Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JH094C9 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 4 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 6 Voordat u het apparaat voor de eerste 7 keer gebruikt Dagelijks gebruik 8 Klokfuncties 10 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 12 12 13 25 28 29 32 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
Knopaanduiding Functie Schakelaar dub‐ bele zone 1. Draai de bedieningsknop in de gewenste verwarmingsstand. 2. Zet de bedieningsknop op de uit stand om het kookproces te beëindigen. 1. Draai de knop rechtsom naar stand 9. 2. Draai de knop langzaam naar het symbool tot u een klik hoort. De twee kookzones zijn aan. 3. Raadpleeg 'Verwarmingsstanden' om de nodige verwarmingsstanden in te stellen. Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren.
Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Voorverwarmen Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Voor functie: Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', het instellen van de functie Multi hetelucht PLUS. Multi hetelucht PLUS". 1. Stel de functie in.Stel de maximale temperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. . Stel de maximale 3. Stel de functie temperatuur in. 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5.
Ovenfunctie Hetelucht (vochtig) Onderwarmte Applicatie Deze functie is ontwor‐ pen om tijdens de berei‐ ding energie te besparen. Zie 'Hints and tips' hoofd‐ stuk Hetelucht (vochtig) voor bereidingsinstruc‐ ties. De ovendeur dient tijdens de bereiding ge‐ sloten te zijn zodat de functie niet wordt onder‐ broken en om ervoor te zorgen dat de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. Bij het gebruik van deze functie kan de temparatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur.
2. Plaats voedsel in de oven en sluit de ovendeur. 3. Stel de functie in: . 4. Draai aan de regelknop om een temperatuur te selecteren. 5. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand om de overn uit te schakelen. 6. Verwijder het water uit de uitsparing van de ovenruimte. De maximumcapaciteit van de uitsparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul uitsluitend de uitsparing van de ovenruimte met water als de oven koud is.
Tijd instellen. Tijd veranderen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. De aanduiding knippert als u het apparaat aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. Druk op of om de correcte tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de dagtijd te wijzigen totdat begint te herhaaldelijk op knipperen. De BEREIDINGSDUUR instellen 1.
De klokfuncties annuleren 1. Blijf op de drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie begint te knipperen. 2. Houd ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster endiepe plaatsamen: Plaats diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven.
Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van de oven of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
Gerecht Water in de uithol‐ ling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Koekjes, scones, croissants 100 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Broodjes 100 200 20 - 25 Brood 100 180 35 - 40 Pruimentaart, appel‐ taart, kaneelbrood‐ jes gebakken in een cakevorm. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Bevroren kant-en-klaarmaaltijden Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Gebruik de tweede rekstand.
Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Biefstuk 200 50 - 60 180 65 - 80 Kip 210 60 - 80 Geroosterd var‐ kensvlees Bakken en roosteren Taart Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Schuim‐ taart 170 2 160 3 (2 en 4) 45 - 60 In een ca‐ kevorm Zand‐ taartdeeg 170 2 160 3 (2 en 4) 20 - 30 In een ca‐ kevorm Kwark‐ taart met karne‐ melk 170 1
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 175 1 160 2 50 - 60 In een brood‐ vorm Cakejes één ni‐ veau 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Cakejes twee ni‐ veaus - - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat Cakejes drie ni‐ veaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - één ni‐ veau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes /
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Eclairs één ni‐ veau 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairstwee ni‐ veaus - - 170 2 en 4 35 - 45 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een ca‐ kevorm van 20 cm Vruch‐ tencake 160 1 150 2 110 - 120 In een ca‐ kevorm van 24 cm Victoria‐ taart met jamvul‐ ling 170 1 160 2 (links en rechts) 50 - 60 In een ca‐ kevorm van
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmer‐ kingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Varkens‐ vlees 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakroos‐ ter Kalfs‐ vlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakroos‐ ter Engelse rosbief, gaar 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakroos‐ ter Varkens‐ schouder 180 2 170 2
Vis Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Forel/ Zeebra‐ sem 190 2 175 Tonijn / zalm 190 2 175 Grill Tijd (min) Opmer‐ kingen 2 40 - 55 3 - 4 vis‐ sen 2 35 - 60 4 - 6 filets Stel de maximale temperatuur in. Verwarm de oven 3 minuten voor. Gebruik de vierde rekstand. Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.
Lamsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Rosbief of ossenhaas, medium 180 - 190 6-8 Rosbief of ossenhaas, doorbakken 170 - 180 8 - 10 Varkensvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Lamsbout, lamsge‐ braad 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Gevogelte‐ delen 0,2 0,25 kg elk 200 - 220 30 - 50 Halve kip 0,4 - 0,5 kg elk 190 - 210 35 - 50 Kip, poular‐ de 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Eend 1,5 - 2 kg 1
Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Zoete brood‐ jes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 175 3 40 - 50 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Pizza, bevro‐ ren, 0,35 kg bakrooster 180 2 45 - 55 Koninginnen‐ brood (opgerol‐ de cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige flan‐ bodem flanvorm op rooster 180 2
Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Gepocheerde groenten, 0,4 kg bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 180 3 35 - 45 Groenten, me‐ diterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 35 - 45 Drogen - Hetelucht Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien.
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onder‐ warmte Bak‐ plaat 3 170 20 - 30 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ plaat 3 150 160 20 - 35 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ plaat 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes.
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Zand‐ taart‐ deeg Hetelucht / Warme lucht Bak‐ plaat 2 en 4 140 150 25 - 45 - Zand‐ taart‐ deeg Boven + onder‐ warmte Bak‐ plaat 3 140 150 25 - 45 - Geroo‐ sterd brood 4-6 stuks Grill Bak‐ rooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runder‐ burger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lek‐ bak 4 max.
oven voor het bereiden 10 minuten werken.Neem het vocht uit de ruimte na ieder gebruik af. Ovens van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2 B 1 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwijder hem van zijn plek. 6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7.
Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het berei‐ den niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan. Er worden geen goede koo‐ kresultaten verkregen met de functie: Multi hetelucht PLUS. U heeft de functie niet inge‐ schakeld: Multi hetelucht PLUS. Raadpleeg "Functie active‐ ren: Multi hetelucht PLUS". Het water in de uitholling van de ovenruimte kookt niet.
Onderbouw LET OP! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade. Type Maximaal vermogen JKFN606F5 7500 W Elektrische aansluiting op de kookplaat Voordat u het apparaat installeert, dient u het te plaatsen in de geschikte kookplaat uit de tabel.
Bevestiging van het apparaat aan het kastje A B Klemmenplaat aansluiten Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad.
ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JH094C9 Energie-efficiëntie Index 95.3 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand bo‐ ven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ lucht 0.81 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Onderbouwoven Massa 27.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 34 36 38 39 40 40 43 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 44 45 45 60 62 64 66 Sous réserve de modifications.
• • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . Le bandeau de commande doit être raccordé à une résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en échapper. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte.
Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. • Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications . • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
BANDEAU DE COMMANDE Manettes des zones de cuisson Vous pouvez utiliser la table de cuisson à l'aide des manettes des zones de cuisson. Vous devez lire le chapitre « Consignes de sécurité » du manuel d'utilisation de la table de cuisson. Niveaux de cuisson Indication de ma‐ nette 0 Fonction Position Arrêt 1-9 Niveaux de cuisson Commande de la double zone 1. Tournez la manette sur le niveau de cuisson souhaité. 2.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. Préchauffage 1. Sélectionnez la fonction .
Modes de cuisson Fonction du four Utilisation Fonction du four Le four est éteint. Position Arrêt Eclairage Four Chaleur tour‐ nante + Va‐ peur Pour allumer l'éclairage même si aucune fonction de cuisson n'est sélec‐ tionnée. Chaleur Tournante Humide Pour cuire des plats à la vapeur. Utilisez cette fonction pour diminuer la durée de cuisson et pré‐ server les vitamines et nutriments des aliments. Pour l'utiliser, sélection‐ nez cette fonction et ré‐ glez la température entre 130 °C et 230 °C.
Fonction du four Turbo Gril Gril Fort Sole Pulsée Convection naturelle (Voûte) Utilisation 1. Remplissez le bac de la cavité avec de l'eau du robinet. Pour rôtir de grosses piè‐ ces de viande ou de la volaille sur un seul ni‐ veau. Également pour gratiner et faire dorer. Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Pour cuire des pizzas. Pour dorer de façon in‐ tensive et obtenir un fond croustillant. Le bac de la cavité a une contenance maximale de 250 ml.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉ‐ RÉ Pour combiner les fonction DURÉE et FIN. MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Réglage du DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez une fonction et la température du four. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à clignoter. 3. Appuyez sur ou pour régler les minutes de la DURÉE. 4. Appuyez sur . 5. Appuyez sur ou pour régler les minutes de la FIN. 6. Appuyez sur la touche pour confirmer. L'appareil s'allume automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DURÉE réglée, et s'arrête à l'heure de FIN choisie. Lorsque la durée définie s'est écoulée, un signal sonore retentit.
Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux.
Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Pizza 150 200 - 210 10 - 20 Croissants 150 170 - 180 15 - 25 Lasagnes 200 180 - 200 35 - 50 Régénération des aliments Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez 100 ml d'eau. Réglez la température sur 110 °C.
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Gâteau au froma‐ ge 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pom‐ 170 2 160 2 (gau‐ che et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuis‐ son Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gau‐ che et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Petits gâ‐ teaux sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Petits gâ‐ teaux sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux secs/ Tres
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son Éclairs sur un seul ni‐ veau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux f
Pain et pizza Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 piè‐ ces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 pe‐ tits pains sur un plateau de cuis‐ son Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20
Plat Qui‐ Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Durée (min) Remar‐ ques ches1) Lasa‐ gnes1) Cannello‐ ni1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 mor‐ ceaux Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En mor‐ ceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En mor‐
Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Jarret de veau,1,5 2 kg 160 - 180 120 - 150 Poulet, pou‐ larde, 1 kg 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Canard, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oie, 3,5 kg 5 kg 160 - 180 120 - 180 Dinde, 2,5 kg 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Dinde, 4 kg - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Agneau Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'agneau, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Pois
Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 piè‐ ces ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45 Gâteau à éta‐ ges Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson
Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Légumes mé‐ diterranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 45 Séchage - Chaleur Tournante Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de Légumes Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuis‐ son 3 170 20 - 30 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Petit gâteau Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 3 150 160 20 - 35 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Génoi‐ se sans graisse Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Grille métalli‐ que 2 et 4 160 40 - 60 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Placés en diago‐ nale. Préchauffez le four pendant 10 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite.
1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. Retrait et installation de la porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer.
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 2 vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Les zones de cuisson ne fonctionnent pas. Reportez-vous à la notice d'utilisation de la table de cuisson intégrée. Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. « 400 » s'affiche et un signal sonore retentit. Le four est mal raccordé à la prise électrique. Vérifiez que le four est cor‐ rectement branché à une source d'alimentation électri‐ que (reportez-vous au sché‐ ma de branchement). Le four ne chauffe pas.
Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) .........................................
Encastrement 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595 +-1 198 60 5 3 523 20 Fixation de l'appareil au meuble A B Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) triphasé : 5 x 2.5 biphasé : 4 x 4.
Si la tension secteur est différente, réarrangez les cavaliers sur le bornier (reportez-vous au diagramme de branchement ci-dessous). Reliez le câble de masse au bornier. Après avoir connecté le câble d'alimentation au bornier, attachez-le avec une pince de raccordement.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson, en fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
867348009-A-292018