ET-3403-J 10-INCH COMPOUND MITER SAW CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE MITER SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
Introduction Congratulations on the purchase of your new Compound Miter Saw! You can be assured your compound miter saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
Table of Content SAFETY ....................................................................................................................................................... 4-9 GENERAL SAFETY RULES ............................................................................................................ 4-9 FUNCTIONAL DESCRIPTION ..................................................................................................................... MODEL ...................................................
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety warning will be surrounded by a "SAFETY ALERT BOX." This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this tool.
WARNING ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN Avoid injuries by not cluttering the work areas and work benches. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS Never use the power tool in damp or wet places and never expose it to rain. Always keep the work area well lighted. NEVER PERMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA Keep all people (especially children) away from the work area.
WARNING FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND MITER SAW 1. Always wear eye protection when using the compound miter saw. 2. Always keep hands out of the path of the saw blade. 3. Never operate the saw without the guards in place. 4. Never perform any freehand operation with the compound miter saw. 5. Never reach around the saw blade. 6. Always turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings. 7.
CAUTION POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition.
IMPORTANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DO's: ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1. Review the Manual and familiarize yourself with the safety rules and operatinginstructions for this POWER TOOL before attempting to use it. 2. Always confirm that the POWER TOOL is clean before using it. 3.
IMPORTANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DON'Ts: NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1. Never operate the POWER TOOL unless you fully understand the operating instructions contained in this Manual. 2. Never leave the POWER TOOL unattended without first unplugging the power cord. 3.
Functional Description MODEL: ET-3403-J 10-INCH COMPOUND MITER SAW NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS: (Fig. 1) (Fig.
Functional Description SPECIFICATIONS: COMPOUND MITER SAW ET-3403-J: Motor Series Commutator Motor Power Source Single-Phase AC 60Hz Voltage (Volts) 115 Full-load Current (Amp) 15 Applicable saw blade Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 4900 min-1 Max. sawing deminsions: Bevel 0°: Miter 0° Max. Height Max. Width 2-1/4" (59 mm) 5-5/8" (144 mm) (Max. Height 3-1/2" (89 mm) (Max. Width 3-7/8" (101 mm) Miter 45° Max. Height Max. Width 2-1/4" (59 mm) 4" (102 mm) (Max.
Preparation PREPARATION: Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation: Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 3. Select 5/16" (8 mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. For example, use 2" (50 mm) or larger bolts for 1" (25 mm) thick work bench. The holder attached to the rear of the base helps stabilize the power tool. 2.
Operation APPLICATIONS: Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PRE-OPERATION: 1. Make sure that the power source is appropriate for the tool. WARNING: NEVER CONNECT THE POWER TOOL UNLESS THE AVAILABLE AC POWER SOURCE IS OF THE SAME VOLTAGE IS THAT SPECIFIED ON THE NAMEPLATE OF THE TOOL. NEVER CONNECT THIS POWER TOOL TO A DC POWER SOURCE. 2. Make sure the trigger switch is turned OFF.
Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): BEFORE CUTTING: 1. Cutting groove on the table insert: A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/2" (140 mm) wide to the table with the vise assembly, to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the saw blade has reached maximum speed, slowly lower the handle to cut a groove on the table insert.
Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): 4. Oblique angle: Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by changing the height of the 8 mm bolt. (Maximum bevel cutting angle is 45°). (Fig. 10) (Fig. 9) 5. Securing the workpiece: WARNING: ALWAYS CLAMP OR VISE, TO SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE; OTHERWISE THE WORKPIECE MIGHT BE THRUST FROM THE TABLE AND CAUSE BODILY HARM. 6.
Operation OPERATION: WARNING: TO AVOID PERSONAL INJURY, NEVER REMOVE OR PLACE A WORKPIECE ON THE TABLE WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. NEVER PLACE YOUR LIMBS INSIDE OF THE LINE NEXT TO WARNING SIGN WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. THIS MAY CAUSE HAZARDOUS CONDITIONS (SEE FIG. 13). (Fig. 13) 1. Switch operation: The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvertent operation of the power tool.
Operation OPERATION (CONTINUED): 2. Using the vise assembly (Standard accessory): a. The vise assembly can be mounted on either the left fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6 mm wing bolt (A). b. The screw holder can be raised or lowered according to the height of the workpiece by loosening the 6 mm wing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the 6 mm wing bolt (B) and fix the screw holder. c. Turn the upper knob and securely fix the workpiece in position (Fig. 15).
Operation OPERATION (CONTINUED): 4. Miter cutting procedures: a. Loosen the side handle. b. Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig. 17. c. Retighten the side handle to secure the table in the desired position. CAUTION: NEVER REMOVE THE SIDE HANDLE; USE OF THE TOOL WITHOUT IT WOULD BE HAZARDOUS. TO PREVENT AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY ALWAYS FIRMLY TIGHTEN THE MITER HANDLE.
Operation OPERATION (CONTINUED): 7. Crown molding cutting procedures: Fig. 20 shows two common crown molding types having angles of (0) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) The table below shows the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the two crown molding types. NOTE: For convenience, positive stops are provided for the miter setting (left and right 31.6°, 35.3°) positions.
Operation OPERATION (CONTINUED): Setting to cut crown moldings at positions (1) and (4) in Fig. 20 (see Fig. 21): 1. Turn the table to the right and set the Miter Angle as follows: *For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) *For 38° type crown moldings: 31.6° ( mark) 2. Tilt the head to the left and set the Bevel Angle as follows: *For 45° type crown moldings: 30° *For 38° type crown moldings: 33.9° ( mark) (Fig. 21) 3. Position the crown molding so that the upper surface ((A) in Fig.
Operation OPERATION (CONTINUED): SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING: WARNING: TO PREVENT AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, AL WAYS TURN OFF THE TRIGGER SWITCH AND DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE RECEPTACLE BEFORE REMOVING OR INSTALLING A SAW BLADE. 1. Mounting the saw blade (Fig. 27-a and Fig. 27-b) a. Press in lock lever and loosen bolt with 10 mm box wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as shown in Fig. 27-b.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE TRIGGER SWITCH IS TURNED OFF AND THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR INSPECTION OF THIS TOOL. 1. Inspecting the saw blade: Always replace the saw blade immediately upon the first sign of deterioration or damage.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): STORAGE: After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: a. Trigger switch is in the OFF position. b. Power plug has been removed from the receptacle. c. Stored in a secure place. When the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children.
Introduction Félicitations de l'achat de votre nouveau la clé à outil! Vous pouvez être assuré que votre nouveau la outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de ce outil. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
Table Des Matieres SÉCURITÉ ................................................................................................................................................... 26-31 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ........................................................................ 26-31 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ............................................................................................................. MAQUETTE ...................................................................
Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE ALERTE SECURITE".
ADVERTISSEMENT TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ORDRE DE MARCHE. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie. Toujours veiller à ce que l’aire de travail soit suffisamment éclairée.
ADVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE. 1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable. 2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place. 4. Ne jamais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglet inclinable. 5. Ne jamais s’approcher de la lame. 6.
ATTENTION FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. 2.
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: 1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2.
Description Fonctionnelle MAQUETTE: ET-3403-J NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Description Fonctionnelle SPÉCIFICATIONS: ET-3403-J: Moteur: Type Alimentation Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Moteur à commutateur série Courant alternatif monophasé 60 Hz 115 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 4900 min-1 Dimension de coupe max. Biseau 0° Onglet 0° Onglet 45° Onglet 60° Hauteur max. Largeur max. Hauteur max. Largeur max. Hauteur max. Largeur max.
Préparation PRÉPARATION: Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation: Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 3. Sélectionner des boulons d’un diamètre 8 mm (5/16") dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 25 mm (1") plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 50 mm (2") ou plus avec un établi de 25 mm (1") d’épaisseur.
Utilisation APPLICATIONS: Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. AVANT L’UTILISATION: 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS RACCORDER L’OUTIL ÉLECTRIQUE SI L’ALIMENTATION SECTEUR N’EST PAS DE LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’OUTIL NE JAMAIS RACCORDER L’OUTIL À UNE SOURCE DE COURANT CONTINU. 2. Vérifier que la gâchette est sur OFF.
Utilisation AVANT L’UTILISATION: AVANT LA COUPE: 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion: Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 140 mm (5-1/2") de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se rompe. Mettre l’outil en marche et, lorsque la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée pour couper une encoche dans la plaque d’insertion.
Utilisation AVANT L’UTILISATION: 4. Angle oblique: À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche. Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur du boulon de 6 mm. (L’angle de coupe en biseau maximum est de 45°.) (Fig. 10) (Fig. 9) 5.
Utilisation UTILISATION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, NE JAMAIS RETIRER NI INSTALLER LA PIÈCE SUR LA TABLE PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE. NE JAMAIS AMENER LES MEMBRES À L’INTÉRIEUR DE LA LIGNE À CÔTÉ DU SIGNE D’AVERTISSEMENT PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE. CELA POURRAIT ÊTRE DANGEREUX (VOIR FIG. 13) (Fig. 13) 1. Fonctionnement de l’interrupteur: Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail.
Utilisation UTILISATION: 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) a. L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche {garde (B)}, soit sur la garde droite {garde (A)}, en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm. b. Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm (B). Après le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6 mm (B) et fixer le support de vis. c.
Utilisation UTILISATION: 4. Procédure de coupe d’onglet: a. Desserrer la poignée la térale. b. Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig. 17. c. Resserrer la poignée la térale pour fixer la table en position. ATTENTION: NE JAMAIS RETIRER LA POIGNÉE LATÉRALE D’ONGLET; IL SERAIT DANGEREUX D’UTILISER L’OUTIL SANS ELLE. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS SERRER LA POIGNÉE DE COUPE D’ONGLET À FOND.
Utilisation UTILISATION: 7. Procédures de coupe de corniche complexe: La Fig. 20 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe.
Utilisation UTILISATION: Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 20 (voir Fig. 21 ; incliner la tête vers la gauche) : 1. Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : - Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère ) - Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6° (repère ) 2.
Utilisation UTILISATION: Installation et retrait de la lame AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS COUPER L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LA LAME. 1. Installation de la lame (Fig. 27-a et Fig. 27-b) a. Appuyer sur le levier de verrouillage et desserrer le boulon à l’aide de la clé à douille de 10 mm.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE EST COUPÉ ET QUE LA FICHE D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE DE LA PRISE SECTEUR AVANT D’ENTRETENIR OU D’INSPECTER L’OUTIL. 1. Inspection de la lame: Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: REMISAGE: Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes: a. Interrupteur à gâchette en position OFF, b. Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, c. Rangé en lieu sûr. Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
Introduccion ¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de herramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
Tabla de Materias SEGURIDAD ................................................................................................................................................ 48-53 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................... 48-53 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ....................................................................................................................... MODELO ......................................................................
Seguridad INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
ADVERTENCIA MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de trabajo. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad. Mantenga siempre bien iluminada el área de trabajo. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO.
ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA COMPUESTA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Para utilizar esta sierra compuesta, utilice siempre gafas protectoras. 2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra. 3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar. 4. No realice ninguna operación sin las manos con esta sierra compuesta. 5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra. 6.
PRECAUCIÓN ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el tomacorriente apropiado. No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.
IMPORTANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1.
IMPORTANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES. LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. 2.
Descripción Funcional MODELO: ET-3403-J NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Descripción Funcional ESPECIFICACIONES: ET-3403-J: Motor Tipo Fuente de alimentación Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Motor conmutador en serie Monofásica, CA, 60 Hz 115 15 Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga 4900 min-1 Dimensión máxima de corte Bisel de 0° Inglete de 0° Inglete de 45° Inglete de 60° Bisel a la de recha de 45½ Inglete de 0° Inglete de 45° Altura máx. Anchura máx. Altura máx.
Montaje MONTAJE: Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación: Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 3. Seleccione pernos de 8 mm (5/16") de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 25 mm (1") por lo menos más el grosor del banco de trabajo.
Operación APLICACIONES: Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. ANTES DE LA OPERACIÓN: 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: NO CONECTE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A MENOS QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DISPONIBLE SEA DE LA MISMA TENSIÓN QUE LA ESPECIFICADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE DICHA HERRAMIENTA. 2.
Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: ANTES DEL CORTE: 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 140 mm (5-1/2") de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa. Tras conectar el interruptor y una vez que la hoja de sierra alcance su velocidad máxima, baje lentamente la empuñadura para cortar una ranura en el inserto de la mesa.
Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: 4. Ángulo oblicuo Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para ángulos de cortes en bisel de 0½ y de 45½ a la izquierda. La posición y el ángulo de corte en bisel se pueden ajustar aflojando la contratuerca de 6 mm y cambiando la altura del perno de 6 mm. (El ángulo máximo de corte en bisel es de 45½). (Fig. 10) (Fig. 9) 5.
Operación OPERACIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, NO QUITE NI REMPLACE NUNCA LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MESA MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO COLOQUE NUNCA SUS MIEMBROS DENTRO DE LA LÍNEA CERCA DEL SIGNO DE ADVERTENCIA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA HERRAMIENTA. ESTO PODRÍA RESULTAR PELIGROSO (CONSULTE LAS FIG. 13). (Fig. 13) 1. Operación del interruptor: El botón de bloqueo del interruptor de disparo ha sido diseñado para evitar la operación inadvertida de la herramienta eléctrica.
Operación OPERACIÓN: 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) a. El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda {escuadra de guía (B)} o bien en la escuadra de guía derecha {escuadra de guía (A)} aflojando el perno de orejas de 6 mm (A). b. El portatornillo puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo aflojando el perno de orejas de 6 mm (B).
Operación OPERACIÓN: 4. Procedimiento de corte de ingletes: a. Afloje la empuñadura lateral. b. Ajuste la mesa hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal como se observa en la Fig. 17. c. Reapriete la empuñadura lateral para asegurar la mesa en la posición deseada. PRECAUCIÓN: NO RETIRE NUNCA LA EMPUÑADURA LATERAL. ES SUMAMENTE PELIGROSO UTILIZAR LA HERRAMIENTA SIN LA EMPUÑADURA LATERAL.
Operación OPERACIÓN: 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice: En la Fig. 20 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice.
Operación OPERACIÓN: Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 20 (consulte la Fig. 21, incline la cabeza hacia la izquierda): 1. Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31,6° (marca ) 2.
Operación OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, SUELTE SIEMPRE EL INTERRUPTOR DE DISPARO Y DESCONECTE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE ANTES DE EXTRAER O INSTALAR LA HOJA DE SIERRA. 1. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 27-a y Fig. 27-b) a. Presione la palanca de fijación y afloje el perno con la llave de cubo de 10 mm.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, CONFIRME QUE EL INTERRUPTOR DE DISPARO ESTÉ EN OFF Y DE QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DEL TOMACORRIENTE ANTES DE REALI ZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O DE INSPECCIÓN DE ESTA HERRAMIENTA. 1. Inspección de la hoja de sierra: Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ALMACENAMIENTO: Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: a. El interruptor de disparo está en la posición OFF, b. El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, c. Guárdalo en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
#37-0697-090403 68 © Copyright 2003. John Deere Manufactured for Deere & del Company, Manual Operador Moline, Illinois 61265 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 110 Code No.