Owner's Manual
Table Of Contents
- DISHWASHER MAINTENANCE
- Dishwasher Loading Tips
- DISHWASHER care
- Dishwasher Setting Menu:
- ERROR CODES
- INSTALLATION REQUIREMENTS
- Installation Instructions
- Prepare cabinet opening— new utilities
- INSTALL OPTIONAL Moisture barrier - recommended for wood countertops
- ELECTRICAL CONNECTION
- PREPARE DISHWASHER
- Remove access panel and insulation
- DISCONNECT AND REMOVE DRIP tray ASSEMBLY
- CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
- CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
- DRAIN HOSE CONNECTION
- Power cord Connection
- install DOOR HANDLE (ON SOME MODELS)
- PLACE DISHWASHER IN CABINET
- CUSTOM PANEL INSTALLATION (CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
- Choose Anchor Attachment Method
- FINAL INSTALLATION CHECK
- SECURE DISHWASHER IN CABINET OPENING
- CONNECT WATER LINE TO HOUSE SHUT-OFF VALVE
- CONNECT DRAIN HOSE
- Complete Installation
- Check operation
- Install Access Panels
- if dishwasher does not operate
- ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
- Conseils de chargement du lave-vaisselle
- ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
- Menu de réglage du lave-vaisselle :
- CODES D’ANOMALIES
- EXIGENCES D’INSTALLATION
- Instructions d’installation
- Préparation de l’ouverture d’encastrement de l’armoire – nouveaux raccordements de service
- Installer la barrière anti-humidité en option – recommandée pour les comptoirs en bois
- RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
- PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
- Retrait du panneau d’accès et de l’isolation
- DÉBRANCHER ET ENLEVER LE PLATEAU D’ÉCOULEMENT
- BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA VALVE DE DISTRIBUTION
- BRANCHEMENT DU TUYAU DE REMPLISSAGE À LA VALVE DE DISTRIBUTION
- RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
- Branchement du cordon d’alimentation
- INSTALLER LA POIGNE DE PORTE (SUR CERTAINS MODÈLES)
- PLACER LE LAVE-VAISSELLE DANS L’ARMOIRE
- INSTALLATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ (MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ SEULEMENT)
- Choix de l’option de fixation
- VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
- FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE
- BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU AU ROBINET D’ARRÊT DE LA MAISON
- RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
- Terminer l’installation
- Contrôle du fonctionnement
- Installation des panneaux d’accès
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas
- MANTENIMIENTO DE LA LAVAVAJILLAS
- Consejos para cargar la lavavajillas
- Cuidado DE LA LAVAVAJILLAS
- Menú de ajustes de la lavavajillas:
- CÓDIGOS DE ERROR
- REQUISITOS DE INSTALACIÓN
- Instrucciones de instalación
- Preparación de la abertura del gabinete: instalaciones nuevas
- INSTALACIÓN OPCIONAL de la barrera contra la humedad (recomendado para los mostradores de madera)
- CONEXIÓN ELÉCTRICA
- PREPARE LA LAVAVAJILLAS
- Retire el panel de acceso y el aislante
- DESCONECTE Y RETIRE EL ENSAMBLAJE DE LA BANDEJA DE GOTEO
- CONECTE LA TUBERÍA DE AGUA A LA VÁLVULA DE LLENADO
- CONECTE LA MANGUERA DE LLENADO A LA VÁLVULA DE LLENADO
- CONEXIONES DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
- Conexión del cable de alimentación
- instale LA MANIJA DE LA PUERTA (EN ALGUNOS MODELOS)
- COLOQUE LA LAVAVAJILLAS EN EL GABINETE
- INSTALACIÓN DEL PANEL A LA MEDIDA (EN MODELOS CON PANELES A LA MEDIDA SOLAMENTE)
- Selección del método de sujeción de anclaje
- VERIFICACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
- ASEGURE LA LAVAVAJILLAS EN LA ABERTURA DEL GABINETE
- CONEXIÓN DE TUBERÍA DE AGUA A MANGUERA DE VÁLVULA DE CIERRE DEL HOGAR
- CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE
- Complete la instalación
- Verifique el funcionamiento
- Instale los paneles de acceso
- si la lavavajillas no funciona
56
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENCIA:Cuandouselalavavajillas,tomemedidasdeprecauciónbásicas,comolassiguientes:
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlalavavajillas.
Uselalavavajillassolamenteparalafunciónparalaquefue
diseñada.
Usesolodetergentesoagentesdeenjuaguerecomendados
parausoen unalavavajillasymanténgaloslejosdelalcancede
losniños.
Cuandocargueelementosparalavar:
1)Coloqueloselementosafiladosdetalmaneraquenodañen
elsellode lapuerta;y
2)Coloqueloscuchillosafiladosconlosmangoshaciaarriba
parareducirel riesgodesufrircortes.
Nolaveelementosdeplásticoamenosquellevenunavisode
“seguro paralavavajillas”oequivalente. Sitaleselementosde
plásticonotieneneseaviso,consultelas recomendacionesdel
fabricante.
Notoqueelelementocalefactorduranteniinmediatamente
después del uso.
Nohagafuncionarlalavavajillasamenosquetodoslospaneles
dela carcasaesténcolocadosdebidamenteensulugar.
No deje el lavavajillas abierto cuando no esté cargando o descargando
platos.
Notratedeforzarloscontroles.
Nosometaaabuso,sesienteniseparesobrelapuerta,latapa
olas canastasdeplatosdelalavavajillas.
Nousepiezasderepuestoquenohayansidorecomendadaspor
elfabricante(porejemplo,piezashechasencasaconuna
impresora3D).
Parareducirelriesgodelesiones,nopermitaquelosniños
jueguendentro nisobrelalavavajillas.
Enciertascondiciones,puedegenerarsegashidrógenoenun
sistemadeaguacalientequenosehausadoporunperíodode
dossemanasomás.EL GASHIDRÓGENOESEXPLOSIVO.Sino
sehausadoelaguacalientedurantedichoperíodo,antesdeusar
lalavavajillas,abratodoslosgrifosdeagua calienteydejeque
corraelaguaporvariosminutos.Estoliberarátodoel gas
hidrógenoquesehayaacumulado.Debidoalainflamabilidadde
dicho gas,nofumeniuseunallamaabiertaduranteestelapso.
Este producto ha sido desarrollado únicamente para uso residencial.
Este producto no ha sido desarrollado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental diferente o
reducida, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso
del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
Quitelapuertaolatapadelcompartimientodelavadocuando
retirede serviciounalavavajillasviejaoladescarte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce
el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene
equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para
conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado
y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor
de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada
a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas.
Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe
tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del
equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.