ELECTRIC BLANKET • UNTERBETT • CHAUFFE LIT elektrische deken HN130 • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d’emploi 07.100.066-0715 HN130-instructions.
• HN130-instructions.
Nederlands verklaring van de symbolen 1. veiligheidsvoorschriften 2. product omschrijving 3. voorgeschreven gebruik 4. bediening 5. reiniging & onderhoud 6. bewaren 7. verwijdering 8. problemen & oplossingen garantie & service pagina 4 pagina 5 pagina 7 pagina 7 pagina 7 pagina 8 pagina 9 pagina 9 pagina 9 pagina 28 English explanation of symbols 1. safety instructions 2. appliance description 3. intended use 4. operation 5. cleaning & maintenance 6. storage 7. disposal 8.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Lees de aanwijzingen! Wolwasprogramma 30°C. Niet bleken. Niet met naalden in de deken steken! Niet in de droger drogen. Niet strijken. Niet gebruiken als de deken gevouwen of opgerold is! Niet chemisch reinigen. De bij dit apparaat gebruikte stoffen zijn in overeenstemming met de hoge sociaalecologische eisen van de Ecotexstandaard 100, zoals aangetoond door onderzoeksinstituut Hohenstein. Niet gebruiken bij zeer jonge kinderen (0-3 jaar).
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
• • • • • • • • • of de elektrische onderdeken en de snoeren niet bijvoorbeeld in de scharnieren beklemd kunnen raken. Deze elektrische onderdeken mag alleen samen met de op het etiket aangegeven schakelaar worden gebruikt. De door deze elektrische onderdeken uitgezonden elektrische en magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van uw pacemaker beïnvloeden. De stralingswaarden liggen echter ver onder de grenswaarden: elektrische veldsterkte: max.
2 product omschrijving 1 2 1. Elektrische deken 2. Drie-standenschakelaar HN130 1-persoons elektrische onderdeken Afmeting: 130 x 75 cm 3 verlichte warmtestanden Afkoppelbaar snoer Wasmachine wasbaar, 30°C 50 Watt Materiaal: fleece 3 voorgeschreven gebruik OPGELET De elektrische onderdeken is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van bedden. 4 bediening 4.1 Veiligheid OPGELET De elektrische onderdeken is uitgerust met het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS).
4.3 Inschakelen Zet de schuifknop voor AAN/UIT en de warmtestanden op stand 1, 2 of 3 om de elektrische onderdeken in te schakelen. Bij ingeschakelde toestand brandt het ledlampje van de geselecteerde warmtestand. 4.
OPGELET • Let op, door te vaak wassen slijt de elektrische onderdeken. De elektrische onderdeken mag daarom maximaal 1 à 2 keer per jaar machinaal worden gewassen. Trek direct na het wassen de nog natte elektrische onderdeken in het oorspronkelijke formaat in vorm en laat hem vlakliggend op een wasrek drogen. OPGELET • Gebruik geen wasknijpers of andere klemmen om de elektrische deken aan het wasrek te bevestigen. Anders kan de elektrische onderdeken beschadigd raken.
EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instructions! Woolens programme 30°C. Do not bleach. Do not pierce with needles! Do not tumble dry. Do not iron. Do not use when folded or creased! Not to be used with very young children (0-3 years). Do not clean chemically. The textiles used for this device meet stringent human ecological requirements of Oeko Tex Standard 100, as verified by Hohenstein Research Institute. WARNING; Warning of risk of injury or danger to your health.
English 1 safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later use! WARNING • Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product. Therefore, observe this safety information and pass these instructions together with the product.
• The electrical and magnetic fields emitted by this electric underblanket may interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well within the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millitesla. Please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this electric underblanket. • Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
2 appliance description 1 2 1. Electric underblanket 2. Switch with 3 postions and illumination HN130 1-person electric underblanket Dimensions: 130 x 75 cm 3 settings with an illuminated switch Detachable cord Machine washable, 30°C 50 Watt Material: fleece 3 intended use CAUTION This electric underblanket is designed for warming beds, only. 4 operation 4.1 Safety CAUTION This electric underblanket is fitted with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS).
4.3 Switching on To switch on the electric underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature setting is illuminated when switched on. 4.4 Setting the temperature Setting 0: Setting 1: Setting 2: Setting 3: OFF minimum heat medium heat maximum heat CAUTION If the electric underblanket is used continuously (for several hours) it is reccomended to use the lowest setting (1) of the control to avoid overheating of the user.
CAUTION • Do not attach the electric underblanket to washing lines with washing pegs or similar. Otherwise the electric underblanket may be damaged. • Only reconnect the controller to the electric underblanket after the connector and the electric underblanket are completely dry. Otherwise the electric underblanket may be damaged. • Under no circumstances switch on the electric underblanket to dry it. Otherwise, there is a risk of an electric shock.
ZEICHENERKLÄRUNG ETIKETT Anweisungen lesen! Extra Schonwaschgang mit 30°C. Nicht bleichen. Keine Nadeln hineinstechen! Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen! Nicht chemisch reinigen. Die bei diesem Gerät eingesetzen Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
Deutsch 1 Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheits Anweisungen - für den späteren Gebrauch aufbewahren! • • • • • • • • • • • WARNUNG Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
• Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärme-Unterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden. • Dieses Wärme-Unterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden. • Die von diesem elektrischen Wärme-Unterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören.
2 Beschreibung des Geräts 1 2 1. Elektrisches Wärme-Unterbett 2. Schalter mit 3 beleuchteten Temperaturstufen HN130 1-Person elektrisches Wärme-Unterbett Größe: 130 x 75 cm 3 beleuchtete Temperaturstufen Abnehmbarer Schalter Maschinenwaschbar bei 30°C 50 Watt Material: Fleece 3 Vom der Inbetriebnahme ACHTUNG Dieses Wärme-Unterbett ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt. 4 Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet.
4.3 Einschalten Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um das Wärme-Unterbett einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sich die Temperaturstufen beleuchtet. 4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: Stufe 1: Stufe 2: Stufe 3: AUS Minimale Wärme Mittlere Wärme Maximale Wärme WARNUNG Wenn das Wärme-Unterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärme-Unterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärme-Unterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen. ACHTUNG • Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärme-Unterbett am Wäschständer zu befestigen.
LÉGENDE DES SYMBOLES Lire les consignes! Cycle extradélicat 30°C. Ne pas blanchir. Ne pas enfoncer une aiguille! Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser le chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Non lavable à sec. Ne pas utiliser chez les très jeunes enfants (0-3 ans)! Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de vue de l’ecologie humaine et ont reçu le label ÖkoTex Standards 100, certifié par l’institut de recherche Hohenstein.
Français 1 consignes de sécurité Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit.
• Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu’en association avec l’interrupteur mentionné sur l’étiquette. • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffematelas électrique peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.
2 définition de l’appareil 1 2 1. Chauffe-lit 2. Interrupteur HN130 Chauffe-lit pour 1-person Dimension: 130 x 75 cm 3 positions de température avec interrupteur éclairé Cordon amovible Convient pour machine à laver, 30°C 50 Watts Matériel: laine polaire 3 utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits. 4 utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le dessous de lit chauffant est équipé du SYSTEME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS).
4.3 Mise sous tension Réglez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le chauffe-matelas. Lorsqu’il est allumé, les niveaux de température s’éclairent. 4.
ATTENTION • Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION • N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l‘étendage.
garantie • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
guarantee • This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect. • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase.
Garantie • Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware. • Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
garantie • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 HN1310 /01.0715V-07.100.066-0715 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved HN130-instructions.