Installation Sheet
27
A
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks./Introduzca el
tapón (A) en la abertura del fregadero. Llene
el fregadero con agua y luego verifique que
no haya fugas./Remettre le bouchon (A) dans
l’ouverture de l’évier. Remplir l’évier d’eau
pour vérifier qu’il ne fuit pas.
25
Rotate disposer so that discharge tube is
aligned with drain trap. Reconnect plumbing
(and dishwasher connection if used). Make
sure discharge tube mount is straight./Gire
el triturador de manera tal que el tubo de
descarga quede alineado con el sifón de
drenaje. Vuelva a conectar la plomería (y la
conexión del lavavajillas, si es que lo utiliza).
Asegúrese de que el tubo de descarga esté
derecho./Faites pivoter le broyeur de sorte
que le tuyau d’évacuation soit aligné avec
le siphon. Rebrancher les éléments de
plomberie (et le branchement du lave-
vaisselle le cas échéant). S’assurer que le
montage du tuyau de vidange est droit.
Badger
®
1, 5, 5XP
®
, 9, 10s
8
22
L
J
M
K
Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert
gasket (K) into discharge outlet. Secure flange
and discharge tube to disposer with two bolts (M).
Although the supplied discharge tube is pre-
ferred, a straight discharge tube may be used./
Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga (J).
Introduzca la junta (K) en la salida de descarga.
Fije con dos pernos (M) la brida y el tubo de
descarga al triturador. Aunque se recomienda
utilizar el tubo de descarga incluido con la unidad,
puede usar un tubo de descarga recto./ Glisser le
collet (L) sur le tuyau de vidange (J). Insérer le
joint (K) dans l’orifice d’évacuation. À l’aide des
deux boulons (M), fixer le collet et le tuyau de
vidange au broyeur. Même s’il est préférable
d’utiliser le tuyau de vidange fourni, un tuyau de
vidange droit peut être utilisé.
23
Hang disposer by aligning 3 mounting
tabs with slide-up ramps on mounting
ring./Sostenga el triturador y alinee las
3 lengüetas de montaje con las rampas
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3
onglets de montage avec les glissières
de l’anneau de montage.
24
Turn mounting ring until all 3 mounting
tabs lock over the ridges on the slide-up
ramps./Gire el anillo de montaje hasta que
las 3 lengüetas de montaje se cierren sobre
los bordes de las rampas deslizables./Faire
tourner l’anneau de montage jusqu’à ce
que les 3 onglets se bloquent par-dessus
les nervures des glissières.
Model Badger
Model Badger
18005585700
18005585700
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
26
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location./Corte la
parte desmontable de la etiqueta de
especificaciones y colóquela en un lugar
visible./Détacher la partie détachable de
l’étiquette de spécifications et la placer
dans un endroit bien visible.
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelva a conectar el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.