IT EN FR RU TR Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Инструкции по эксплуатации Kullanma talimatları PT Instruções de Utilização UA Інструкції з експлуатації KZ Пайдалану нұсқаулығы BG Инструкции за употреба
HB 0701 AX0 13 9 12 16 14 11 8 19 18 7 5 6 15 17 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0
1 2 3 4 9 8 17 11 10 14 7 5 15 18 12 16 6 19 13 220-240V 700W HB 07 EU
A B C
D E
F
it PARTI E FUNZIONI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
it • • • • • • • • • • • • • • • • 8 - ambienti tipo bed & breakfast. Le lame e il disco di metallo sono particolarmente affilati: maneggiateli con cautela. Evitate di prendere le lame dai bordi taglienti sia quando le utilizzate, sia quando le pulite. Leggete tutte le istruzioni. Tenete da parte queste istruzioni. Prima dell'uso, controllate che la tensione della presa di corrente a muro corrisponda a quella riportata sulla targa delle caratteristiche.
it USO DEL FRULLATORE (A) Il frullatore è un accessorio adatto soprattutto per frullare frutta e verdura. 1. 2. 3. 4. Per assemblare il frullatore alla base motore, ruotate il gambo in senso orario finché risulta ben serrato. Sbucciate o snocciolate la frutta e tagliatela a dadini; mettete poi i pezzi di frutta o di verdura nel bicchiere. E' consigliabile generalmente aggiungere una certa quantità d'acqua per rendere il funzionamento più uniforme: la proporzione tra cibo solido e acqua è di 2 a 3.
it 8. premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento dell'accessorio per tritare è immediato. Per ottenere la massima velocità premete il pulsante TURBO per un breve periodo. E' preferibile togliere subito la lama coltello prima di versare la miscela. Come utilizzare la tazza e i dischi affetta/ sminuzza (solo per alcuni modelli) (E) 1. 2. Innanzitutto, verificate che la base antiscivolo sia fissata sul fondo della tazza.
it SUGGERIMENTO Per velocizzare la pulizia tra un utilizzo e l'altro, riempite il recipiente o la tazza a metà con acqua, assemblate il frullatore a immersione seguendo le istruzioni di funzionamento e avviate per qualche secondo la funzione per frullare o tritare. ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: • • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
en it PARTS AND FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
en it • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not leave the appliance unattended while it is running. The metal blades and disc are extremely sharp: handle with care. Always hold the blade attachments away from the cutting edges, both when handling and cleaning the unit. Read all the instructions. Save these instructions. Before using it, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the voltage shown on the rating plate. Do not operate any appliance with a damaged cord / plug.
en it 3. 4. exceed the max capacity of the cup. Plug the appliance into the power outlet. Lower the hand blender into the food and rotate the speed-adjusting dial to select the desired speed. Pressing and holding the ON/OFF button, the blender starts blending immediately. For maximum-speed blending use the TURBO button for a short time. USE THE WHISK ATTACHMENT (only on some models) (B) USING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT (D) To use the chopping bowl (only on some models): 1. 2. 3.
en it Pull the two fasteners towards the outside to fit the lid onto the bowl, making sure the lid arrow is aligned with the bowl arrow. The fasteners must be locked in the two clip positions, otherwise during operating the bowl lid may rotate as the motor rotates. 3. 4. 5. 6. Insert the bottom part of the motor unit into the opening on the bowl lid, and turn it clockwise to lock. Plug the appliance into the power outlet. Put the food inside the feeding tube and push it slowly with the food pusher.
fr it PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
fr it • • • • • • • • • • • • • • - clientèle d’hôtels, de motels ou autres logements de type résidentiel - hébergements type chambre d’hôtes. Les lames et le disque métalliques sont très coupants. Manipulez-les avec précaution. Maintenez toujours les fixations des lames à l’écart des bords tranchants lors de la manipulation et du nettoyage. Lisez la totalité des instructions. Conservez ces instructions.
fr it UTILISATION DE VOTRE MIXEUR (A) Le mixeur est essentiellement prévu pour la réalisation de jus de fruits et de légumes. 1. 2. 3. 4. Pour fixer le dispositif au moteur, tournez la tige dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au blocage. Epluchez et dénoyautez les fruits. Coupez-les en dés et placez-les dans le gobelet. Il faut normalement ajouter un peu d'eau pour faciliter le processus. La proportion aliments/eau est de 2/3. La préparation ne doit pas dépasser la capacité maximale du gobelet.
fr it 8. une courte période. Enlevez la lame avant de verser le mélange. Utilisation du bol et des disques déchiqueteurs/trancheurs (uniquement sur certains modèles) (E) 1. 2. Veillez à d'abord placer la base antidérapante sous le bol. Introduisez ensuite l'axe sur la tige au fond du bol. Choisissez le disque adéquat (fin ou gros) et placez-le sur l'axe en l'orientant correctement (un côté est prévu pour le hachage tandis que l'autre est prévu pour trancher).
fr it ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vousmême (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique. modèle de l’appareil (Mod.) numéro de série (S/N) Mod.
ru it КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. И Регулятор скорости Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
ru it • • • • • • • • • 22 за их безопасность, или после обучения правилам пользования прибором. Прибор предназначен для бытового и подобного использования, например: - кухни для персонала магазинов, офисов и других рабочих мест; - жилье гостиничного типа; - гостиницы, мотели и другое жилье гостиничного типа; -гостиницы «номер с завтраком». Ножи острые. Обращаться осторожно. Беритесь за нож кофеварки и диск для шинковки/нарезки с тупой стороны во избежание порезов.
ru it ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ВЕНЧИК (только в некоторых моделях) (В) Тщательно протрите прибор снаружи от возможной пыли. Снимите все наклейки. Не погружайте сетевой шнур, штепсельную вилку или другие электрически детали тостера в воду или в другие жидкости. сек. Металлические ножи и диск очень острые, обращайтесь с ними осторожно. Переключатель скорости нельзя использовать вместе с кнопкой ТУРБО.
ru it 3. помещением в нее продуктов. Порежьте продукты на мелкие кусочки и поместите их в чашу. Небольшое количество воды облегчить работу прибора. 4. может Выровняйте два крепления крышки чаши напротив двух зажимов и нажмите на них. Стрелка на крышке и стрелка на чаше должны совпасть. вращаться вместе с движением двигателя. 4. 5. 6. 7. Крепления должны быть заблокированы на двух зажимах, в противном случае в процессе работы крышка чаши будет вращаться вместе с движением двигателя.
ru it 1. Уход за техникой Вымойте блендер и крышки под струей воды, не используя абразивных губок или моющих средств. Поставьте вымытые детали прямо для стекания воды. Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники.
ru it Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис». УТИЛИЗАЦИЯ Символ перечеркнутая мусорная корзина имеется на всех приборах, напоминая пользователю об обязанности раздельного сбора мусора. Более подробные сведения касательно правильной утилизации старого бытового электроприбора пользователи могут получить в соответствующем гос. учреждении или в магазине бытовой техники.
tr it PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
trit • • • • • • • • • • • • • 28 - pansiyonlar. Bıçaklar keskindir. Dikkatlice kullanın. Yaralanma riskini önlemek için, doğrama bıçağını ve dilimleme/kıyma diskini takıp çıkarırken keskin olmayan kenarından tutun. Metal bıçaklar ve diskler oldukça keskindir, dikkatli bir şekilde kullanın. Takma, çıkarma ve temizleme işlemleri sırasında bıçakları, keskin olmayan kenarlarından tutun. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatleri ilerde tekrar başvurmak üzere saklayın.
tr it • • Ürününüzü kullanacağınız malzemeleri hazırladıktan sonra kullanmaya başlayın. Yiyecek besleme borsuna gıda yerleştirirken iticiyi kullanın.Çalıştırmadan önce ayrıca kapakların sağlam yerine oturduğuna emin olun. ÇIRPICI ATAŞMANININ KULLANIMI (modele bağlı) (B) Çırpıcı ataşmanı, genellikle yurta akı veya sıvı hamurları çırpmak için uygundur. İLK KULLANIMDAN ÖNCE 1. Birikmiş tozları temizlemek için cihazın dış yüzeyini dikkatli bir şekilde silin. Kuru bir havluyla kurulayın.
trit MULTI ROBOT HAZNESININ KULLANIMI (D) doğrama/dilimlere diskini, uygun tarafı yukarı gelecek şekilde eksen üzerine yerleştirin (bir tarafı doğrama, diğer tarafı dilimleme içindir). Multi Robot aksesuarını kullanmak için (sadece bazı modellerde) Diskler çok keskin olduğundan çok dikkatli olunmalıdır. 1. 2. 3. İlk olarak, büyük karıştırma kasesnin alt kısmındaki halkanın kaymadığından emin olun.
tr it TEMİZLİK VE BAKIM Temizlerken cihazın herhangi bir zarar görmesini önlemek için sert çözücüler veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. Temizlemeden önce prizden çekin. 1. Karıştırıcı ataşmanını ve kapakları, aşındırıcı temizlik malzemelerini kullanmadan musluk suyu altında temizleyin. Temizlik işleminin ardından içeri giren suların süzülmesi için parçaları dik olarak yerleştirin. Şunları bildiriniz: • • • arıza tipini cihazın modeli (Mod.
pt it PEÇAS E FUNÇÕES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
pt it • • • • • • • • • • • • de trabalho; - agroturismo; - clientes em hotéis, motéis e outros alojamentos de tipo residencial; - ambientes tipo bed & breakfast. As lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado. Assegure-se de que insere ou remove a lâmina de corte e o disco de fatiar/raspar tocando nos rebordos não cortantes para evitar lesões. As lâminas e o disco de metal são extremamente afiados; manuseie-os com cuidado.
pt it A duração máxima de funcionamento a alta velocidade não deve exceder os 30 segundos. Em vez do copo, pode utilizar qualquer recipiente de cozinha com uma forma adequada. A quantidade de mistura não deve exceder a capacidade máxima da taça. Nunca remova a tampa antes de a lâmina ter parado completamente. USO DA TAÇA PEQUENA PARA TRITURAR FINO (apenas em alguns modelos) (C) 1. 2. 3. UTILIZAR A VARINHA MÁGICA (A) O acessório da varinha mágica é utilizado principalmente para triturar vegetais ou sumos.
pt it 6. 7. 8. Ligue a ficha à tomada. Rode o botão de ajuste da velocidade para seleccionar a velocidade pretendida. Ao manter pressionado o botão ON/OFF, o batedor começa a cortar imediatamente. Para máxima velocidade, utilize o botão TURBO durante breves segundos. Remova a lâmina antes de verter a mistura. Para utilizar a taça e os discos de raspar/ fatiar para processamento (apenas em alguns modelos) (E) 1. 2. Assegure-se de que o anel anti-derrapante está fixado no fundo da taça.
pt it electrodomésticos SUGESTÃO Para uma limpeza rápida entre processamentos, encha o copo ou a taça com água até meio, monte a varinha mágica de acordo com a descrição na secção de uso e ligue-a para triturar ou cortar durante alguns segundos.
ua it КОМПОНЕНТИ Й ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Перемикач швидкості Кнопка ВКЛ./ВИКЛ.
ua it • • • • • • • • • • • • 38 - структур зеленого туризму; - клієнтів в готелях, мотелях і інших готельних структурах; - структурах типу «нічлігсніданок». Ножі дуже гострі. Користуйтеся обережно. Вставляючи або виймаючи ніж подрібнювача й диски для шинкування/тертя тримайтеся за негострий край, щоб не порізатися. Металеві ножі й диск дуже гострі, поводьтеся з ними обережно. Завжди тримайте насадки ножів далі від ріжучої кромки, як при використанні, так і при очищенні.
ua it Замість чаші подрібнювача можна користуватися будь яким іншим кухонним контейнером прийнятної форми. Об’єм суміші не має перевищувати максимальну ємкість чаші. Ніколи не знімайте кришку, поки ніж повністю не зупиниться. ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА (A) Насадки блендера підходять, головним чином, для змішування соків і овочів. 1. Щоб встановити насадку блендера на блоці двигуна, поверніть корпус по годинниковій стрілці до фіксування. 2.
ua it Переконайтеся, що штовхач розміщений в корпусі на кришці. 5. 6. 7. 8. вірно Вставьте блок двигуна в спеціальне гніздо на кришці й поверніть по годинниковій стрілці до фіксування. Вставьте вилку в розетку. Поверніть перемикач регулювання швидкості до необхідної позначки. При натисканні й утримуванні кнопки ON/OFF блендер починає рубання негайно. Для роботи на максимальній швидкості, можна короткочасно натискати кнопку TURBO. Звичайно, спочатку виймається ніж, а потім виймається продукт з чаші.
ua it 3. 4. 5. краще вимити чаши. Протріть блок двигуна вологою серветкою. Ніколи не занурюйте його у воду з метою чищення – це пов'язане з ризиком ураження електричним струмом. Нековзне кільце можна зняти з дна чаші для чищення, але перед наступним використанням його необхідно встановити на місце. Ретельно просушіть всі знімні частини.
kz it БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
kz it • • • • • • • • • • • • • бөлмесінде; - ферма үйлерінде; - қонақ үйлері, мотельдер және басқа қонақтар тұратын жерлер; - кіші қонақ үйлері. Жүздер өткір болады. Абайлаңыз. Шабу жүзі мен кесу/турау дискін салған немесе алған кезде, жарақат алмау үшін кеспейтін шеттерін ұстаңыз. Металл жүздер мен диск өте өткір, сондықтан абайлап ұстаңыз. Ұстаған немесе тазалаған кезде жүз қосымшаларын өзіңіздің аулақ қаратып ұстаңыз. Барлық нұсқауларды оқып шығыңыз. Осы нұсқауларды сақтаңыз.
kz it Қоспаның көлемі тегештің максималды көлемінен аспауы тиіс. Жүздер толығымен тоқтағанша қақпақшаны алушы болмаңыз. БЛЕНДЕРДІ ҚОЛДАНУ (А) Блендер қосымшасы шырындар мен көкөністерді араластыруға қолайлы. 1. 2. 3. 4. Блендер қосымшасын мотор бөлігіне бекіту үшін өзегін қатайғанша сағат тілінің бағытымен бұрыңыз. Жемістердің сыртын ашып немесе сүйегін алып тастап, одан кейін кіші текшелерге турап, стақанға салу керек.
kz it 8. ӨШІРУ түймесін басып, ұстап тұрыңыз, сонда шабу қосымшасы дереу шаба бастайды. Жоғары жылдамдықпен өңдеу үшін ТУРБО түймесін аз уақыт қолданыңыз. Әдетте, қоспаны төкпес бұрын пышақ жүзін алып тастау керек. Тегеш пен турау/кесу дискілерін өңдеу үшін қолдану (тек кейбір модельдерде) (Е) 1. 2. Алдымен, тайғызбайтын табан тегештің түбінде екеніне көз жеткізіңіз.
kz it КЕҢЕС Өңдеу жұмыстары арасында жылдам тазалау үшін кесені немесе тегешті жартылай сумен толтырыңыз, қол блендерін қолдану бөліміндегі сипаттамаға сәйкес жинаңыз, одан кейін бірнеше секунд оны араластыру немесе шабу үшін қолданыңыз.Қызмет көрсету Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз.
bg it ЧАСТИ И ФУНКЦИИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Бутон за регулиране на оборотите Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
bg it • • • • • • • • • • • • 48 къвто и да е начин. Занесете уреда в оторизиран сервизен център за проверка, ремонт или електрическо или механично настройване. Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Металните остриета и диска са много остри; бъдете внимателни. Винаги дръжте острите приставки далеч от режещите ръбове, както и при боравене с, така и при почистване на уреда. Прочетете всички инструкции. Пазете тези инструкции.
bg it Сместа не трябва да надвишава максималният капацитет на купата. Не сваляйте капака, докато дискът не спре напълно. ИЗПОЛЗВАНЕ БЛЕНДЕР (А) НА ВАШИЯ Блендер приставката е подходяща за смесване на сокове и зеленчуци. 1. 2. 3. 4. За да монтирате блендер приставката към захранващия блок, завъртете по часовниковата стрелка до затягане. Обелете или извадете сърцевината на плодовете и след това ги нарежете на малки парченца. След това поставете парченцата плодове или зеленчуци в стъкленицата.
bg it място. Уверете се, че стрелката на капака е подравнена със стрелката на купата. Скобите трябва да са фиксирани в двете позиции на щипките, в противен случай, по време на работа, капакът на купата може да се завърти по време на въртене на двигателя. 4. 5. 6. Уверете се, че избутваът за храна е правилно монтиран в неговия кожух на капака. 5. 6. 7. 8. Монтирайте захранващия блок в капака на стъкленицата и завъртете по посока на часовниковата стрелка до фиксиране. Включете уреда в контакта.
bg it поставете ги в изправено положение, така че водата да може да се отече. Не потапяйте миксера и капаците във вода, тъй като смазката на лагерите може да се отмие с времето. 2. 3. 4. 5. Измивайте контейнерите и бъркалката в топла сапунена вода. Всички подвижни части могат да се мият в топла сапунена вода, след което трябва внимателно да се изплакнат и изсушат. Ако е необходимо, използвайте найлонова четка, за да почистите чашата. Избършете задвижващия блок с влажна кърпа.
www.indesitcompany.com Ülkeye özgü bilgiler kitapçığın son sayfasında bulabilirsiniz HB 07 EU 05/2014 - ver.4.