Forno da incasso Installazione e uso Built-in oven Installation and use Four à encastrer Installation et emploi Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso Inbouw-oven Installatie en gebruik Einbau-Backofen Installation un gebrauch Inbyggnadsugn Installation och användning FM 10.B FM 10.B IX FM 10 K.C FM 10 K.C IX FM 10 R.B FM 10 RK.C FM 10 RK.C RA FM 21 K.
Forno Multifunzione Istruzioni per l’installazione e l’uso 3 Multifunction Oven Instructions for installation and use 12 Four Multifonction Instruction pour l’installation et l’emploi 21 Horno Multifunciones Instrucciones para la instalación y uso 29 Forno Multifunções Instruções para a instalação e o uso 38 Multifunktionele Oven Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 47 Multifunktions-Backofen Informationen für installation un gebrauch 56 Multifunktionsugn Monterings- och bruksanvisn
viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com Nuovo Forno da incasso “Multifunzione” 10/05 - 195036796.
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie. Visto da vicino E A H G B C D F E B C D A. B. C. D.
Come utilizzarlo Il forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici” a quelli dei moderni forni a convezione forzata: “ventilati”. E’ un apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere in modo facile e sicuro fra 5 diversi metodi di cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottiene agendo sulle manopole di selezione “B” e del termostato “C” presenti sul cruscotto.
Il contaminuti (solo su alcuni modelli) Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la manopola “D”di un giro quasi completo in senso orario 4; quindi, tornando indietro 5, impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
Come tenerlo in forma Prima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ alimentazione elettrica. Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che: • per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore • le parti esterne smaltate o inox vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle. L’acciaio inox può rimanere macchiato.
Consigli pratici per la cottura ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo, disponente una leccarda nel 1° ripiano dal basso. Importante: effettuare la cottura al grill con porta del forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati ed un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Cottura della pizza Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b / b “ventilato”: • Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti • Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggiandola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante • Non aprite frequentemente il forno durante la cottura • Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • • • • • Per movimentare l’apparecchio, onde evitare danni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempre delle apposite maniglie ricavate sulle fiancate del forno.
Installazione L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore.
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you.
How to use your oven This multi-function oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 5 different cooking modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “B” and thermostat “C” situated on the control panel. the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”.
The oven light Set knob “B” to the 3 symbol to turn it on. It lights the oven and stays on when any of the electrical heating elements in the oven come on. Cooling ventilation In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes on automatically when the oven is hot. When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting between the oven door and the control panel.
Practical Cooking Advice When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from forming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom. Important: always use the grill with the oven door shut. This will allow you both to obtain excellent results and to save on energy (approximately 10%).
Cooking Fish and Meat When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat.
Selector knob Food to be cooked setting 1 Convection a/a 2 Fan assisted b/b 3 Top Oven c/c 4 Grill d/d 5 Fan assisted grill Weight (in kg) Cooking rack position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum-cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2
Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts • • • • • When handling the appliance, we recommend you always use the purpose provided handles recessed into the sides of the oven to prevent harming people or damaging the appliance itself.
Instalation The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. The panels of the adjacent cabinets must be made of heatresistant material.
rupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length. Before making the connection, check that: • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety.
Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation ultérieure. Merci. Vu de près E A H G B C D F E B A. B. C. D. E.
Mode d’emploi Le four multifonction réunit en un seul appareil les qualités des fours traditionnels à convection naturelle : “statiques” à celles des fours modernes à convection forcée : “ventilés”. Il s’agit d’un appareil extrêmement performant qui vous permet de choisir facilement et sans vous tromper parmi 5 modes de cuisson. Pour sélectionner les fonctions disponibles, utilisez le sélecteur «B» et le sélecteur de températures «C» du tableau de bord. points.
en amenant le numéro correspondant aux minutes préétablies en face du repère fixe du bandeau. modèles sont équipés d’un ventilateur de refroidissement qui se met automatiquement en marche quand le four est chaud. Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. Remarque : le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Conseils utiles pour la cuisson en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la formation de fumée. Important : pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ). Quand vous utilisez cette fonction, nous vous conseillons de régler votre thermostat sur 200 °C, le gril dont le fonctionnement se base sur l’émission d’infrarouges en sera d’autant plus performant.
Cuisson de la pizza Pour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b / b “ventilé”: • Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes • Utilisez un plat en aluminium léger, posez-le sur la grille du four. L’utilisation de la lèchefrite prolonge le temps de cuisson et vous obtiendrez difficilement une pizza croustillante. • N’ouvrez pas souvent le four pendant la cuisson • Si vos pizzas sont bien garnies («capricciosa», «quattro stagioni») n’ajoutez la mozzarelle qu’à micuisson.
La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit • adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés • exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales. • • • • • Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des poignées prévues sur les côtés du four, vous éviterez ainsi tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil.
INSTALLATION L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par un professionnel du secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une installation incorrecte de l’appareil. Important : déconnectez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d’entretien etc. Les panneaux des meubles adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur .
la charge et conforme aux normes applicables (l’interrupteur ne doit pas interrompre le fil de la terre). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. Avant de procéder au branchement, vérifiez que : • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément aux normes applicables en matière de sécurité électrique.
Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias. Visto de cerca E A H G B C D F E B C D A. B. C. D.
Cómo utilizarlo El horno multifunción reúne, en un único aparato, las ventajas de los tradicionales hornos de convección natural: “convencionales” y las de los modernos hornos de convección forzada: “ventilados”. Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite elegir, de modo fácil y seguro, entre 5 diferentes métodos de cocción. La selección de las distintas funciones ofrecidas se obtiene utilizando las perillas de selección «B» y del termostato «C» presentes en el panel de mandos.
El contador de minutos (D) (presente sólo en algunos modelos) Para utilizar el contador de minutos, es necesario cargar el timbre girando la perilla «D» un giro casi completo en sentido horario 4 ; luego, volviendo hacia atrás 5 , seleccionar el tiempo deseado haciendo coincidir, con la referencia fija del panel, el número correspondiente a los minutos predeterminados. cualquiera del horno.
Consejos prácticos para la cocción nivel comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) luego, para recoger la grasa y evitar la formación de humo, coloque una bandeja en el 1° nivel, desde abajo. Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta del horno cerrada, para obtener, juntamente con los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Cocción de la pizza Para lograr una buena cocción de la pizza utilice la función b / b “ventilado”: • Precaliente el horno durante 10 minutos, como mínimo • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la bandeja para horno aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • No abra frecuentemente el horno durante la cocción.
Posición de la Comida para cocinar perilla de selección 1 Convencional Pato Posición de la Tiempo de perilla del cocción termostato (minutos) 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1 1 1 2-4 3 2 2-4 2 2 15 10 10 10 10 10 220 200 180 180 180 170 15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 0.5 0.5 0.5 1.0 1.
La seguridad como una buena costumbre Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales • • • • • Para mover el aparato y con el fin de evitar daños a personas y al mismo aparato, utilice siempre las manijas especiales que se encuentran en los costados del horno.
Instalación La instalación debe efectuarse según las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe realizar con el horno desconectado de la red de alimentación eléctrica.
conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente.
Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras. Obrigado Visto de perto E A H G B C D F E B C D A. B. C. D.
Como utilizar O forno de múltiplas funções une em um único aparelho as vantagens dos tradicionais fornos de convecção natural: “estáticos” às dos modernos fornos de convecção forçada: “ventilados”. Trata-se de um aparelho extremamente versátil que possibilita escolher de modo fácil e seguro entre 5 diferentes métodos de cozedura. A selecção das várias funções proporcionadas é realizada mediante os botões de selecção “B” e do termostato “C” que há no painel.
O contador de minutos (D) (presente somente em alguns modelos) to do forno. Ventilação de refrigeração A fim de obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com ventoinha de arrefecimento que se activa automaticamente com o forno quente. Quando a ventoinha estiver a funcionar, pode ser que se ouça um jacto de ar a sair entre o painel frontal e a porta do forno. Observação: No final da cozedura, a ventoinha permanece ligada até o forno ter arrefecido suficientemente.
Conselhos práticos para a cozedura Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura de pratos que necessitarem doirar a superfície, por exemplo, é ideal para doirar massa assada no fim da cozedura. Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a prateleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura), posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
Cozedura de peixe ou carne Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas entre 180 °C e 200 °C. Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o suco por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta (200°C ~ 220°C) por pouco tempo, para depois diminuíla sucessivamente. Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assado, menor deverá ser a temperatura e mais longo o tempo de cozedura.
Posição do botão de selecção Alimento a ser cozido 1 Estático Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa a/a Peso (Kg.) Posição de cozedura prateleiras baixas Tempo de prériscaldamento (minutos) Posição do botão do termostato Tempo de cozedura (minutos) 1 3 15 200 65-75 1 1 1 3 3 3 3 15 15 15 15 200 200 180 180 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.
A segurança um bom costume Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças de reposição originais • • • • • Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízos a pessoas e ao próprio produto, utilizar sempre apropriadas empunhaduras criadas aos lados do forno.
INSTALAÇÃO A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente qualificado. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador não pode ser responsabilizado. Importante: quaisquer intervenções de regulação, manutenção etc. precisam ser efectuadas com o forno desligado da electricidade. Os painéis dos móveis adjacentes ao forno precisam ser de material resistente ao calor.
normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a não atingir em ponto algum uma temperatura que ultrapasse temperatura ambiente de mais de 50°C. Antes de efectuar a ligação verificar se: • A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com contacto de terra eficiente, conforme as normas de segurança eléctrica em vigor.
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Dank u.
Het Gebruik De multifunctie oven verenigt in één apparaat de verdiensten van de traditionele oven met natuurlijke convectie (“statisch”) met de voordelen van de moderne oven met geforceerde convectie (“heteluchtoven”). Dit is een veelzijdig apparaat waarmee u op eenvoudige en veilige wijze kunt kiezen tussen 5 verschillende manieren van koken. U kiest de verschillende functies door de keuzeknop “B” en de thermostaatknop “C” , die zich op het bedieningspaneel bevinden, te draaien.
Verkoelingsventilatie Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te beperken, zijn enkele modellen voorzien van een verkoelende ventilator die automatisch aan gaat als de oven warm wordt.. Als de ventilator aan is kunt u een luchtstroom waarnemen tussen het voorpaneel en de ovendeur. N.B.: Na het koken blijft de ventilator nog werken totdat de oven voldoende is afgekoeld. Onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Kooktips In dit geval zet u het rek op de 2° of 3° stand van beneden af (zie kooktabel) waarna u voor het opvangen van het vet en voor het vermijden van rook een lekplaat op de onderste stand plaatst. Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht, dit biedt de beste resultaten en een energiebesparing van ongeveer 10%. Bij het gebruik van deze functie zet u de thermostaat op 200 °C aangezien dat optimaal rendement biedt, gebaseerd op het uitstralen van infrarode stralen.
Pizza Gebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b / b • Verwarm de oven minstens 10 minuten voor. • Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op het ovenrek. Bij gebruik van de bakplaat (lekplaat) duurt het langer en krijgt u geen crocante pizza. • Open de ovendeur zo weinig mogelijk gedurende het bakken. • Bij hoog opgevulde pizza’s (capricciosa, quattro stagioni) raden wij aan de mozzarella pas halverwege de kooktijd erbij de doen.
Positie keuzeknop Gerecht 1 Statisch Eend Braadstuk Varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Jamtaart a/a 2 Hetelucht b/b 3 Bovenin de oven Gewicht (Kg) Positie ovenrek van beneden af Voorverwarming (minuten) Positie thermostaatknop Kooktijd (minuten) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (op 2 rekken) Lasagne Lamsvlees Kip + aardappels Makreel Plum-cake Beignets (op 2 rekken) Koekjes (op 2 rekken) Pan di spagna (op 1 rek) Pan di spagna (op 2 re
Veiligheid is een goede gewoonte Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat: • Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center • Vereis altijd originele onderdelen • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten van de oven als u het apparaat moet verplaatsen, zo vermijd u schade aan personen en aan de oven zelf. • Dit apparaat is geschikt voor niet-professioneel gebruik thuis en zijn kenmerken mogen niet veranderd worden.
INSTALLATIE Het installeren moet uitgevoerd worden door een bevoegde installateur en volgens de instrukties van de fabrikant. Een verkeerde aansluiting kan schade veroorzaken aan personen, dieren of dingen en voor deze gevallen kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot regelen, onderhoud enz. De wanden van aangrenzende kastjes moeten van hittebestendig materiaal zijn.
derbroken worden). De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur. Voor het aansluiten moet men kontroleren dat: • De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor electrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een bevoegde electricien.
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können. Danke.
Inbetriebnahme des Gerätes tig mehrere Gerichte unterschiedlicher Art gegart werden, vorausgesetzt es werden keine unterschiedlichen Gartemperaturen verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen gleichzeitig verwendet werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise des Abschnitts „Gleichzeitiges Garen auf mehreren Einschubhöhen“. Diese Funktion eignet sich besonders für Gratin-Gerichte, wie auch für Speisen, die längere Garzeiten erfordern, wie: Lasagna, Nudelaufläufe, Brathähnchen mit Kartoffeln usw.
findlichen Bezugszeichen übereinstimmen. Backofens herabzusetzen, wurden einige Modelle mit einem Kühlluftgebläse bestückt, das sich bei heißem Backofen automatisch einschaltet. Sobald sich dieses Gebläse in Betrieb setzt, ist zwischen Frontblende und Backofentür ein austretender Luftstrahl zu vernehmen. Anmerkung: Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
Praktische Back-/Brathinweise ratur. Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Gerät optimal zu nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden Anleitungen nur als Richtlinie, die Sie durch Ihre persönliche Erfahrung erweitern können.
Fisch und Fleisch Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von 180 °C - 200 °C ein. Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen jedoch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei hoher Temperatur (200°C?220°C) rasch anzubraten, um dann auf eine niedrigere Temperatur überzugehen. Als Richtlinie gilt: je größer der Braten, desto niedriger die Temperatur und um so länger die Bratzeit.
Position Gerichte Funktionswähler 1 Statischer Backofen Ente a/ a Schweinebraten Gebäck Mürbeteigkuchen 2 HeißluftBackofen Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum-cake b/ b Vorheizzeit (Minuten) Position Thermostaten-Regler Garzeit (Minuten) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: • wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. • • • • • Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des Geräts stets der an den Seiten des Ofens eingekerbten Griffe. Sie vermeiden auf diese Weise Schäden an Personen oder am Gerät selbst.
INSTALLIERUNG Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann. Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss der Backofen vom Stromnetz getrennt werden. Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material beschaffen sein.
zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden). Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keiner Stelle eine Temperatur erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß: • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann gewährleistet ist, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird.
Vi gratulerar dig till valet av en ugn från Indesit. Du kommer snart att upptäcka att den är mycket driftsäker och enkel att använda. Innan du använder ugnen rekommenderar vi att du läser igenom instruktionerna i den här manualen noggrant. Då kan du utnyttja ugnen på bästa sätt och därmed förlänga dess livstid. Manualen innehåller alla instruktioner som du behöver för att installera, använda och underhålla din ugn på ett säkert sätt.
Hur du använder ugnen I den här multifunktionsugnen har man förenat fördelarna med de vanliga traditionella ugnar na med varmluftstekniken i de moderna ugnarna. Det är en mycket mångsidig ugn, som ger dig möjlighet att lätt och säkert välja mellan fem olika tillagningsmetoder. De olika metoderna väljer du med hjälp av funktionsväljare ”B” och termostat ”C” på manöverpanelen. Varmluftsbaserad ugn rekommenderas särskilt för gratängrätter eller för rätter som kräver extra lång tillagningstid., som t.ex.
Luftkylning För att kyla ner utsidan på ugnen är vissa modeller utrustade med kylarfläkt som slås på automatiskt när ugnen blir het. När kylarfläkten är på kan man höra att luft strömmar ut mellan ugnsluckan och manöverpanelen. Varning: När tillagningen är avslutad fortsätter fläkten att gå tills ugnen är tillräckligt nedkyld.
Hur du sköter din ugn Innan du rengör ugnen, eller utför underhåll, bör du dra koppla bort elanslutningen. För att förlänga ugnens livstid, måste den rengöras regelbundet, och kom ihåg att: • Rengör aldrig med ång- eller högtryckstvätt. • Emalj och rostfritt stål ska tvättas med ljummet vatten. Tillsätt inte rengöringsmedel med slipande eller frätande ämnen, som kan skada ytorna. Det kan uppstå fläckar på rostfritt stål.
Praktiska matlagningstips Viktigt: Stäng alltid ugnsluckan vid grillning. På så sätt får du bästa möjliga resultat och sparar energi (ungefär 10%). När du har ugnen på varmluftsgrill bör du sätta termostaten på 2000C för effektiv grillning, som baseras på infraröd strålning. Givetvis kan du använda lägre temperatur om du vill, vrid bara på termostaten till önskat läge. Bäst resultat med varmluftsgrill får du därför genom att placera gallret på någon av de lägre falsarna (se tillagningstabellen).
Baka pizza För att uppnå bästa resultat när du bakar pizza ska du Laga fisk och kött När du lagar ljust kött, höns eller fisk ska du sätta termostaten på mellan 1800C och 2000C. Om du vill ha mörkt kött med en väl brynt yta men saftigt och mört inuti är det en god idé att börja tillagningen vid en hög temperatur (2000C-2200C) under en kort stund och sedan sänka temperaturen. Allmänt kan man säga att ju större stek desto lägre temperatur.
Sätt säkerheten främst För att behålla en säker och effektiv ugn rekommenderar vi följande: • Anlita endast serviceverkstäder som är auktoriserade av tillverkaren • Använd endast reservdelar i original • • • • • När du ska lyfta och förflytta ugnen bör du alltid använda dig av ”handtagen” som finns på sidan av ugnen för att inte personer eller ugnen ska komma till skada. Denna ugn är endast avsedd för hushållsbruk och dess funktioner får inte ändras.
Installation Installationen ska utföras av behörig fackman i enlighet med de installationsanvisningar som bifogas. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för felaktig installation, som kan vålla skada på personer, djur eller egendom. Viktigt: Elanslutningen till ugnen måste kopplas bort innan reparationsarbete eller underhåll påbörjas. I enlighet med gällande säkerhetsbestämmelser får det inte finnas möjlighet att komma i kontakt med elektriska delar i ugnen sedan den installerats.
• • Försäkra dig alltid om att den jordade anslutningen är korrekt utförd. Om du är tveksam, be behörig fackman kontrollera elsystemet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som kan uppstå på grund av att elsystemet inte har jordats på rätt sätt. Innan ugnen ansluts till elnätet ska du kontrollera att specifikationerna på typskylten (finns på ugnen och/ eller förpackningen) överensstämmer med elsystemet i ditt hem.
74
75