VAKTA Model EK3060 16 0832-CPR-F1690 EN 14604:2005 1159a/02
A B Min. 50 cm (1.6 ft) Min. 50 cm (1.6 ft) Min. 50 cm (1.6 ft) Max. 100 cm (3.
C < 20 cm (7.8") > 20 cm (7.8") 2 < 36m (118 sqft) > 20 cm (7.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO 4 8 13 18 23
ENGLISH 4 Before use The optical smoke alarm cannot set off an alarm signal if the smoke from a fire does not reach it. The smoke alarm may not sense fires inside chimneys, walls, on top of roofs, on the other side of a closed door or on a different floor. stop functioning. • The alarm volume is at least 85dB at a 3 meter (9.8 ft) distance. • This smoke alarm is suitable for use in temperatures ranging from 0˚C to 40˚C (32˚F - 104˚F) and in climates with up to 90% relative humidity.
5 • in every room where there is an electrical appliance such as a portable heater or humidifier, etc. the smoke alarm should be placed in the middle, i.e with equal distance to each wall. NOTE! Place a smoke alarm at both ends of a room if it is more than 9 m (30 ft) long. For corridors and hallways that are less than 3 metres (9.8 ft) wide, the distance between smoke alarms must not exceed 15 metres (49.2 ft). The distance from the smoke alarm and the end wall should not exceed 7.5 metres (24.6 ft).
6 Alarm mode The smoke alarm emits 3 reoccurring alarms and the red light flashes approximately every half second until the air is cleared. Low battery mode The smoke alarm has a low battery monitor circuit that will cause the alarm to chirp every 30 to 40 seconds, along with the flashing of the red light that indicates operating mode, for a minimum of 30 days when the battery gets low. Replace the battery when this occurs, see “Replacing the battery” below.
7 present, the alarm will be set off again. The hush feature can be used repeatedly until the air has been completely cleared. IMPORTANT! If the alarm is set off, check for fires first. If a fire is discovered, get out of the building and call the fire department! If there is no fire, check to see what has caused the nuisance alarm to be sure it is a nuisance alarm before silencing the alarm signal.
DEUTSCH Vor der Benutzung Der Rauchmelder kann nur warnen, wenn Rauchspuren von einem möglichen Brand ihn auch tatsächlich erreichen können. Daher kann der Rauchmelder nicht vor Bränden in Schornsteinen, auf Dächern, hinter geschlossenen Türen oder auf einem anderen Stockwerk warnen. Ein Rauchmelder kann warnen, wenn ein Brand ausgebrochen ist. Er kann dagegen nicht verhindern, dass ein Brand ausbricht und ersetzt auch keine Brandversicherung.
9 den Alarm hören können und davon wach werden. anzubringen, da er sich dort zentral zu allen Stellen befindet. Für optimale Sicherheit empfehlen wir die Anbringung eines Rauchmelders an folgenden Stellen: Die beiliegende Montageanleitung enthält nähere Anleitungen zum Anbringen des Rauchmelders.
10 der Rauchmelder am höchsten Deckenpunkt bzw. an der Unterseite der Balken angebracht werden. Wenn die Balken weiter als 20 cm herunterreichen, hängt die Anbringung des Rauchmelders von der Größe der Deckenfläche ab. Wenn die Deckenfläche weniger als 36 m² beträgt, reicht ein möglichst zentral angebrachter Rauchmelder. Bei Deckenflächen über 36 m² sollten mehrere Rauchmelder installiert werden - d. h. einer pro 36 m² Fläche.
11 VORSICHT! Niemals mit offener Flamme oder brennbarem Material testen, ob der Rauchmelder funktioniert. Dies könnte das Gerät beschädigen oder entflammbares Material im Umkreis in Brand setzen. Pausenfunktion Die Pausenfunktion ist nützlich in der Nähe der Küche und an anderen Stellen, wo häufiger Fehlalarm auftreten kann. Bei Fehlalarm den Knopf in der Gehäusemitte drücken. Dies dämpft die Sensorik des Signalkreises 10 Minuten lang.
12 Peak und 6LR61 von IKEA. Zink-Kohle-Batterien: GP1604P und GN1604G von Gold Peak, G6F22 und G6F22M von Golden Power. BITTE BEACHTEN! Wöchentlicher Funktionstest ist erforderlich. ACHTUNG! Nur eine der oben angeführten Batterien verwenden. Die Benutzung anderer Batterietypen kann den Rauchmelder beschädigen. INFORMATIONEN ZUR UMWELTSCHONENDEN ENTSORGUNG Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem.
FRANÇAIS Avant toute utilisation L’alarme du détecteur avertisseur optique de fumée ne se déclenche pas si la fumée d’un feu ne l’atteint pas. C’est pourquoi le détecteur avertisseur de fumée ne réagit pas aux feux de cheminée, ou à un feu ayant pris à l’intérieur d’une cloison, sur un toit, derrière une porte fermée ou à un autre étage. Le détecteur avertisseur de fumée prévient de la présence d’un feu mais ne peut empêcher son déclenchement et ne peut en aucun cas se substituer à une police d’assurance.
14 autres chambres. Si certaine personnes ont le sommeil lourd ou ferment la porte de leur chambre pendant la nuit, le détecteur avertisseur de fumée doit être installé à un endroit leur permettant d’entendre l’alarme quand elle se déclenche. Pour plus de sécurité, nous recommandons également l’installation de détecteurs avertisseurs de fumée : • dans les escaliers, qui entraînent la fumée et la chaleur vers le haut comme une cheminée, • à tous les étages.
15 l’angle est supérieur à 20°, placer le détecteur avertisseur de fumée entre 50 cm (1.6 ft) et 1 m (3.2 ft) du haut du plafond. Si l’angle est inférieur à 20°, procéder comme dans le cas d’un plafond plat, voir ci-dessus. PLAFOND A CAISSONS/EN A (voir illustration C) Dans le cas d’un plafond à caissons ou à poutres apparentes dont la profondeur est inférieure à 20 cm (7.8 ft), installer le détecteur avertisseur de fumée sur le plafond entre les poutres ou sur les poutres elles-mêmes.
16 contacter le fabricant (IKEA). Test de fonctionnement Pour effectuer un test de fonctionnement, poussez sur le bouton situé sur le dessus du boîtier du détecteur avertisseur et maintenez-le enfoncé 3 secondes minimum. Ceci déclenche le signal sonore selon le Mode alarme (voir ci-dessus) qui indique que le circuit électronique, l’alarme sonore et la pile fonctionnent correctement. Si aucun signal sonore n’est émis, le détecteur de fumée présente un défaut ou les piles doivent être remplacées.
17 de feu, cherchez ce qui a pu causer le déclenchement de l’alarme pour vous assurer qu’il s’agit d’une fausse alarme avant de mettre l’alarme en pause. ATTENTION ! En cas de doute au sujet de la cause du déclenchement de l’alarme, il faut agir comme s’il s’agissait d’un incendie et évacuer immédiatement le bâtiment. Remplacement de la pile Le détecteur avertisseur de fumée fonctionne avec une pile de 9V carbone-zinc, fournie avec l’appareil.
NEDERLANDS Voor gebruik Deze optische rookmelder laat geen alarmsignaal horen als de rookdeeltjes van een eventuele brand niet binnen het bereik van de rookmelder komen. Daarom kan de rookmelder geen brand signaleren in schoorstenen, op daken, aan de andere kant van een gesloten deur of op een andere verdieping. Een rookmelder kan waarschuwen als er brand is ontstaan, maar voorkomt geen brand en is ook geen vervanging van een brandverzekering.
19 er wakker van worden. Voor maximale veiligheid adviseren we ook om op de volgende locaties een rookmelder te plaatsen: • in alle trappenhuizen, omdat die fungeren als schoorstenen voor rook en hitte • op elke verdieping. LET OP! Installeer ten minste één rookmelder op elke verdieping in huis. • in elke ruimte met elektrische apparatuur zoals een mobiele radiator of luchtbevochtiger, enz. LET OP! Plaats een rookmelder aan beide kanten van een kamer als die langer is dan 9 meter.
20 de balken (of de verlaging van het plafond) minder diep zijn/is dan 20 cm, kan de rookmelder aan het plafond of aan de onderkant van de balken worden bevestigd. Voor plafonds met cassettes of balken dieper dan 20 cm hangt de plaats van bevestiging van de rookmelder af van de grootte van het plafond. Als het plafond kleiner is dan 36 m2 volstaat één rookmelder in het midden van het plafond. Als het plafond groter is dan 36 m2 moet er voor elk oppervlak van 36 m2 één rookmelder geplaatst worden.
21 om de rookmelder te testen. Dat kan leiden tot beschadiging van de rookmelder of ontbranding van brandbare materialen in de directe omgeving met brand als gevolg. Pauzefunctie De pauzefunctie is erg handig in de keuken of andere plekken waar de kans op vals alarm groot is. Bij een vals alarm druk je op de testknop in het midden van de rookmelder. Zo kan je het alarmcircuit voor ca. 8 minuten onderdrukken.
22 Alkalinebatterijen GN1604A van Gold Peak en 6LR61 van IKEA. Zink-koolstofbatterijen GP1604P en GN1604G van Gold Peak, G6F22 en G6F22M van Golden Power. N.B.! Test de rookmelder wekelijks. WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend een van de hierboven gespecificeerde batterijen. Gebruik van een andere batterij kan de rookmelder beschadigen.
ITALIANO Prima dell’uso Il rilevatore ottico di fumo attiva il segnale d’allarme solo se il sensore viene direttamente colpito dal fumo di un incendio. Potrebbe quindi non rilevare la presenza di fuoco all’interno di camini, pareti, sui tetti, dietro porte chiuse o su altri piani dell’edificio in cui è installato. Il rilevatore di fumo segnala tempestivamente la presenza di fuoco, ma non è un dispositivo antincendio né un’alternativa a un’assicurazione contro i danni causati da incendi.
24 cosiddetto “effetto camino”. • A ogni piano. N.B. Installa sempre almeno un rilevatore di fumo a ogni piano della casa. • In tutte le stanze dove ci sono apparecchi elettrici come stufe elettriche portatili, umidificatori, ecc. N.B. Se una stanza è lunga più di 9 m (30 ft), installa un rilevatore di fumo a entrambe le estremità. Nei corridoi e negli ingressi larghi meno di 3 metri (9,8 ft), la distanza tra i rilevatori di fumo non deve superare 15 metri (49,2 ft).
25 fumo ogni 36 m2 (118 sq ft). Modalità allarme Il rilevatore di fumo emette 3 segnali a ripetizione e la spia rossa lampeggia ogni mezzo secondo circa finché l’aria non è di nuovo pulita. Modalità batteria in esaurimento Il rilevatore di fumo ha un circuito di monitoraggio della batteria che attiva un allarme acustico (un trillo ripetuto ogni 30-40 secondi) e il lampeggiamento della spia rossa, che indica il funzionamento, per almeno 30 giorni quando la batteria è in esaurimento.
26 fumo riprende automaticamente a funzionare. Se nell’aria sono ancora presenti particelle di combustione, l’allarme scatta nuovamente. La funzione di esclusione temporanea può essere usata più volte finché l’aria non è completamente pulita. IMPORTANTE! Quando scatta l’allarme, verifica immediatamente se c’è un incendio. In caso di incendio, abbandona l’edificio e chiama i vigili del fuoco.
27 ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente. Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
© Inter IKEA Systems B.V.