UTNÄMND GB DE FR IT
1 2 3 4 5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 27 51 75 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der nationalen autorisierten IKEA Kundendienststellen mit den entsprechenden Telefonnummern aufgelistet ist.
ENGLISH 4 Contents Safety information Installation Electrical connection Product description Indicators Control panel Power limitation Functions Cooking Table 4 8 9 11 11 12 13 14 16 Power Management Cookware guidance Care and cleaning Troubleshooting Hob technical data Energy efficiency of hob Rating plate Environmental aspects IKEA GUARANTEE 17 18 19 20 22 22 23 24 24 Safety information For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this manual carefully before ins
ENGLISH 5 cable coming out of its anchor. • The manufacturer will not be liable for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. • Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the rating plate fixed to the inside of the product. • The cut-out devices must be installed in the fixed system according to wiring system regulations. • For class I appliances, check that the domestic power supply guarantees an adequate earthing system.
ENGLISH 6 person responsible for their safety. • This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on safe use of the appliance and on the dangers that it involves. Do not allow children to play with the appliance. WARNING: The appliance and its accessible parts become extremely hot during use.
ENGLISH 7 CAUTION: The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly supervised. • The appliance is not designed to be started using an external timer or a separate remote controlled system. WARNING: Danger of fire: do not rest objects on the cooking surfaces. • The appliance must be installed in such a way as too allow disconnection from the electrical power supply with a contact aperture (3 mm) that ensures complete disconnection in category III overload conditions.
ENGLISH 8 Installation Installation process must follow the laws, ordinances, directives and standards (electrical safety rules and regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) in force in the country of use! • For further information on the installation refer to the Assembly Instruction. • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. • Make sure that the space underneath the hob is sufficient for air circulation. Please refer to the Assembly Instruction.
ENGLISH 9 Electrical connection ARNING: All electrical connections W Electrical connection must be carried out by an authorised • The wire connection has to be done by installer. specialized technician. • Before making the connections, check that • This appliance has a Type “Y” attachment the rated voltage of the appliance indicated and requires at least a power supply cord on the respective rating plate corresponds Type H05V2V2-F. MONO-PHASE, BI-PHASE to the power supply voltage.
ENGLISH 10 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 1 Insert the shunts between the screws as shown ~ 1 2 3 4 5 6 2 1 L1 3 14 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ - 240V 1N ~ 3 14 25 380V - 415V 2N ~ L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 1 2 3 L1L1L L2L2 = Black N1N L N N 4 = -Brown 220V 240V 220V - 240V1,5 Nm = Blue L1 5 6 PEPE 230V = Grey = Yellow /N Green PE L
ENGLISH 11 Product description Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (200 mm) 2300W, with Booster 3000W. Single cooking area (160 mm) 1400W, with Booster 2100W. Control panel + Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000W, with Booster 3700W. Indicators Pot detection Each of the cooking areas is equipped with a system to detect the presence of a pan.
6 ENGLISH 12 Control panel 3 6 5 5 4 5 7 5 4 3 6 5 4 5 2 3 8 7 2 4 1 2 On/Off 2 1 function2button3 Pause 3 3 4 4 3 10 9 1 2 3 2 Timer control 1 and cooking 2 3 indicator time 4 Bridge symbol 5 Timer symbol 6 5Power level indicator 7 6Melting5 function symbol 8 3 Melting function button1 9 4 Scroll keypad 10 1 function 2 button Lock 10 3 4 3 4 2 1 2 The cooking areas can be activated by pressing on the corresponding scroll keypad.
ENGLISH 13 Power limitation When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu. - Connect the hob to the domestic mains power (this operation must be carried out every time you wish to access the menu). - All the digits light up for a few seconds.
ENGLISH 14 Functions Each cooking area can be set to an extra power level for 5 minutes at most. Boost To activate: select one of the 4 cooking areas and select the value “Boost” on the scroll keypad. The corresponding digit displays . To deactivate: select one of the other possible values on the scroll keypad. This function prevents an accidental operation of the appliance. Child lock To activate: simultaneously press and , release and the press again. All the digits display .
ENGLISH 15 Timer with alarm for generic use. Timer (generic) To activate: turn the hob on, press “+” and "-” to set the Timer. Press individually on “+” and “-” to set the countdown. The Time increase and decrease during set-up varies according to the time to be set. The Displays in the Timer management commands area show the countdown. Do not touch anything for 5 seconds to confirm the time.
ENGLISH Melting function 16 To activate: select one of the 4 cooking areas and press The digit for the selected area will show To deactivate: press or press . . This function allows 2 cooking areas to be connected, so that they can be controlled as a single, large cooking area. This means it is possible to use larger pans. This function can only be used with the left hand cooking areas.
ENGLISH 17 Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management. See the illustration. This function monitors electric loading and limits the maximum power output to 3700 W for each cooking area group (1+2 and 3+4), optimizing the power distribution and preventing the system from overloading.
ENGLISH 18 Cookware guidance What pots to use Only use pots and pans with bottom made from ferromagnetic material which are suitable for use with inductions hobs: • cast iron • enamelled steel • carbon steel • stainless steel (although not all) • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate Empty or thin-based pots/pans Do not use empty or thin-based pots/ pans on the hob as it will not be able to monitor the temperature or turn off automatically if the temperature is too high, damaging th
ENGLISH 19 Care and cleaning • Never use abrasive sponges, wire wool, hydrochloric acid or other products that might scratch or mark the surface. • Food that falls accidentally or builds up on the surface, the functional or aesthetic elements of the Hob must not be eaten. • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean the appliance after every use, to prevent any residual food from burning on.
ENGLISH 20 Troubleshooting Error code ER21 Description Possible causes of the error Solution Hob switches off after 10 sec. Continuous key activation detected. Water or cookware placed on Control panel. Remove water or cookware from glass and Control panel. Hob switches off. The internal temperature of electronic parts is too high. Let the hob cool down. Please check if the hob has sufficient ventillation. If error persists, please contact After Sales Service. Empty or wrong cookware.
ENGLISH Maintenance and repairs - Make sure that maintenance on electrical components is only carried out by the manufacturer or by the service technicians. - Make sure that damaged cables are only replaced by the manufacturer or by the service technicians. If there is a fault, try to resolve it by following the troubleshooting guidelines. If the problem cannot be resolved, contact your IKEA store or the After Sales Service.
ENGLISH 22 Hob technical data Unit Value Type of product Dimensions Built-in Hob Width mm 780 Depth mm 520 Min./max height mm 54 W 7400 Total power Parameter Power supply voltage/frequency Value 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 10,4 Kg Energy efficiency of hob Model identifier Number of cooking areas Number of Bridge cooking areas Cooking technology Dimension of Bridge cooking area UTNÄMND 304.678.
ENGLISH 23 Information on the product pursuant to EU regulation n° 66/2014 Reference standards: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 This appliance has been designed, manufactured and sold in compliance with EEC Directives. “The technical data is provided on the rating plate affixed to the bottom of the product.” Rating plate Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult ® Design and Quality IKEA of Sweden PQM 304.678.22 23199 2004 © Inter IKEA Systems B.V.1999 Model: UTNÄMND 304.678.
ENGLISH 24 Environmental aspects Disposal of household appliances Disposal of packaging materials • The symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be disposed of with the normal domestic waste. The product must be disposed of at a specialist re-cycling centre for electrical and electronic components.
ENGLISH What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH The dedicated After Sales Service for IKEA appliances: Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to: 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture.
DEUTSCH 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Installation Elektroanschluss Produktbeschreibung Anzeigen Bedienfeld Leistungsbegrenzung Funktionen Gartabelle 27 32 33 35 35 36 37 38 40 Leistungsmanagement-Funktion Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Reinigung und Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Technische Daten Energieeffizienz des Kochfelds Typenschild Informationen zum Umweltschutz IKEA GARANTIE 41 42 43 44 46 46 47 48 48 Sicherheitsinformationen Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicher
DEUTSCH 28 Bei Geräten mit Stromkabel sind die Klemmen bzw. der Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt und den Klemmen so anzuordnen, dass der spannungsführende Leiter stromaufwärts zum Erdkabel beim Austreten aus seiner Verankerung herausgezogen werden kann. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
DEUTSCH • • • • 29 führen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn unter Aufsicht eines Erwachsenen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH 30 • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder wenn sichtbare Schäden in der Materialstärke vorhanden sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit den Händen oder mit nassen Körperteilen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Dampfgeräte • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Kochfeldoberfläche, da diese überhitzen können.
DEUTSCH 31 vollständige Trennung unter Überlastbedingungen der Kategorie III gewährleistet, von der Stromversorgung getrennt werden kann. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist.
DEUTSCH 32 Installation Bei der Installation sind die im Verwendungsland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen (Vorschriften für die Sicherheit elektrischer Anlagen, ordnungsgemäße Wiederverwertung von Bauteilen usw.) einzuhalten! • Weitere Informationen zur Installation finden Sie in den Installationsanleitungen. • Verwenden Sie zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte keine Silikondichtungsmasse. • Stellen Sie sicher, dass der Raum unter dem Kochfeld für die Luftzirkulation ausreicht.
DEUTSCH 33 Elektroanschluss ARNHINWEIS: Alle elektrischen W Elektroanschluss Anschlüsse müssen von einem • Elektrische Anschlüsse sind von einem autorisierten Installateur ausgeführt Fachmann auszuführen. werden. • Dieses Gerät verfügt über einen • Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob „Y“-Anschluss, daher muss das die auf dem Typenschild angegebene Stromversorgungskabel mindestens vom Nennspannung des Gerätes mit Typ H05V2V2-F sein.
DEUTSCH 34 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 1 Fügen Sie die Stromabzweiger 2 3 14 2 3 4 ~ 5 6 1 L1 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ 380V - 415V 2N ~ L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 1 2 3 4 L N N = -Braun 220V 240V 220V - 240V1,5 Nm = Blau L1 5 6 PEPE 230V = Grau = Gelb / Grün N PE L1 L1 6 L1 PEL1 220V - 240V 2N ~ 220V - 240V 1N 1 L2 2
DEUTSCH 35 Produktbeschreibung Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (200 mm) 2300 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (160 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 2100 W. Bedienfeld + Kochzone kombinierbar (210 x 380 mm) 3000 W, mit Booster-Funktion 3700 W.
6 DEUTSCH 36 Bedienfeld 3 6 5 5 4 5 7 5 4 3 6 5 4 5 2 3 8 7 2 4 1 2 3 Ein/Aus 2 1 2 3 Pausenfunktions-Taste 3 3 4 4 3 10 9 2 2 Timer-Kontrolle 1 2 3 und Kochzeitanzeige 4 Symbol der “Brücken”-Funktion 5 Timer-Symbol 6 4 5Erhöhen / Erniedrigen der Leistungsstufe 7 6Symbol5der Schmelzfunktion 8 3 1 3 2 Schmelzfunktions-Taste 1 9 4 Scroll-Tastatur 10 1 2 Blockierfunktions-Taste 10 3 4 1 2 Die Kochzonen können durch Drücken der entsprechenden Scroll-Tastatur
DEUTSCH 37 Leistungsbegrenzung Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung angeschlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, können Sie das Kochfeld direkt mit einschalten oder alternativ das unten beschriebene Verfahren befolgen, um auf das Menü zuzugreifen.
DEUTSCH 38 Funktionen Jede Kochzone kann für bis zu 5 Minuten auf eine zusätzliche Leistungsstufe eingestellt werden. Zum Aktivieren: Wählen Sie eine der 4 Kochzonen sowie den Wert “Boost” Boost-Funktion auf der Leistungsskala. Die entsprechende Digit-Taste zeigt an. Zum Deaktivieren: Wählen Sie einen der anderen möglichen Werte in der Leistungsskala. Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts. Zum Aktivieren: Gleichzeitig und drücken, loslassen und erneut drücken.
DEUTSCH 39 Timer mit Universalalarm. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie "+" und "-", um den Timer einzustellen. Drücken Sie einzeln "+" und "-", um den Zeituhrprogrammierungswert einzustellen. Die Erhöhung und Verringerung des Wertes während der Einstellung ändert sich je nach der Timer (allgemein) einzustellenden Zeit. Die Anzeige im Timer-Verwaltungsbereich zeigt den Zeituhrprogrammierungswert an. Berühren Sie 5 Sekunden lang nichts, um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
DEUTSCH 40 Aktivierung: Wählen Sie eine der 4 Kochzonen und drücken Sie Schmelzfunktions- Die Digit-Taste des gewählten Bereiches zeigt an. Taste Zum Deaktivieren: Drücken Sie oder . . Mit dieser Funktion können Sie 2 Kochzonen verbinden, um sie als eine einzige, größere Kochzone zu verwenden und zu kontrollieren. Dies bietet die Möglichkeit, größere Töpfe mitzuverwenden. Diese Funktion kann nur mit den Kochzonen auf der linken Seite verwendet werden.
DEUTSCH 41 Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Siehe Illustration. Diese Funktion steuert die maximale Ausgangsleistung von 3700 W zwischen den im kombinierten Modus (1+2 und 3+4) verwendeten Kochzonen, wodurch die Leistungsverteilung optimiert und Systemüberlastungen vermieden werden.
DEUTSCH 42 Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Welche Töpfe zu verwenden sind Verwenden Sie nur Töpfe mit ferromagnetischem Boden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • emaillierter Stahl • Carbonstahl • rostfreier Stahl (auch nicht vollständig) • Aluminium mit ferromagnetischer Beschichtung oder Boden mit ferromagnetischer Platte Um die Eignung eines Topfes zu bestimmen, überprüfen Sie, ob das Symbol (normalerweise auf dem Boden gestempelt) vorhanden ist.
DEUTSCH 43 Reinigung und Wartung • Verwenden Sie niemals Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen könnten. • Verzehren Sie keine Speisereste, die auf die Oberfläche und auf die funktionellen oder ästhetischen Elemente des Kochfeldes gefallen sind oder sich dort angesammelt haben könnten. • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
DEUTSCH 44 Anleitung zur Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache ER21 E2 E3 E6 E8 EH U400 E4 E5 E7 E9 ER20 ER22 ER31 ER36 ER40 ER47 EA Abhilfe Kontinuierliche Tastenaktivierung Das Kochfeld Entfernen Sie das Wasser oder den Topf erkannt. schaltet sich nach von der Glaskeramikoberfläche und dem Wasser oder Topf auf dem 10 Sekunden ab. Bedienfeld. Bedienfeld. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen.
DEUTSCH Wartung und Reparatur - Stellen Sie sicher, dass die Wartung der elektrischen Komponenten ausschließlich dem Hersteller oder Kundendiensttechnikern anvertraut wird. - Stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel nur durch den Hersteller oder Servicetechniker ersetzt werden. Wenn ein Fehler auftritt, versuchen Sie, eine Lösung zu finden, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung zur Problemlösung befolgen.
DEUTSCH 46 Technische Daten Einheit Produkttyp Abmessungen Wert Integriertes Kochfeld Breite mm 780 Tiefe mm 520 Höhe min./max. mm 54 W 7400 Gesamtleistung Parameter Versorgungsspannung / -frequenz Wert 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 10.4 kg Energieeffizienz des Kochfelds ID-Nummer des Modells Anzahl Kochzonen Anzahl der kombinierbaren Kochzonen Kochtechnologie Abmessungen der kombinierbaren Kochzone UTNÄMND 304.678.
DEUTSCH 47 Produktinformation gemäß Verordnung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dieses Gerät wurde gemäß den EWG-Richtlinien entworfen, hergestellt und vermarktet. “Die technischen Daten sind auf dem Typenschild auf der Unterseite des Produkts angegeben.” Typenschild Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult ® Design and Quality IKEA of Sweden PQM 304.678.22 23199 2004 © Inter IKEA Systems B.V.1999 Model: UTNÄMND 304.678.
DEUTSCH 48 Informationen zum Umweltschutz Entsorgung von Elektrogeräten • Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Produkt muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden.
DEUTSCH Was wird von IKEA unternommen, um das Problem zu beheben? Der von IKEA beauftragte Servicepartner begutachtet das Produkt und entscheidet nach seinem Dafürhalten, ob es unter die Garantie fällt. Liegt ein Garantiefall vor, lässt der entsprechende IKEA Servicepartner das mangelhafte Produkt nach seinem Dafürhalten durch seine eigenen Servicezentren reparieren oder ersetzt es durch ein gleiches oder gleichwertiges Produkt. Was ist nicht von der Garantie gedeckt? • Normaler Verschleiß.
DEUTSCH 50 vorgeschriebenen Rechten des jeweiligen Anwenderlandes spezifische Rechte. Diese Bedingungen beschränken jedoch in keiner Weise die in den einschlägigen Gesetzen beschriebenen Verbraucherrechte. Für beste Serviceleistungen sollten die Montageanleitungen und/oder die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen werden, bevor der Kundendienst kontaktiert wird.
FRANÇAIS 51 Sommaire Consignes de sécurité Installation Raccordement électrique Description du produit Indicateurs Bandeau de commande Limitation de la puissance Fonctions Tableau de cuisson 51 56 57 59 59 60 61 62 64 Fonction de gestion de la puissance Guide à l’utilisation des casseroles Nettoyage et entretien Solution des inconvénients Caractéristiques techniques Efficacité énergétique table de cuisson Plaque signalétique Aspects environnementaux GARANTIE IKEA 65 66 67 68 70 70 71 72 72 Consignes d
FRANÇAIS 52 d’extraire le conducteur sous tension en amont du câble de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de son ancrage. • En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuellement provoqués par une installation ou une utilisation impropre. • Vérifier que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de l’appareil correspond à la tension du secteur.
FRANÇAIS 53 surveillés par un adulte. • Surveiller les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et aient été instruites sur la manière d’utiliser l’appareil en sécurité par une personne responsable de leur sécurité.
FRANÇAIS 54 • Ne pas actionner l’appareil si sa surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’épaisseur du matériau. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou des parties du corps mouillées. • Ne pas utiliser des appareils à vapeur pour nettoyer le produit. • Ne pas poser d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères, et couvercles sur la surface de la table de cuisson, car ils pourraient atteindre des températures très élevées.
FRANÇAIS 55 écart entre les contacts (3 mm) à même d’assurer le sectionnement complet dans des conditions de surtension de catégorie III. • Ne jamais exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Ranger les emballages hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • S’assurer que le dispositif est directement raccordé à la prise de courant. • Ne jamais utiliser d’adaptateurs, de multiprises ou de rallonges pour raccorder l’appareil.
FRANÇAIS 56 Installation Le technicien chargé de l’installation est tenu de se conformer à la législation, aux réglementations, aux directives et aux normes (règlements sur la sécurité des installations électriques, le recyclage correct des composants, etc.) en vigueur dans le pays d’utilisation. • Pour plus d’informations sur l’installation, voir les Instructions de montage. • Ne pas utiliser de colle silicone entre l’appareil et le plan de travail.
FRANÇAIS 57 Raccordement électrique VERTISSEMENT: Toutes les connexions A Raccordement électrique électriques doivent être effectuées par un • Les connexions électriques doivent être installateur agréé. effectuées par un technicien spécialisé. • Avant d’effectuer les raccordements, vérifier • Cet appareil présente une connexion que la tension nominale de l’appareil de type “Y” et nécessite d’un cordon indiquée sur la plaque signalétique d’alimentation au moins de type correspond à la tension du secteur.
FRANÇAIS 58 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 1 Insérer des shunts 2 3 14 entre les bornes, comme illustré dans la figure : ~ 220V - 240V 1N ~ 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 L1 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ - 240V 1N ~ 3 14 25 380V - 415V 2N ~ L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 1 2 3 L1L1L L2L2 = NoirN1N L N N 4 = -Marron 220V 240V 220V - 240V1,5 Nm = Bleu L1 5 6 PEPE 230V = Gris = Jau
FRANÇAIS 59 Description du produit Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (160 mm) 1400W, avec fonction Boost de 2100W. Bandeau de commande + Zone de cuisson Bridge (210 x 380 mm) 3000 W, avec fonction Boost 3700 W.
6 FRANÇAIS 60 Bandeau de commande 3 6 5 5 4 5 7 5 4 3 6 5 4 5 2 3 8 7 2 4 1 2 3 Branché/Débranché 2 1 fonction 2 Pause3 Touche 3 3 4 4 3 10 9 2 2 Contrôle du 1 minuteur2 et indicateur 3 du temps de cuisson 4 Symbole de la fonction Bridge 5 Symbole du minuteur 6 4 5Indicateur de niveau de puissance.
FRANÇAIS 61 Limitation de la puissance Lors du premier branchement de l’appareil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité réelle de l’installation électrique domestique. Si cela n’est pas nécessaire, la table de cuisson peut être activée directement en intervenant sur , autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu.
FRANÇAIS 62 Fonctions Chaque zone de cuisson peut être réglée à un niveau de puissance extra pendant 5 minutes maximum. Fonction Boost Pour activer: sélectionner une des 4 zones de cuisson et sélectionner la valeur “Boost” sur le clavier de défilement. Le digit correspondant affiche . Pour désactiver : sélectionner une des autres valeurs possibles sur le clavier de défilement. Cette fonction permet d’éviter un actionnement accidentel de l’appareil.
FRANÇAIS 63 Minuteur avec alarme pour une utilisation générique. Minuteur (générique) Pour activer: brancher la table de cuisson et appuyer sur “+” et sur "-” pour régler le minuteur. Appuyer individuellement sur “+” et sur “-” pour régler le compte à rebours. L’augmentation et la diminution de la valeur durant le réglage varient en fonction du temps à paramétrer. L’afficheur dans la zone des commandes de gestion du minuteur affiche le compte à rebours.
FRANÇAIS 64 Touche fonction Fondre Pour activer: sélectionner une des 4 zones de cuisson et appuyer sur la touche . Le digit de la zone sélectionnée affiche Pour désactiver: appuyer sur ou sur . Cette fonction permet de coupler 2 zones de cuisson en une seule plus grande pour les utiliser ensemble et les contrôler comme une seule zone de cuisson. Cela permet d’utiliser des casseroles avec un fond plus large. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec les zones de cuisson à gauche.
FRANÇAIS 65 Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. Voir la figure. Cette fonction permet de surveiller la charge électrique et limite la puissance maximale fournie à 3700 W pour chaque groupe de zones de cuisson (1+2 et 3+4), en optimisant la distribution de la puissance et en évitant la surcharge du système.
FRANÇAIS 66 Guide à l’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagnétique, elles sont adaptées à une utilisation sur les tables de cuisson à induction : • fonte • acier émaillé • acier au carbone • acier inoxydable (même si non complètement) • aluminium avec revêtement ferromagnétique ou un fond avec une plaque ferromagnétique.
FRANÇAIS 67 Nettoyage et entretien • Ne jamais utiliser de tampons à récurer, laine d'acier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface. • Ne consommez aucun résidu alimentaire qui serait tombé ou se serait déposé sur la surface et sur les éléments fonctionnels ou esthétiques de la table de cuisson. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
FRANÇAIS 68 Solution des inconvénients Code d’erreur Description Cause possible de l’erreur Solution La table de cuisson s’éteint après 10 secondes. ER21 E2 E3 Détection d’une activation continue Enlever l’eau ou la casserole de la surface des touches. en vitrocéramique ou du bandeau de Eau ou casserole présente sur le commande. bandeau de commande. Attendre que la table de cuisson se refroidisse.
FRANÇAIS Entretien et réparation - Faire effectuer l’entretien des composants électriques exclusivement par le fabricant ou par les techniciens du service après-vente. - Faire remplacer les cordons endommagés exclusivement par le fabricant ou par les techniciens du service après-vente. En cas de panne, essayer de la résoudre en suivant les indications fournies dans le guide à la solution des inconvénients. Si le problème persiste, contactez votre magasin IKEA ou le service après-vente.
FRANÇAIS 70 Caractéristiques techniques Unité Type de produit Dimensions Valeur Table de cuisson intégrée Largeur mm 780 Profondeur mm 520 Hauteur min/max mm 54 W 7400 Puissance totale Paramètre Tension/fréquence d’alimentation Valeur 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Poids de l’appareil 10,4 kg Efficacité énergétique de la table de cuisson Identification du modèle Nombre de zones de cuisson UTNÄMND 304.678.
FRANÇAIS 71 Informations sur le produit conformément au règlement n° 66/2014 Normes de référence: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux directives CEE. “Les données techniques figurent sur la plaque appliquée sur le fond du produit.” Plaque signalétique Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult ® Design and Quality IKEA of Sweden PQM 304.678.22 23199 2004 © Inter IKEA Systems B.V.1999 Model: UTNÄMND 304.678.
FRANÇAIS 72 Aspects environnementaux Élimination des électroménagers Élimination des emballages • Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager normal. Cet appareil doit être remis à une déchetterie spécialisée dans le recyclage des composants électriques et électroniques.
FRANÇAIS CE) et aux normes et réglementations locales applicables. Les pièces remplacées deviendront de la propriété d’IKEA. Comment interviendra IKEA pour résoudre le problème ? Le prestataire du service désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si celui-ci fait partie des prestations en garantie.
FRANÇAIS Zone de validité Pour les électroménagers achetés dans un pays de l’UE et transportés dans un autre pays de l’UE, les services seront fournis sur la base des conditions de garantie applicables dans le nouveau pays.
ITALIANO 75 Indice Informazioni sulla sicurezza Installazione Collegamento elettrico Descrizione del prodotto Indicatori Pannello comandi Limitazione della potenza Funzioni Tabella di cottura 75 79 80 82 82 83 84 85 87 Funzione di Gestione della potenza Guida all’uso delle pentole Pulizia e manutenzione Guida alla risoluzione dei problemi Dati tecnici Efficienza energetica del piano cottura Targhetta dati Aspetti ambientali GARANZIA IKEA 88 89 90 91 93 93 94 95 95 Informazioni sulla sicurezza Per la
ITALIANO • • • • • • • • • 76 eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. Controllare che l’alimentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati fissata all’interno del prodotto. I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
ITALIANO 77 dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ai pericoli che ciò comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
ITALIANO 78 esempio con un coperchio o una coperta antifiamma. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costantemente. • L’apparecchio non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di telecomando separato. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare oggetti sulle superfici di cottura.
ITALIANO 79 Installazione Per la procedura di installazione è d’obbligo attenersi alle leggi, ordinanze, direttive e norme (regolamenti per la sicurezza degli impianti elettrici, il corretto riciclaggio dei componenti, ecc.) in vigore nel paese di utilizzo! • Per maggiori informazioni sull’installazione, consultare le Istruzioni di montaggio. • Non utilizzare un sigillante siliconico tra l’apparecchio e il piano di lavoro.
ITALIANO 80 Collegamento elettrico VVERTENZA: Tutti i collegamenti elettrici A Collegamento elettrico devono essere eseguiti da un installatore • I collegamenti elettrici devono essere autorizzato. eseguiti da un tecnico specializzato.
ITALIANO 81 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ Inserire derivatori di corrente tra i morsetti come illustrato 1 2 1 2 3 4 ~ 5 6 1 L1 3 14 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ - 240V 1N ~ 3 14 25 380V - 415V 2N ~ L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 1 2 3 L1L1L L2L2 = Nero N1N L N N = -Marrone 220V 240V = -Blu 220V 240V1,5 Nm N2 5 6 PEPE 230V 1N = Grigio
ITALIANO 82 Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (200 mm) 2300 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (160 mm) 1400W, con funzione Booster da 2100W. Pannello comandi + Zona di cottura combinabile (210 x 380 mm) 3000 W, con funzione Booster da 3700 W.
6 ITALIANO 83 Pannello comandi 3 6 5 5 4 5 7 5 4 3 6 5 4 5 2 3 8 2 4 1 2 3 Acceso/Spento 2 1 della funzione 2 3 Tasto Pausa 3 7 3 4 4 3 10 9 2 2 Controllo 1del timer e2indicatore 3 del tempo di cottura 4 Simbolo della funzione “ponte” 5 Simbolo del timer 3 4 6 5Indicatore del livello di potenza 7 5 della funzione Scioglimento 6Simbolo 8 3 1 2 1 Tasto della funzione Scioglimento 9 10 Tastiera 4a scorrimento 10 1 Tasto della2funzione Blocco 3 4 1 2 Le zone
ITALIANO 84 Limitazione della potenza Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’installatore deve impostare la potenza delle zone di cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domestico. Se questo non è necessario, si può accendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accedere al menu.
ITALIANO 85 Funzioni Ogni zona di cottura può essere impostata ad un livello di potenza supplementare per un massimo di 5 minuti. Funzione Boost Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e selezionare il valore “Boost” sulla tastiera a scorrimento. Il digit corrispondente indica . Per disattivare: selezionare uno degli altri valori possibili sulla tastiera a scorrimento. Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.
ITALIANO 86 Timer con allarme per uso generico. Timer (generico) Per attivare: accendere il piano cottura, quindi premere “+” e "-” per impostare il timer. Premere singolarmente “+” e “-” per impostare il conto alla rovescia. L’aumento e la diminuzione del valore durante l’impostazione varia in base al tempo da impostare. Il display nell'area dei comandi di gestione del timer visualizza il conto alla rovescia. Non toccare nulla per 5 secondi per confermare il tempo impostato.
ITALIANO 87 Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e premere Tasto della funzione Il digit della zona selezionata indica Scioglimento Per disattivare: premere o premere . . Questa funzione permette di collegare 2 zone di cottura per utilizzarle e controllarle come una singola e più ampia zona di cottura. Questo offre la possibilità di utilizzare pentole più grandi. Questa funzione può essere utilizzata esclusivamente con le zone di cottura a sinistra.
ITALIANO 88 Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. Vedere illustrazione. Questa funzione controlla l’erogazione della potenza massima di 3700 W tra le zone di cottura utilizzate in modalità combinata (1+2 e 3+4), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema.
ITALIANO 89 Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico idoneo per l’uso su piani cottura a induzione: • ghisa • acciaio smaltato • acciaio al carbonio • acciaio inossidabile (anche non interamente) • alluminio con rivestimento ferromagnetico o fondo con piastra ferromagnetica Per stabilire l’idoneità di una pentola, controllare che sia presente il simbolo (generalmente stampigliato sul fondo).
ITALIANO 90 Pulizia e manutenzione • Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido cloridrico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. • Non consumare gli eventuali residui di cibo caduti o accumulati sulla superficie e sugli elementi funzionali o estetici del piano cottura. • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione.
ITALIANO 91 Guida alla risoluzione dei problemi Codice di Descrizione errore Il piano cottura si spegne dopo 10 secondi. Possibile causa dell'errore Soluzione Rilevata un’attivazione continua dei tasti. Rimuovere l'acqua o la pentola dalla superficie Acqua o pentola presente sul in vetroceramica e dal pannello comandi pannello comandi. Lasciare raffreddare il piano cottura. La temperatura interna dei Controllare se il piano cottura dispone di componenti elettronici è sufficiente ventilazione.
ITALIANO Manutenzione e riparazioni - Assicurarsi che la manutenzione dei componenti elettrici sia affidata esclusivamente al costruttore o ai tecnici del servizio assistenza. - Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti esclusivamente dal produttore o dai tecnici del servizio assistenza. In presenza di un guasto, cercare di trovare una soluzione seguendo le indicazioni fornite nella guida alla risoluzione dei problemi.
ITALIANO 93 Dati tecnici Unità Valore Tipo di prodotto Dimensioni Piano cottura integrato Larghezza mm 780 Profondità mm 520 Altezza min./max mm 54 W 7400 Potenza totale Parametro Tensione/frequenza di alimentazione Valore 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso dell’apparecchio 10,4 kg Efficienza energetica del piano cottura Identificativo del modello Numero di zone di cottura UTNÄMND 304.678.
ITALIANO 94 Informazioni sul prodotto ai sensi del regolamento n° 66/2014 Norme di riferimento: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità alle Direttive CEE. “I dati tecnici sono forniti sulla targhetta dati applicata sul fondo del prodotto.” Targhetta dati Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult ® Design and Quality IKEA of Sweden PQM 304.678.22 23199 2004 © Inter IKEA Systems B.V.1999 Model: UTNÄMND 304.678.
ITALIANO 95 Aspetti ambientali Smaltimento degli elettrodomestici Smaltimento dei materiali d’imballaggio • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito presso un centro specializzato nel riciclaggio di componenti elettrici ed elettronici.
ITALIANO Il fornitore del servizio assistenza incaricato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, a propria esclusiva discrezione, se lo stesso rientra nella copertura di garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio assistenza IKEA o il suo partner di assistenza autorizzato, tramite i propri centri di assistenza, provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore. Cosa non copre la garanzia? • Normale usura.
ITALIANO Area di validità Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un’altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se l'apparecchio è conforme e installato conformemente alle: • specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia; • informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d’uso.
991.0609.477._03 - 201026 D00006420_02 © Inter IKEA Systems B.V.