SY BA G FED C A L K H 5 4 M L M J K H I F G D E B C J I 6 Design and Quality IKEA of Sweden
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS 4 30 56
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung/Sicherheit Sicherheitshinweise: .......................................................................................................................................................................................................................................................................... Für sicheren Betrieb: ...........................................................................................................................................................
DEUTSCH WARNUNG/SICHERHEIT Wir freuen uns, dass du dich für unser Produkt entschieden hast. Diese Nähmaschine ist eine der modernsten Haushaltsnähmaschinen mit vielen Funktionen. Dieses Handbuch enthält eine komplette Beschreibung der Funktionen sowie Anleitungen zur Benutzung. Bitte lies es vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Diese Anleitung für spätere Benutzung aufbewahren.
DEUTSCH Für sicheren Betrieb: • Während des Nähens immer die Nadel im Blick behalten. Handrad, Nähfußhebel, Nadel und andere bewegliche Teile nicht berühren. • Maschine ausschalten und Kabel aus der Steckdose ziehen, sobald: - der Nähvorgang beendet ist - die Nadel oder andere Teile ausgetauscht oder ausgebaut werden müssen - während des Betriebs der Strom ausfällt - die Maschine gewartet werden soll - die Maschine ohne Aufsicht ist. • Keine Gegenstände auf das Fußpedal legen.
DEUTSCH DIE TEILE DER NÄHMASCHINE Vorderseite Rückseite 10 7 4 11 12 M L M J K H I F G D E B C BA A C 5 4 L K J I H G 6 3 9 8 FED 6 13 5 14 1 16 15 18 17 19 20 21 24 22 23 2 1. Zubehörfach 2. Spulenkapsel 3. Fadenspanner 4. Fadengeberhebel 5. Trennmesser 6. Oberfadenführung 7. Führung für Spulfaden 8. Stichbreitenwähler 9. Garnrollenhalter 10. Griff 11. Spuler 12. Spulenstopper 13. Rückwärtsstichknopf 14. Fußpedal 15. Nähfuß 16. Nähfußschraube 17. Nadel 18. Fadenführung 19.
DEUTSCH DAS ZUBEHÖR DER NÄHMASCHINE 8 Nähfuß (ist bei Lieferung montiert) Zum Nähen von Geradstich-, Zickzack-, Zier- und Blindstichnähten (siehe Seite 15, 16, 17 und 18). Garnrollenhalter Zusätzlicher Garnrollenhalter, wird auf den vorhandenen gesetzt. Spulen Sie dienen zum Aufwickeln des Unterfadens. Reißverschluss-Nähfuß Zum Einnähen von Reißverschlüssen (siehe Seite 20). Filzscheiben Zum Unterlegen unter die Garnrollen, damit sie gleichmäßiger und leiser laufen.
DEUTSCH ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Fadenspannung Anleitung zur Anpassung der Fadenspannung auf Seite 23. Ziernaht G, H, I, J. Anleitung zum Nähen einer Ziernaht auf Seite 17. Rückwärtsstichknopf Durch Drücken dieses Knopfes und Betätigen des Fußpedals kann man rückwärts nähen und so das Nahtende fixieren. Geradstich A, B, C. Anleitung zum Geradstichnähen auf Seite 15. Blindstich L, M. Anleitung für Blindstich auf Seite 18. Zickzack D, E, F, K. Anleitung zum Zickzacknähen auf Seite 16.
DEUTSCH VORBEREITUNGEN 5 Inbetriebnahme der Maschine Maschine an die Stromversorgung anschließen Vor dem Anschließen der Maschine darauf achten, dass Spannung und Leistung der Maschine dem örtlichen Stromnetz entsprechen. Spannung und Frequenz finden sich auf einem Etikett auf der Unterseite der Maschine. 1 1. Die Maschine muss ausgeschaltet sein. 2. Den Stecker in die Buchse der Maschine stecken. 3. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. 4. Maschine einschalten. 5.
DEUTSCH Aufspulen des Unterfadens 1 2 1. Handrad herausziehen. 2. Den Faden von der Garnrolle ziehen und durch die Spulenfadenführung leiten. 3. Den Faden von innen nach außen durch eines der Spulenlöcher führen und die Spule auf die Spindel stecken. L K G A H 3 M I 5. Das Fadenende dabei festhalten. Das Fußpedal betätigen. Wenn der Faden fest sitzt, kannst du ihn loslassen. Das Fußpedal loslassen, wenn die Spule voll ist. L M J K H I E F G C D A B 5 J 6 4.
DEUTSCH 1 Einsetzen der Unterfadenspule 1. Entferne das Zubehörfach, indem du es nach links ziehst. Das Spulengehäuse durch Druck auf den kleinen Griff links an der Verkleidung öffnen. Den kleinen Griff an der Spulenkapsel herausklappen und daran die Kapsel gerade nach oben herausziehen. 2. Die Unterfadenspule in die Spulenkapsel setzen. 3. Den Faden durch die Kerbe an der Spulenkapsel führen. 4. Dann den Faden unter der Spannfeder durch in die Öffnung ziehen. Ca.
DEUTSCH 2 1 Einfädeln des Oberfadens und der Nadel 1. Den Fadengeberhebel in die höchste Stellung bringen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Auch den Nähfuß anheben. M L M J K H I F G D E B C L K FED 4 G BA H 2. Garnrolle auf den Garnrollenhalter stecken, so dass der Faden von der Rückseite der Rolle kommt. A I 5 J 6 C 3. Faden durch die Öffnung in der oberen Fadenführung ziehen. 5. Jetzt den Faden von rechts nach links durch den Fadengeberhebel ziehen (Pfeil 3).
DEUTSCH 1 Heraufholen des Unterfadens 1. Nähfuß anheben. Oberfaden in der linken Hand halten. 2. Das Handrad langsam auf dich zu drehen, bis die Nadel ihren tiefsten Punkt erreicht. Das Handrad weiterdrehen, bis die Nadel ihren höchsten Punkt erreicht. 3. Oberfaden vorsichtig mit der linken Hand hochziehen. Er zieht jetzt den Unterfaden in einer Schlinge mit hoch. 4. Beide Fäden ca. 15 cm gerade nach hinten (von dir weg) ziehen.
DEUTSCH NÄHBEGINN Fuß Naht Fadenspannung Geradstich Für Geradstich den Nadelpositionswähler auf A, B oder C stellen. Hier wird auch die Stichlänge angepasst. Die Fadenspannung sollte bei 2-6 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1 2 3 4 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Nähfuß anheben und den Stoff darunterlegen. Dreh das Handrad auf dich zu, um die Nadel auf die Stelle abzusenken, wo die Naht beginnen soll.
DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Zickzack Für Zickzacknaht den Nadelpositionswähler auf D, E, F oder K stellen. Anpassung der Stichlänge mit den Markierungen zwischen D, E, F und K. Die Fadenspannung sollte bei 1-5 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1 2 3 4 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Den Nähfuß anheben und den Stoff darunterlegen.
DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Ziernaht Für Ziernaht den Nadelpositionswähler auf G, H, I oder J stellen. Die Fadenspannung sollte bei 6-8 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1 2 3 4 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Nähfuß anheben und den Stoff darunterlegen. Dreh das Handrad auf dich zu, um die Nadel abzusenken und zwar dort auf dem Stoff, wo du zu nähen beginnen möchtest. Dann den Nähfuß absenken.
DEUTSCH Fuß Blindstich Für Blindstich den Nadelpositionswähler auf L oder M stellen. Die Fadenspannung sollte bei 1-4 liegen. Darauf achten, dass der Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). Naht Fadenspannung 1 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Stoff wie in der Abbildung falten. Den Nähfuß heben und den Stoff darunterlegen. Das Handrad auf dich zu drehen und die Nadel so absenken, dass sie exakt links von dem gefalteten Stoffteil eindringt. Nähfuß absenken.
DEUTSCH Fuß Knopflöcher 1 Den Knopfloch-Nähfuß einsetzen (siehe S. 21). Den Stichbreitenwähler auf ziehen. stellen; Ober- und Unterfaden nach links Naht 4 2 3 1 2 1. Den Knopfloch-Nähfuß nach vorne schieben, um die Länge des Knopflochs zu wählen. Dazu die Markierung am Knopfloch-Nähfuß nutzen. Nähfuß und Nadel absenken. Eine Seite des Knopflochs bis zum Ende des Knopfloch-Nähfußes nähen. Aufhören, wenn die Nadel links steht. 2. Stichbreitenwähler auf stellen und einige Stiche nähen.
DEUTSCH Fuß Naht Fadenspannung Reißverschluss Für Geradstich den Nadelpositionswähler auf A, B oder C stellen. Die Fadenspannung sollte bei 2-6 liegen. Darauf achten, dass der Reißverschluss-Nähfuß korrekt befestigt ist (Seite 21). 1 2 3 4 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Dann den Reißverschluss-Nähfuß anbringen, damit die Nadel nur links des Fußes näht. 2. Den geschlossenen Reißverschluss auf den Stoff stecken oder heften. Den Stoff unter den Nähfuß legen.
DEUTSCH WARTUNG 1 2 1 2 Nähfuß abnehmen 1. Das Handrad auf dich zu drehen, bis die Nadel ganz oben ist. Den Nähfuß anheben. 2. Den Hebel auf der Rückseite des Nähfußhalters drücken, sodass sich der Nähfuß löst. Keine Gewalt anwenden. Befestigung des Nähfußes 1. Den Nähfuß so einsetzen, dass der Stift im Fuß genau unter der Kerbe im Fußhalter liegt. Den Nähfuß absenken. 2. Wenn du den Nähfuß wieder anhebst, sitzt er fest.
DEUTSCH 1-2 Auswechseln der Nadel 1. Die Nadel nach oben holen, indem du das Handrad auf dich zu drehst. Dann den Nähfuß absenken. 2. Löse die Nadel, indem du die Nadelhalterschraube gegen den Uhrzeigersinn drehst. Die Schraube kann anfangs noch sehr fest sitzen. Nimm die Nadel aus dem Halter. 3. Setze die neue Nadel mit der flachen Seite von dir abgewandt ein. Schiebe die Nadel so hoch wie möglich in den Halter. 4. Dann den Nadelhalter gut festschrauben.
DEUTSCH 1 RICHTIG Einstellung der Fadenspannung Oberfaden Zum Regulieren der Fadenspannung reicht es meist, den Oberfaden einzustellen. Die Unterfadenspannung ist werkseitig eingestellt und braucht nur bei Spezialgarnen und -stoffen geändert zu werden. Unterfaden 1. Bei einer perfekten Naht sind die Fäden zwischen den Stofflagen fest verbunden. 2 2. Wenn die Oberfadenspannung zu stark ist, sieht man den Unterfaden auf der Stoffoberseite. In diesem Fall die Fadenspannung etwas lockern.
DEUTSCH 1 Reinigen des Transporteurs Regelmäßige Reinigung des Transporteurs ist wichtig für einwandfreies Funktionieren der Maschine.* 1. Nadel und Nähfuß abnehmen (siehe Seite 21 und 22). Stichplatte abschrauben. 2. Mit dem Flusenpinsel Flusen und Staub von den Transporteurzähnen entfernen. 3. Danach Stichplatte, Nähfuß und Nadel wieder anbringen. 2 3 * WARNUNG! Vor dem Verlassen der Maschine oder dem Auswechseln von Teilen immer den Stecker herausziehen.
DEUTSCH Reinigung der Greifereinheit Greifereinheit demontieren 1. Nadel in die höchste Position bringen, das Zubehörfach entfernen und die Schieberplatte öffnen.* Spule Spulenkapsel 2. Die Spulenkapsel an dem kleinen Klappgriff herausziehen. 3. Die Greiferhalter aufdrehen. Greiferring und Greifer durch Ziehen am Stift in der Mitte des Greifers herausnehmen. 4. Staub und Garnreste mit dem Pinsel entfernen.
DEUTSCH 1 Montage der Greifereinheit 1. Den Greifer am Stift festhalten und ihn vorsichtig in den Umlauf setzen. Er muss mit dem Greifertreiber einen Kreis bilden. 2. Den Greiferring so einsetzen, dass der Zapfen in die Kerbe unten passt. 2 3. Den Greiferring mit den Greiferhaltern festdrehen. 4. Anschließend die Spulenkapsel wieder einsetzen. Das Spulenfach schließen und das Zubehörfach einsetzen.
DEUTSCH FEHLERSUCHE Achtung! Das Handrad immer von dir weg drehen. Beim Drehen des Handrads in der falschen Richtung können Nadel und Stoff beschädigt werden und es kann zu Verletzungen führen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Stiche bilden Schlingen. • Der Oberfaden ist nicht vorschriftsmäßig eingefädelt. • Der Unterfaden ist nicht vorschriftsmäßig in die Spulenkapsel eingefädelt. • Den Faden von vorn nach hinten einfädeln. • Den Unterfaden korrekt in die Spulenkapsel einfädeln (siehe Seite 12).
DEUTSCH FEHLERSUCHE Achtung! Das Handrad immer von dir weg drehen. Beim Drehen des Handrads in der falschen Richtung können Nadel und Stoff beschädigt werden und es kann zu Verletzungen führen. PROBLEM 28 URSACHE LÖSUNG Der Unterfaden reißt. • Die Spule sitzt nicht richtig in der Spulenkapsel. • Der Unterfaden ist nicht vorschriftsmäßig eingefädelt. • Die Unterfadenspannung ist zu stark. • Die Spule richtig einlegen (siehe Seite 12). • Den Unterfaden richtig einfädeln (siehe Seite 12).
DEUTSCH 29
FRANÇAIS SOMMAIRE Mise en garde/Sécurité Mesures de sécurité ........................................................................................................................................................................................................................................................................... Pour un fonctionnement sûr ...........................................................................................................................................................
FRANÇAIS MISE EN GARDE/SÉCURITÉ Merci d’avoir choisi notre produit. Cette machine à coudre est un modèle très récent avec de nombreuses fonctions avancées. Nous vous recommandons de lire ce manuel soigneusement avant d’utiliser la machine pour une explication détaillée de ses fonctions et des instructions utiles. Conservez cette notice.
FRANÇAIS Pour un fonctionnement sûr • Ne quittez pas l’aiguille du regard quand vous cousez. Ne touchez pas le volant, le releveur de fil, l’aiguille ou toute autre partie en mouvement. • Veillez à toujours débrancher la machine : - lorsque vous avez terminé la couture. - lorsque vous avez besoin de remplacer ou d’enlever l’aiguille ou toute autre pièce. - en cas de panne d’électricité pendant l’utilisation de la machine. - pendant l’entretien de la machine à coudre.
FRANÇAIS ÉLÉMENTS DE LA MACHINE À COUDRE Face avant Arrière 10 7 4 11 12 M L M J K H I F G D E B C BA A C 5 4 L K J I H G 6 3 9 8 FED 6 13 5 14 1 16 18 17 15 19 20 21 24 22 23 2 1. Compartiments à accessoires 2. Bloc canette 3. Réglage de la tension du fil 4. Releveur de fil 5. Coupe-fil 6. Guide-fil d’aiguille 7. Guide-fil du bobinoir 8. Sélection de motif de piqûre 9. Tige à bobine 10. Poignée 11. Bobinoir 12. Butée du bobinoir 13. Touche de marche arrière 14. Pédale 15.
FRANÇAIS ACCESSOIRES DE LA MACHINE A COUDRE Pied presseur (installé sur la machine) À utiliser pour les points droits, zigzag, point décoratif et points invisibles (voir page 41, 42, 43 et 44). Pied fermeture à glissière S’utilise pour coudre une fermeture à glissière (voir p. 46). Pied boutonnière S’utilise pour coudre des boutonnières (voir page 45). Aiguilles Reportez-vous à la page 48 pour voir comment changer d’aiguille. 34 Tige à bobine Tige à bobine supplémentaire à placer sur la tige existante.
FRANÇAIS EXPLICATION DES SYMBOLES Tension du fil Reportez-vous à la page 49 pour voir comment régler la tension du fil. Couture décorative G, H, I, J. En page 43, vous trouverez l’explication de la couture décorative. Touche de marche arrière Appuyez sur la touche de marche arrière puis appuyez sur la pédale pour faire des points en marche arrière afin d’arrêter le fil en début et fin de couture. Couture au point droit A, B, C. Reportez-vous à la page 41 pour voir la couture au point droit.
FRANÇAIS PRÉPARATIONS 5 Début de la couture Branchement de la machine Avant de brancher la machine à coudre, assurez-vous que le voltage et la fréquence de la machine sont identiques à ceux de votre alimentation principale. Vous trouverez ces informations sur l’étiquette en dessous de la machine à coudre. 1 1. Veillez à ce que la machine ne soit pas branchée. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation de la machine. 3. Branchez le câble d’alimentation dans la prise murale. 4.
FRANÇAIS Bobinage du fil de canette 1 2 1. Tournez le bouton du volant en position débrayée. 2. Déroulez un bout de fil et faites-le passer dans le guide fil supérieur puis autour du guide-fil du bobinoir. 3. Faites passer le fil dans l’un des trous de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur et placez ensuite la canette sur le bobinoir. M L M J K H I F G D E B C L K A G 3 A H 5 I 5. Tenez l’extrémité du fil et appuyez sur la pédale.
FRANÇAIS 1 Mise en place de la canette 1. Retirez le compartiment d’accessoires en le tirant vers la gauche. Ouvrez le bloc canette en appuyant sur le petit loquet et retirez-le de la machine. 2. Insérez la canette dans le bloc canette. 3. Faites passer le fil par le guide fil du bloc canette. 4. Faites passer le fil sous le ressort de tension puis par l’ouverture. Laissez 15 cm de fil dépasser du bloc canette. Lorsque vous tirez sur le fil, la canette doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRANÇAIS 2 1 Enfiler le fil d’aiguille et l’aiguille 1. Commencez par mettre le levier à sa position la plus élevée en tournant . le volant vers vous. Soulevez le pied presseur. M L M J K H I F G D E B C L K FED 4 G BA H 2. Placez la bobine sur la tige à bobine de façon à ce que le fil passe par l’arrière de la bobine. A I 5 J 6 C 3. Faites passer le fil par le guide fil supérieur. 6 M K L M I J L K J 4.
FRANÇAIS 1 Tirez sur le fil de canette. 1. Soulevez le pied presseur et tenez le fil par votre main gauche. 2. Tournez lentement le volant afin d’abaisser l’aiguille au maximum. Continuez à tourner jusqu’à ce qu’elle se trouve dans la position la plus élevée. 3. Remontez délicatement le fil d’aiguille avec votre main gauche. Le fil de la canette monte en faisant une boucle. 4. Tirez sur les deux fils vers l’arrière environ 15 cm.
FRANÇAIS COMMENCER LA COUTURE Pédale Couture Tension du fil Point droit Sélectionnez la couture droite en tournant le bouton. Choisissez A, B ou C. Pour ajuster la longueur des points, réglez le bouton sur les encoches entre A, B et C. La tension du fil de bobine doit être entre 2 et 6. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé (page 47). 1 2 3 4 1. Pour remonter l’aiguille, tournez le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu dessous.
FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Point zigzag Sélectionnez le point zigzag en positionnant le sélectionneur de point sur D, E, F ou K. Vous pouvez régler la longueur des points en sélectionnant entre D, E, F et K. La tension du fil doit être entre 1 et 5. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé (page 47). 1 2 3 4 1. Positionnez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu en dessous.
FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture décorative Sélectionnez la couture décorative en tournant la molette de sélection vers G, H, I ou J. La tension du fil doit être entre 6 et 8. Assurez-vous d’avoir correctement fixé le pied presseur (page 47). 1 2 3 4 1. Placez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Soulevez le pied presseur et placez le tissu en dessous. Tournez le volant vers vous afin d’abaisser l’aiguille à l’endroit du tissu où vous allez coudre.
FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Couture invisible Sélectionnez la couture invisible en positionnant le sélectionneur de points sur L ou M. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied presseur soit correctement fixé (page 47). 1 1. Placez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Pliez le tissu comme indiqué sur le dessin. Soulevez le pied presseur et poussez le tissu en dessous.
FRANÇAIS Pédale Boutonnières Couture 1 Veillez à ce que le pied boutonnière soit correctement fixé (voir page 47). Sélectionnez le point avec la touche des points et tirez les fils d’aiguille et de la canette vers la gauche. 4 2 3 1 2 1. Faites glisser le pied boutonnière vers l’avant afin de mesurer la longueur de la boutonnière. Servez-vous de la plaque de guidage du pied boutonnière. Abaissez le pied boutonnière et l’aiguille.
FRANÇAIS Pédale Couture Tension du fil Fermeture à glissière Choisissez le point droit en sélectionnant A, B ou C. La tension du fil doit être entre 1 et 4. Veillez à ce que le pied à fermeture à glissière soit correctement fixé (page 47). 1 2 3 4 1. Positionnez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous. Installez le pied à fermeture à glissière de façon à ce que l’aiguille puisse coudre uniquement à gauche du pied à fermeture à glissière. 2.
FRANÇAIS ENTRETIEN 1 2 1 2 Enlever le pied presseur 1. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans la position la plus élevée. Remontez le pied presseur. 2. Appuyez sur le levier à l’arrière du pied presseur pour le relâcher. Positionnement du pied presseur 1. Placez le pied presseur de façon à ce que l’aiguille du pied se trouve sous la glissière dans le support du pied presseur. Abaissez le support du pied presseur. 2.
FRANÇAIS 1-2 Changer l’aiguille 1. Tournez le volant vers vous afin de soulever l’aiguille. Abaissez ensuite le pied presseur. 2. Pour enlever l’aiguille, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vis peut être difficile à dévisser la première fois. Détachez-la ensuite du support aiguille. 3. Insérez l’aiguille dans son support avec le côté plat à l’opposé. Remontez l’aiguille tout en haut de son support. 4. Resserrez soigneusement la vis du support aiguille.
FRANÇAIS 1 CORRECT Réglage de la tension du fil Fil d’aiguille Si vous avez besoin de régler la tension du fil, il suffit généralement de modifier le fil d’aiguille. La tension du fil de canette est réglée durant la fabrication, et seuls les fils et tissus spéciaux requièrent des ajustements. Fil de canette 1. Dans une couture parfaite, les fils sont entrelacés entre les couches du tissu. 2 INCORRECT 2.
FRANÇAIS 1 Nettoyer les griffes Nettoyez régulièrement les griffes afin de maintenir la machine à coudre en parfait état de marche*. 1. Retirez l’aiguille et le pied presseur (voir pages 47 et 48). Dévissez la plaque à aiguille. 2. À l’aide d’une brosse, enlevez les fibres et la poussière des griffes. 3. Insérez la plaque à aiguille, le pied presseur et l’aiguille sur la machine.
FRANÇAIS Nettoyer la boîte à navette Démontez la boîte à navette 1. Mettez l’aiguille sur la position la plus haute, retirez le compartiment à accessoires et ouvrez le couvercle.* Canette Bloc canette 2. Retirez la boîte à canette en soulevant le petit loquet pour en extraire la boîte à canette. 3. Déplacez la coursière de navette. Soulevez la bague de retenue et la navette en tirant la tige au milieu de la navette. 4. Enlevez la poussière et les fils à l’aide de la brosse.
FRANÇAIS 1 Mise en place de la navette 1. Tenez la navette par l’axe et introduisez-la dans la coursière de manière à ce qu’elle forme un cercle avec l’entraîne-navette. 2. Placez l’anneau de retenue afin que la tige inférieure entre dans l’encoche du bas. 3. Bloquez l’anneau de retenue à l’aide des leviers de la coursière. 2 4. Terminez en insérant le bloc canette dans la machine, replacez le couvercle et remettez en place le compartiment à accessoires.
FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous le tournez différemment, cela peut abîmer l’aiguille ou le tissu, et vous risqueriez de vous blesser. PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine fait des boucles. • Le fil d’aiguille n’a pas été correctement enfilé dans l’aiguille. • Le fil de la canette n’a pas été correctement enfilé sur la tige à canette.
FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Attention ! Veillez à toujours tourner le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous le tournez différemment, cela peut abîmer l’aiguille ou le tissu, et vous risqueriez de vous blesser. PROBLÈME 54 CAUSE SOLUTION Le fil de canette se casse. • La canette n’a pas été correctement insérée dans le bloc canette. • Le fil de la canette n’a pas été correctement introduit. • Le fil de la canette est trop tendu.
FRANÇAIS 55
NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing/Veiligheid Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................................................................................................................................................................................... Voor een veilige werking .................................................................................................................................................................
NEDERLANDS WAARSCHUWING/VEILIGHEID Gefeliciteerd met de aankoop van je nieuwe naaimachine. Deze naaimachine is een van de nieuwste huishoudnaaimachines en beschikt over veel verschillende functies. Een volledige beschrijving van de functies en aanwijzingen voor gebruik vind je in dit handboek. Lees het zorgvuldig door voordat je de machine gebruikt. Bewaar de aanwijzingen voor later gebruik.
NEDERLANDS Voor een veilige werking: • Kijk tijdens het naaien altijd naar de naald. En raak het handwiel, de naaivoethendel, de naald of andere bewegende delen niet aan. • Zet de stroomschakelaar uit en trek de stekker uit het stofcontact wanneer: - Je klaar bent met de naaimachine - Je de naald of een ander onderdeel moet verwisselen of verwijderen - De stroom tijdens het naaien uitvalt - Je de naaimachine schoonmaakt - Je de naaimachine onbeheerd achterlaat • Plaats geen voorwerpen op het voetpedaal.
NEDERLANDS ONDERDELEN VAN DE NAAIMACHINE Voorkant Achterkant 10 7 4 11 12 M L M J K H I F G D E B C BA A C 5 4 L K J I H G 6 3 9 8 FED 6 13 5 14 1 16 15 18 17 19 20 21 24 22 23 2 1. Accessoirevak 2. Spoelhuis 3. Draadspanningsknop 4. Hendel 5. Garenmesje. 6. Bovendraadgeleider 7. Draadgeleider voor opspoelen 8. Steekkeuzeknop 9. Garenpen 10. Handvat 11. Spoelas 12. Spoelstop 13. Achteruitknop 14. Voetpedaal 15. Naaivoet 16. Naaivoetschroef 17. Naald 18.
NEDERLANDS NAAIMACHINEACCESSOIRES 60 Naaivoet (zit bij levering op de machine) Voor het naaien van rechte steken, zigzagsteken, siersteken en een blinde zoom (zie pag. 67, 68, 69 en 70). Garenpen Extra garenpen om op de bestaande te plaatsen. Spoeltjes Worden gebruikt voor het opspoelen van de onderdraad. Ritsvoetje Wordt gebruikt voor het inzetten van ritsen (zie pag. 72). Viltlapjes Leg deze onder een garenklosje om het soepeler en stiller te laten lopen.
NEDERLANDS VERKLARING SYMBOLEN Draadspanning Voor het wijzigen van de draadspanning zie pag. 75. Siersteek G, H, I, J. Op pag. 69 zie je hoe je siersteken naait. Achteruitknop Als je deze knop ingedrukt houdt en vervolgens op het voetpedaal drukt, kan je achteruit naaien en op die manier de draad vastzetten. Rechte steek A, B, C. Hoe je een rechte steek naait, zie je op pag. 67. Blinde zoom L, M. Zie pag. 70 voor het naaien van een blinde zoom. Zigzagsteek D, E, F, K.
NEDERLANDS VOORBEREIDINGEN 5 Aan de slag Sluit de machine aan op de voeding. Controleer eerst of het voltage en de frequentie van de naaimachine overeenkomen met die van de netvoeding. Sluit dan de machine aan. Het voltage en de frequentie staan aangegeven aan de onderkant van de machine. 1 1. Zet de naaimachine uit door de hoofdschakelaar op “OFF” te zetten. 2. Steek het netsnoer in de aansluiting op de machine. 3. Steek het netsnoer in het stopcontact. 4. Druk op de hoofdschakelaar. 5.
NEDERLANDS Onderdraad opspoelen 2 1 1. Trek het handwiel uit. 2. Rol een stukje draad af. Steek de draad door de draadgeleider en om de draadgeleider voor opspoelen. 3. Leid de draad van binnen naar buiten door een van de gaten in de spoel en plaats de spoel daarna op de spoelas. M L K I G A H 5. Hou het losse uiteinde van de draad vast. Druk op het voetpedaal. Laat het uiteinde los wanneer de draad “pakt”. Laat het voetpedaal los wanneer het spoeltje helemaal is opgewonden.
NEDERLANDS 1 Het spoeltje plaatsen 1. Verwijder het accessoirevak door het naar links te schuiven. Open daarna het spoelhuis door de vergrendeling linksboven op het klepje in te drukken. Klap het lipje op het spoelhuis naar buiten en trek het spoelhuis recht uit de machine. 2. Plaats het spoeltje in het spoelhuis. 3. Trek de draad in de groef van het spoelhuis. 2 3 4 5 4. Trek nu de draad onder de spanveer door in de opening. Laat ongeveer 15 cm draad uit het spoelhuis hangen.
NEDERLANDS 1 2 De bovendraad inrijgen 1. Zet eerst de hendel in de hoogste positie door het handwiel naar je toe te draaien. Zet ook de naaivoet omhoog. M L M J K H I F G D E B C L K FED 4 G BA H 2. Plaats het klosje zo op de garenpen dat de draad van de achterkant van het klosje komt. A I 5 J 6 C 3. Trek de draad door het gat op de bovendraadgeleider. 6 3 M K L M I J L K J 4.
NEDERLANDS 1 Ophalen van de onderdraad 1. Doe het naaivoetje omhoog en hou de bovendraad met je linkerhand vast. 2. Draai het handwiel nu langzaam naar je toe tot de naald op het laagste punt is. Blijf aan het handwiel draaien tot de naald op het hoogste punt is. 3. Trek de bovendraad voorzichtig met je linkerhand omhoog. Hij moet nu de onderdraad in een lus omhoogtrekken. 4. Trek beide draden recht naar achteren (van je af) tot ze ca. 15 cm lang zijn.
NEDERLANDS BEGINNEN MET NAAIEN Rechte steek Kies een rechte steek door de steekkeuzetoets op A, B of C te zetten. Door een stand tussen A, B of C op de steekkeuzetoets te kiezen, kan je de steeklengte nog verder aanpassen. De draadspanning moet 2-6 bedragen. Zorg dat het naaivoetje correct is geplaatst (pag. 73). 1 2 3 4 1. Doe de naald omhoog door het handwiel naar je toe te draaien. Zet de naaivoet omhoog en leid de stof eronderdoor.
NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Zigzagsteek Kies een zigzagsteek door de steekkeuzetoets op D, E of F te zetten. Door een stand tussen D, E of F op de steekkeuzetoets te kiezen, kan je de steeklengte nog verder aanpassen. De draadspanning moet 1-5 bedragen. Zorg dat het naaivoetje correct is geplaatst (pag. 73). 1 2 3 4 1. Doe de naald omhoog door het handwiel naar je toe te draaien. Zet de naaivoet omhoog en leid de stof eronderdoor.
NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Siersteek Kies een siersteek door de steekkeuzeknop op G, H, I of J te zetten. De draadspanning moet tussen 6-8 zitten. Zorg ervoor dat het naaivoetje correct is bevestigd (pag. 73). 1 2 3 4 1. Doe de naald omhoog door het handwiel naar je toe te draaien. Doe het naaivoetje omhoog en leg de stof eronder. Draai het handwiel naar je toe en doe de naald omlaag op de plek waar je wilt beginnen met naaien. Doe het naaivoetje weer omlaag.
NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Blinde zoom Kies een blinde zoom door de steekkeuzeknop op L of M te zetten. De draadspanning moet tussen 1-4 zitten. Zorg ervoor dat het naaivoetje correct is bevestigd (pag. 73). 1 1. Doe de naald omhoog door het handwieltje naar je toe te draaien. Vouw de stof zoals op de afbeelding. Doe het naaivoetje omhoog en leg de stof eronder. Draai het handwieltje naar je toe en doe de naald omlaag zodat deze exact links van het gevouwen deel van de stof naait.
NEDERLANDS Voetje Steek 1 Knoopsgaten Plaats de knoopsgatvoet (zie pag. 73). Draai de steekkeuzeknop naar en trek de boven- en onderdraad naar links. 4 2 3 1 2 1. Schuif de knoopsgatvoet naar voren om te meten hoe lang het knoopsgat moet worden. Maak gebruik van de markeringen op de knoopsgatvoet. Doe de naaivoet en de naald omlaag. Naai langzaam de ene kant van het knoopsgat tot je aan het eind van de knoopsgatvoet komt. Eindig met de naald in de linkerpositie. 2.
NEDERLANDS Voetje Steek Draadspanning Ritsen Kies een rechte steek door de steekkeuzetoets op A, B of C te zetten. De draadspanning moet op 1-4 staan. Zorg dat het ritsvoetje correct is geplaatst (pag. 73). 1 2 3 4 1. Zet de ritsvoet zodanig vast dat de naald alleen links van de voet kan naaien. 2. Speld of rijg de rits aan de stof vast. Leg de stof onder de ritsvoet. Trek de boven- en onderdraad naar achteren en doe vervolgens de ritsvoet omlaag. 3.
NEDERLANDS ONDERHOUD 1 2 1 2 Naaivoet verwijderen 1. Draai het handwiel naar je toe zodat de naald in de hoogste positie komt. Zet de naaivoet omhoog. 2. Druk op de hendel achterop de naaivoethouder, dan zal het naaivoetje loslaten. Gebruik hierbij geen kracht. Een naaivoet plaatsen 1. Plaats de naaivoet zodanig dat de pin op de voet precies onder de inkeping op de houder staat. Zet de naaivoethouder naar beneden. 2. Wanneer je de houder weer omhoog doet, zit de voet stevig vast.
NEDERLANDS 1-2 Naald verwisselen 1. Draai het handwiel naar je toe om de naald omhoog te zetten. Doe daarna de naaivoet omlaag. 2. Maak de naald los door de naaldhouderschroef tegen de klok in te draaien. Wanneer je de schroef de eerste keer losdraait, zit deze mogelijk erg vast. Haal de naald uit de naaldhouder. 3. Plaats de nieuwe naald in de naaldhouder met de platte kant van je af. Duw de naald zo ver mogelijk in de naaldhouder omhoog. 4. Draai de naaldhouderschroef weer goed vast.
NEDERLANDS 1 De draadspanning wijzigen Bovendraad Als je de draadspanning moet aanpassen, geldt dat meestal alleen voor de bovendraad. De spanning van de onderdraad wordt in de fabriek ingesteld en hoeft alleen bij speciale draden en stoffen te worden gewijzigd. 1. In een perfecte naad zitten de draden vast tussen de lagen stof. Onderdraad 2 2. Als de bovendraad te strak gespannen is, wordt de spoeldraad aan de goede kant van de stof zichtbaar.
NEDERLANDS 1 De transporteur reinigen Voor een optimale werking van de naaimachine is het belangrijk dat je de transporteur regelmatig reinigt.* 1. Verwijder de naald en de naaivoet (zie pag. 73 en 74). Schroef de naaldplaat aan de onderkant los. 2. Veeg draadjes en stof op de tanden van de transporteur met het borsteltje weg. 3. Plaats de naaldplaat, de naaivoet en de naald terug op de machine.
NEDERLANDS De spoeleenheid reinigen De spoeleenheid demonteren 1. Zet de naald in de hoogste stand, verwijder het accessoirevak en open het klepje.* Spoeltje Spoelcapsule 2. Klap het lipje van het spoelhuis omlaag en trek het spoelhuis uit de machine. 3. Draai de grijperarmen opzij. Til de dekring en de spoel naar buiten door aan de pin in het midden van de spoel te trekken. 4. Verwijder stof en draadjes met behulp van het borsteltje.
NEDERLANDS 1 De spoeleenheid monteren 1. Hou het spoeltje vast bij het lipje en plaats het voorzichtig in het spoelhuis. Het moet een cirkel met de aandrijfring vormen. 2. Plaats de dekring zo dat de onderste pen in de groef aan de onderkant past. 2 3. Borg de dekring met de grijperarmen. 4. Plaats tenslotte de spoelcapsule weer terug. Sluit het spoelhuis en plaats het accessoirevak terug.
NEDERLANDS LOKALISEREN VAN STORINGEN Waarschuwing! Draai het handwiel altijd naar je toe (tegen de klok in). Als je het de andere kant opdraait, kan de naald of de stof beschadigen, en kan je je bezeren. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De steken vormen lusjes. • De bovendraad is niet correct in de naald geregen. • De onderdraad is niet correct in het spoelhuis geregen. • Rijg de draad van voren naar achteren door de naald. • Rijg de onderdraad correct in het spoelhuis (zie pag. 64).
NEDERLANDS LOKALISEREN VAN STORINGEN Waarschuwing! Draai het handwiel altijd naar je toe (tegen de klok in). Als je het de andere kant opdraait, kan de naald of de stof beschadigen, en kan je je bezeren. PROBLEEM 80 OORZAAK OPLOSSING De onderdraad breekt. • De spoel is onjuist in het spoelhuis geplaatst. • De spoeldraad is niet correct ingeregen. • De spoeldraad is te strak gespannen. • Plaats de spoel correct in het spoelhuis (zie pag. 64). • Rijg de onderdraad correct in (zie pag. 64).
NEDERLANDS 81
© Inter IKEA Systems B.V.