User Manual

AA-2207227-1
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
SANDVIVA
Design P Amsell/B Berlin
ENGLISH
This oven glove has been tested in
accordance with EN 420: 2003 +
A1:2009, ISO 12127-1: 2015 and
Regulation (EU) 2016/425.
Designation
Oven glove for private use, Risk category II as
per EU Regulation 2016/425.
Material
100% silicone
Use
The oven glove is designed to be worn for
protection against thermal risks associated with
removing hot items from ovens (contact heat) of
the types usually used in domestic environment.
Ambidextrous.
The oven glove is intended to be used in dry
condition.
Size
One size (110 x 198 mm)
Relevant applicable European
standards
This oven glove is designed to offer protection
against contact heat, at performance level 2, and
it has been tested in accordance with ISO 12127-
1:2015 at 250°C.
Performance levels
Contact heat: performance level 2 (threshold
time minimum 15 s when exposed to a
temperature of 250°C).
The oven glove is not specically designed to
offer protection for burning behavior, convective
heat, and radiant heat, small splashes of molten
metal and large quantities of molten metal.
Limitations
Keep away from naked ame and re.
The oven glove protects only the area of the
hand covered by the glove while in use.
Storage and cleaning
The oven glove is suitable to be cleaned in a
dishwasher. The glove should be stored away
from heat, cold and humidity.
Expiry date / end of service life
The end of service life depends on the condition
of the glove, usage, care, storage, etc. Glove
should be inspected prior to each use and
damaged gloves should be replaced.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
To view the EU Declaration of Conformity for
this product go to IKEA.com, search your article
mukaisesti, ja se on testattu 250 °C:ssa
standardin ISO 12127-1:2015 mukaisesti.
Suoritustasot
Kosketuslämpö: suoritustaso 2 (vähintään 15
sekuntia 250 °C:n lämpötilalle altistettuna).
Patakinnasta ei ole suunniteltu suojaamaan
liekeiltä, konvektiolämmöltä, säteilylämmöltä,
pieniltä sulametalliroiskeilta tai suurilta
sulametallimääriltä.
Rajoitukset
Pidä poissa avotulen lähettyviltä.
Patakinnas suojaa käytettäessä vain sen
peittämää aluetta kädestä.
Säilytys ja puhdistus
Patakinnas voidaan pestä astianpesukoneessa.
Patakinnas tulee säilyttää kuumuudelta,
kylmyydeltä ja kosteudelta suojattuna.
Viimeinen käyttöpäivämäärä /
käyttöikä
Patakintaan käyttöikään vaikuttavat sen kunto,
käyttö, hoito, säilytys jne. Patakinnas tulee
tarkastaa ennen jokaista käyttöä, ja viallinen
patakinnas tulee vaihtaa uuteen.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Tämän tuotteen EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
artikkelinumeron perusteella osoitteesta IKEA.
tuotesivun kohdasta ”Kokoaminen & ohjeet”.
SVENSKA
Denna grytvante har testats enligt EN
420: 2003 + A1: 2009, ISO 12127-1:
2015 och förordning (EU) 2016/425.
Beteckning
Grytvante för privat bruk, risk-kategori II enligt
EU-förordning 2016/425.
Material
100% silikon
Användning
Grytvanten är designad för att användas som
skydd mot brännskada förknippad med att ta
ur heta föremål från ugnar (kontaktvärme) av
de typer som vanligtvis används i hushållsmiljö.
Tvåhändig.
Grytvanten är avsedd att användas i torrt
tillstånd.
Storlek
One size (110 x 198 mm)
number and nd the document under “Assembly
& documents”.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist getestet gemäß EN
420: 2003 + A1: 2009, ISO 12127-
1: 2015 und der Verordnung (EU)
2016/425.
Bezeichnung
Topfhandschuh für Privatgebrauch,
Risikokategorie II gem. EU-Verordnung
2016/425.
Material
100% Silikon
Benutzung
Der Topfhandschuh ist entworfen als Schutz vor
Verbrennungsschäden im Zusammenhang dem
Herausnehmen von heißen, im Haushalt üblichen
Gegenständen aus Backöfen (Kontaktwärme)
genommen werden. Beidhändig.
Für die Verwendung im trockenen Zustand
ausgelegt.
Grüße
Einheitsgröße (110 x 198 mm)
Zutreffende anwendbare EU-Normen
Dieser Topfhandschuh ist zum Schutz vor
Kontaktwärme auf Leistungsniveau 2 entworfen
und ist bei 250°C gemäß ISO 12127-1: 2015
getestet.
Leistungsanforderung
Kontaktwärme: Leistungsstufe 2 (Grenzwert
min. 15 Sek., wenn einer Temperatur von 250°C
ausgesetzt).
Der Topfhandschuh ist nicht speziell angelegt,
um Schutz zu bieten bei/vor Brennverhalten,
konvektiver Hitze und Strahlungswärme, kleinen
Spritzern geschmolzenen Metalls sowie großen
Mengen üssigen Metalls.
Begrenzungen
Von offenen Flammen und Feuer fernhalten.
Der Topfhandschuh schützt nur den Bereich
der Hand, der während der Benutzung vom
Handschuh abgedeckt wird.
Aufbewahrung und Reinigung
Der Topfhandschuh kann im Geschirrspüler
gereinigt werden. Bei der Aufbewahrung von
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit fernhalten.
Nutzungsdauer/Haltbarkeit
Benutzung, Pege, Aufbewahrung usw.
beeinussen die Haltbarkeit des Topfhandschuhs.
Vor jeder Benutzung prüfen; beschädigte
Topfhandschuhe austauschen.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Center Court,
Relevanta tillämpliga europeiska
standarder
Denna grytvante är designad för att ge skydd
mot kontaktvärme på prestandanivå 2 och den
har testats enligt ISO 12127-1: 2015 vid 250°C.
Prestandanivåer
Kontaktvärme: prestanda 2 (tröskeltid minimum
15 s vid exponering för en temperatur på
250°C).
Ugnsvanten är inte särskilt utformad för att
erbjuda skydd för brinnande beteende, konvektiv
värme och strålningsvärme, små stänk av smält
metall och stora mängder smält metall.
Begränsningar
Håll borta från öppen låga och eld.
Grytvanten skyddar endast området av handen
som täcks av vanten under användning.
Förvaring och rengöring
Grytvanten kan rengöras i diskmaskin. När
vanten förvaras, håll den borta från värme, kyla
och fukt.
Utgångsdatum/livslängd
Grytvantens livslängd beror på vantens tillstånd,
användning, skötsel, förvaring, etc. Vanten ska
kontrolleras före varje användning och skadade
handskar ska bytas ut.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
För att se EU-försäkran om överensstämmelse
för denna produkt, gå till IKEA.com, sök med
ditt artikelnummer och hitta dokumentet under
"Montering och dokument".
ČESKY
Tyto rukavice na vaření byly testovány
v souladu s EN 420: 2003 + A1:2009,
ISO 12127-1: 2015 a směrnicí (EU)
2016/425.
Určení
Rukavice na vaření pro soukromé použití,
kategorie rizika II podle nařízení EU 2016/425.
Materiál
100% silikon
Použití
Rukavice na vaření jsou navrženy k nošení
pro ochranu před tepelnými riziky spojenými
s odstraňováním horkých předmětů z trub
(kontaktní teplo) typů obvykle používaných v
domácím prostředí. Obouruké.
Rukavice jsou určeny k použití v suchém stavu.
Velikost
Jedna velikost (110×198 mm)
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Die EU-Konformitätserklärung für dieses Produkt
ist hier zu nden: www.IKEA.de. Das Produkt
anhand der Art.-Nr. im Suchfeld ermitteln und
das Dokument unter "Montageanleitungen &
weitere Dokumente" auswählen.
FRANÇAIS
Ce gant isolant a été testé
conformément aux normes EN 420:
2003 + A1:2009, ISO 12127-1: 201 et
au règlement européen 2016/425.
Appellation
Gant isolant à usage privée, Catégorie de
risque II conformément au règlement européen
2016/425.
Matériau :
100% silicone
Utilisation
Ce gant de protection doit être utilisé pour se
protéger des chocs thermiques au moment
de sortir un plat du four (chaleur de contact)
du type habituellement utilisé dans un
environnement domestique. Ambidextre.
Le gant isolant doit s'utiliser sec.
Taille
Taille unique (110 x 198 mm)
Normes européennes applicables
pertinentes
Ce gant isolant est conçu pour offrir une
protection contre la chaleur de contact, à
un niveau de performance 2 et a été testé
conformément à la norme ISO 12127-1:2015 à
une température de 250°C.
Niveaux de performances
Chaleur de contact : niveau de performance 2
(seuil d'une durée minimum de 15 s lors d'une
exposition à une température de 250°C).
Le gant isolant n'est pas conçu pour offrir une
protection au comportement au feu, à la chaleur
de convection, à la chaleur de rayonnement,
ainsi qu'aux éclaboussures de métal en fusion et
aux larges quantités de métal en fusion.
Limites
Tenir à l'écart des ammes et du feu nu.
Ce gant isolant est conçu pour protéger la
partie de la main recouverte par le gant lors de
l'utilisation.
Stockage et entretien
Le gant isolant peut être lavé dans le lave-
vaisselle. Il doit être rangé dans un endroit où
il n'est pas exposé à la chaleur, au froid ou à
l'humidité.
íslušné platné evropské normy
Tato rukavice na vaření byla navržena tak, aby
poskytovala ochranu před kontaktním teplem
při výkonu 2, a byla testována v souladu s ISO
12127-1: 2015 při 250 °C.
Úroveň výkonu
Kontaktní teplo: úroveň výkonu 2 (prahová doba
minimálně 15 vteřin při vystavení teplotě 250
°C).
Rukavice na vaření nejsou speciálně navrženy
tak, aby poskytovaly ochranu před pálením,
konvekčním teplem a sálavým teplem, malým
rozstříknutím roztaveného kovu a velkým
množstvím roztaveného kovu.
Omeze
Chraňte před otevřeným ohněm.
Rukavice na vaření chrání během používání
pouze oblast ruky, která je zakrytá.
Skladování a čiště
Rukavice na vaření je vhodné čistit v myčce na
nádobí. Rukavice by měly být skladovány mimo
teplo, chlad a vlhkost.
Konec životnosti
Konec životnosti závisí na stavu rukavice, použití,
péči, skladování atd. Rukavice by měly být před
každým použitím zkontrolovány a poškozené
rukavice by měly být vyměněny.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Prohlášení o shodě EU pro tento výrobek najdete
na webu IKEA.cz Nejprve zjistěte číslo výrobku,
a poté vyhledejte dokument v části „Montáž a
dokumenty“.
ESPAÑOL
Este guante para horno ha sido
probado conforme a las normas EN
420: 2003 + A1:2009, ISO 12127-1:
2015 y el Reglamento UE 2016/425.
Denominación
Guante de horno para uso privado, clasicado
en la categoría de Riesgos II según la norma UE
2016/425.
Material
100% silicona
Uso
Este guante de horno está diseñado para
proteger contra los riesgos térmicos asociados
al hecho de sacar del horno objetos calientes del
tipo que habitualmente se utiliza en un entorno
doméstico (calor de contacto). Ambidiestro.
Este guante de horno está pensado para
utilizarse en un entorno seco.
Date d'expiration/n de vie du produit
La n de vie du produit dépend de l'état du gant,
de l'usage qu'il en a été fait, de l'entretien, du
stockage, etc. Le gant doit être inspecté avant
chaque utilisation. Un gant abîmé doit être
remplacé.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Pour consulter la déclaration UE de conformité
de ce produit, rendez-vous sur IKEA.fr, cherchez
le numéro de l'article et consultez le document
dans la rubrique "Montage et documentation".
NEDERLANDS
Deze ovenwant is getest in
overeenstemming met EN 420: 2003
+ A1: 2009, ISO 12127-1: 2015 en
Verordening (EU) 2016/425.
Benaming
Ovenwant voor privégebruik, risicocategorie II
volgens EU-verordening 2016/425.
Materiaal
100% siliconen
Gebruik
De ovenwant is ontworpen om te worden
gedragen ter bescherming tegen thermische
risico's die gepaard gaan met het verwijderen
van hete items uit ovens (contactwarmte) van
het type dat gewoonlijk in een huishoudelijke
omgeving wordt gebruikt. Geschikt voor zowel
linker- als de rechterhand.
De ovenwant is bedoeld om in droge toestand te
worden gebruikt.
Maat
Een maat (110 x 198 mm)
Relevante Europese normen
Deze ovenwant is ontworpen om bescherming te
bieden tegen contactwarmte, op prestatieniveau
2, en is getest in overeenstemming met ISO
12127-1: 2015 bij 250 ° C.
Prestatieniveaus
Contactwarmte: prestatieniveau 2 (minimaal
15 s bij blootstelling aan een temperatuur van
250 ° C) .
De ovenwant is niet speciek ontworpen om
bescherming te bieden tegen brandgedrag,
convectiewarmte en stralingswarmte, kleine
spatten gesmolten metaal en grote hoeveelheden
gesmolten metaal.
Beperkingen
Blijf uit de buurt van open vuur en vuur.
De ovenwant beschermt tijdens het gebruik
alleen het deel van de hand dat door de
Talla
Talla única (110 x 198 mm)
Normas europeas aplicables
Este guante de horno está diseñado para ofrecer
protección contra el calor de contacto, con
un nivel de rendimiento 2, y ha sido probado
conforme a la norma ISO 12127-1:2015 a una
temperatura de 250 °C.
Niveles de rendimiento
Calor de contacto: nivel de rendimiento 2
(umbral mínimo de 15 segundos en caso de
exposición a una temperatura de 250 °C).
Este guante de horno no está especícamente
diseñado para ofrecer protección contra la
combustión, el calor convectivo, el calor radiante,
pequeñas salpicaduras de metal fundido y
grandes cantidades de metal fundido.
Límites
Mantener alejado de las llamas vivas y el fuego.
Este guante para horno protege solo la zona de
la mano cubierta por el guante durante el uso.
Conservación y limpieza
El guante de horno se puede meter en el
lavavajillas. Debe guardarse en un lugar en
el que no esté expuesto al calor, el frío y la
humedad.
Fecha de caducidad/n de vida útil del
producto.
El nal de la vida útil del producto depende de
su antigüedad, del uso y el mantenimiento que
se le ha dado, de dónde se ha guardado, etc.
Se debe analizar el guante antes de cada uso.
Los guantes en mal estado deben sustituirse por
otros nuevos.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Para ver la declaración de conformidad de
la UE de este producto, entra en www.IKEA.
com, busca por el número de artículo y
consulta el documento en la sección "Montaje y
documentos".
ITALIANO
Questo guanto da forno è stato testato
in conformità alle norme EN 420: 2003
+ A1:2009, ISO 12127-1: 2015 e al
Regolamento UE 2016/425.
Denominazione
Guanto da forno per uso privato, categoria di
rischio II ai sensi del Regolamento UE 2016/425.
Materiale
100% silicone
handschoen wordt bedekt.
Opbergen en schoonmaken
De ovenwant is geschikt om in de vaatwasser te
worden gereinigd. De handschoen moet uit de
buurt van hitte, kou en vocht worden bewaard.
Vervaldatum/einde levensduur
De levensduur van de ovenwant is afhankelijk
van de staat van de ovenwant, gebruik,
onderhoud, bewaren, enz. De ovenwant moet
vóór elk gebruik worden gecontroleerd en
beschadigde ovenwanten moeten worden
vervangen.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Om de EU-conformiteitsverklaring voor dit
product te zien, ga naar IKEA.nl, zoek op het
artikelnummer en vind het document onder
"Montage en documenten".
DANSK
Denne grillhandske er testet i henhold
til EN 420: 2003 + A1:2009, ISO
12127-1: 2015 og EU-forordning
2016/425.
Betegnelse
Grillhandske til privat brug, risikokategori II i
henhold til EU-forordning 2016/425.
Materiale
100% silikone
Brug
Grillhandsken er designet til at blive brugt
som beskyttelse mod den varme, der er
forbundet med at fjerne varme genstande fra
ovne (kontaktvarme) af den type, der normalt
forekommer i private hjem. Både til højre- og
venstrehåndede.
Ovnhandsken er kun beregnet til at blive brugt i
tør tilstand.
Størrelse
One size (110x198 mm)
Relevante gældende europæiske
standarder
Denne grydelap er designet til at beskytte mod
varme, på ydelsesniveau 2, og er testet i henhold
til ISO 12127-1:2015 ved 250°.
Ydelsesniveau
Kontaktvarme: Ydelsesniveau 2 (grænsetid
mindst 15 sekunder, når den udsættes for en
temperatur på 250°).
Grydelappen er ikke specikt designet til at
beskytte mod brand, cirkulationsvarme og
strålevarme, små stænk af smeltet metal og
Uso
Il guanto da forno è progettato per proteggere
dai rischi termici associati all'estrazione di
oggetti caldi dal forno (calore da contatto) delle
tipologie comunemente usate in casa. Può essere
utilizzato sia sulla mano sinistra che su quella
destra.
Il guanto da forno deve essere usato asciutto.
Misura
Taglia unica (110 x 198 mm).
Norme europee di riferimento
Questo guanto da forno è progettato per offrire
protezione contro il calore da contatto, con livello
di prestazione 2, ed è stato testato in conformità
alla norma ISO 12127-1:2015 a una temperatura
di 250°C.
Livelli di prestazione
Calore da contatto: livello di prestazione 2
(soglia minima 15 secondi in caso di esposizione
a una temperatura di 250°C).
Il guanto da forno non è specicamente
progettato per offrire protezione dalla
combustione, dal calore convettivo, dal calore
radiante, da piccoli schizzi di metallo fuso e da
grandi quantità di metallo fuso.
Limitazioni
Tenere lontano da amme vive e dal fuoco.
Durante l'utilizzo, il guanto da forno protegge
esclusivamente la porzione di mano coperta.
Conservazione e pulizia
Il guanto da forno può essere lavato in
lavastoviglie e deve essere conservato al riparo
da calore, freddo e umidità.
Data di scadenza/termine del ciclo di
vita del prodotto
Il termine del ciclo di vita del guanto dipende
dalle sue condizioni, da come viene usato, lavato,
conservato, ecc. Prima di ogni utilizzo, controlla
l'integrità del prodotto. Se danneggiato, il guanto
deve essere sostituito.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Per prendere visione della Dichiarazione di
Conformità UE di questo prodotto vai su IKEA.
it, cerca il codice del tuo articolo e trova il
documento nella sezione "Istruzioni di montaggio
e manuali".
MAGYAR
Ez a fogókesztyű tesztelt a következő
irányelvek szerint: EN 420: 2003 +
A1:2009, ISO 12127-1: 2015 és (EU)
2016/425.
store mængder smeltet metal.
Begrænsninger
Må ikke komme i kontakt med åbne ammer
og ild.
Grillhandsken beskytter kun det område af
hånden, der er dækket af handsken, når den er
i brug.
Opbevaring og rengøring
Grillhandsken kan vaskes i opvaskemaskine.
Handsken må ikke opbevares i varme, kulde og
fugtige områder.
Udløbsdato/holdbarhed
Holdbarheden afhænger af handskens tilstand,
brug, vedligeholdelse, opbevaring osv. Handsken
skal undersøges før hver brug, og beskadigede
handsker må ikke benyttes.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362), Storbritannien.
Du kan se EU-overensstemmelseserklæringen
for dette produkt ved at gå til IKEA.dk, søge på
artikelnummeret og nde dokumentet under
"Samlevejledning og dokumenter".
ÍSLENSKA
Ofnhanskinn hefur verið prófaður í
samræmi við EN 420: 2003 + A1:2009,
ISO 12127-1: 2015 og tilskipun (ESB)
2016/425.
Tegund
Ofnhanskar fyrir einkanotkun, hættuokkur II
samkvæmt Evróputilskipun 2016/425.
Efni
100% sílikon
Notkun
Ofnhanskinn er hannaður sem vörn gegn hita í
tengslum við að fjarlægja heita hluti úr ofninum
(hitaleiðni) og notaðir eru í heimahúsum. Passar
á báðar hendur.
Ofnhanskinn ætti að vera þurr við notkun.
Stærð
Ein stærð (110 × 198 mm)
Viðeigandi Evrópustaðlar
Ofnhanskinn er hannaður til að veita vörn gegn
hita, með virkni á 2. stigi og stenst viðeigandi
kröfur í samræmi við ISO 12127-1:2015 við
250°C.
Afkastageta
Snerting við hita: Virkni 2 (viðmiðunargildi
minnst 15 sek í snertingu við 250°C).
Ofnhanskinn er ekki sérstaklega hannaður
til að veita vernd gegn brunaeiginleikum,
varmastreymi, geislahita, skvettum á bráðnum
Megneves
Fogókesztyű otthoni használatra, az egyéni
védőeszközökről szóló 2016/425/EU rendelet
alapján a II. számú kockázati kategóriába
tartozik.
Anyaga:
100% szilikon
Használat
Ez a fogókesztyű forró edények mozgatása
közbeni hővel való érintkezéssel szemben
nyújt védelmet átlagos, otthoni környezetben.
Bármelyik kézen használható.
Száraz körülmények között használható.
Méret
Egy méret (110 x 198 mm)
Releváns európai irányelvek:
Ez a fogókesztyű hővel való érintkezés ellen
nyújt védelmet (2. szint) és az ISO 12127-
1:2015 irányelv szerint lett tesztelve 250°C-on.
Teljesítményszint
Hővel való érintkezés: 2. szint (küszöbérték 15
másodperc 250°C esetén)
Nem nyújt védelmet nyílt lánggal, konvektív
hővel, sugárzó hővel és olvadt fémmel szemben.
Korlátozás
Nyílt lángtól távol tartandó.
Csak a kéz azon részét védi, amelyet a kesztyű
befed használat közben.
Tárolás és tiszs
Mosogatógépbe rakható. Hőtől, hidegtől és
párától távol tartandó.
Lejárati idő/élettartam
A termék élettartama függ az állapotától,
a használat módjától, a tárolás módjától,
tisztítástól, stb. Minden használat előtt vizsgáld
meg, ha sérült, ne használd tovább.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362), Egyesült Királyság
Az Európai Uniós Megfelelőséi Nyilatkozatot az
IKEA.hu weboldalon, a termék adatlapján találod
meg az 'Összeszerelés és más dokumentumok'
fül alatt.
POLSKI
Ta rękawica kuchenna została
przetestowana zgodnie z EN 420: 2003
+ A1: 2009, ISO 12127-1: 2015 i
rozporządzeniem (UE) 2016/425.
Przeznaczenie
Rękawica kuchenna do użytku prywatnego,
kategoria ryzyka II zgodnie z rozporządzeniem
UE 2016/425.
málmi eða miklu magni af bráðnum málma.
Takmarkanir
Haltu í fjarlægð frá opnum loga og eldi.
Ofnhanskinn ver aðeins höndina á því svæði
sem hann nær yr meðan hann er í notkun.
Geymsla og þrif
Ofnhanskann má þvo í uppþvottavél.
Geymdu fjarri hita, kulda og raka.
Endingartími
Endingartími fer eftir ásigkomulagi hanskans,
notkun, umhirðu, geymslu o.. Kannaðu
ástand hanskans fyrir hverja notkun og
skiptu honum út ef hann er skemmdur.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Þú nnur samræmisyrlýsingu ESB fyrir
þessa vöru á IKEA.co.uk. Leitaðu eftir
vörunúmeri og þú nnur skjalið undir
„Assembly & documents“.
NORSK
Denne grytevotten er blitt testet
i henhold til EN 420: 2003 + A1:
2009, ISO 12127-1: 2015 og
forordning (EU) 2016/425.
Betegnelse
Grytevott til hjemmebruk, risikokategori II
ifølge forordning (EU) 2016/425.
Materiale
100 % silikon
Bruk
Grytevotten er laget for å brukes som
beskyttelse mot risiko for forbrenning
forbundet med å ta ut varme ting av
stekeovner (kontaktvarme) av den typen
som er vanlig å nne i private hjem.
Ambidekstral (like god til bruk på begge
hender).
Grytevotten er beregnet på bruk i tørre
omgivelser.
Størrelse
Én størrelse (110 x 198 mm)
Relevante europeiske standarder
Denne grytevotten er laget for å gi
beskyttelse mot kontaktvarme på
beskyttelsesnivå 2 og er blitt testet i henhold
til ISO 12127-1:2015 ved 250 °C.
Beskyttelsesnivåer
Kontaktvarme: beskyttelsesnivå 2 (terskeltid
minimum 15 sekunder når utsatt for en
temperatur på 250 °C).
Grytevotten er ikke spesielt laget for å
Materiał:
100% silikon
ytkowanie
Rękawica kuchenna jest przeznaczona do
ochrony przed zagrożeniami termicznymi
związanymi z wyjmowaniem gorących
przedmiotów z piekarników (ciepło
kontaktowe) w rodzaju zwykle używanych
w gospodarstwie domowym. Pasuje na obie
dłonie.
Rękawica kuchenna jest przeznaczona do
użytku w stanie suchym.
Rozmiar:
Jeden rozmiar (110 x 198 mm)
Odpowiednie obowzujące normy
europejskie
Rękawica kuchenna została zaprojektowana
dla zapewnienia ochrony przed ciepłem
kontaktowym na poziomie 2 i została
przetestowana zgodnie z normą ISO 12127-
1:2015 dla temperatury 250°C.
Poziomy odporności
Ciepło kontaktowe: poziom 2 (czas
progowy minimum 15 s przy narażeniu na
temperaturę 250°C).
Rękawica kuchenna nie jest specjalnie
zaprojektowana dla zapewnienia ochrony
przed oparzeniem, ciepłem konwekcyjnym
i promieniowaniem cieplnym, drobnymi
rozpryskami stopionego metalu i dużymi
ilościami stopionego metalu.
Ograniczenia
Trzymać z dala od otwartego płomienia i
ognia.
Rękawica kuchenna chroni wyłacznie
powierzchnię dłoni zakrytą rękawicą podczas
użytkowania.
Przechowywanie i czyszczenie
Rękawica kuchenna nadaje się do zmywania
w zmywarce. Rękawica powinna być
przechowywana z dala od ciepła, zimna i
wilgoci.
Data wności/koniec okresu
ytkowania
Koniec okresu użytkowania zależy od
stanu rękawicy, użytkowania, pielęgnacji,
przechowywania itp. Rękawice należy
sprawdzać przed każdym użyciem, a
uszkodzone rękawice należy wymienić.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Aby obejrzeć Deklarację zgodności UE dla
tego produktu, przejdź do witryny IKEA.com,
kunne tilby beskyttelse mot åpen amme,
konveksjonsvarme og strålevarme, mindre
sprut av smeltet metall og store mengder
smeltet metall.
Begrensninger
Må holdes unna åpen amme og brann.
Grytevotten beskytter kun det området av
hånda som er dekket av votten under bruk.
Oppbevaring og rengjøring
Grytevotten kan vaskes i oppvaskmaskinen.
Votten skal oppbevares vekk fra hete, kulde
og fukt.
Utpsdato / slutt på levetid
Slutten på levetiden avhenger av vottens
tilstand, bruk, vedlikehold, oppbevaring, osv.
Votten skal sjekkes hver gang før bruk og
skadet vott skal byttes ut.
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362), ENGLAND.
For å se EU-samsvarserklæring for
dette produktet, gå til IKEA.no, søk opp
artikkelnummeret og nn dokumentet under
«Monteringsanvisning og dokumenter».
SUOMI
Tämä patakinnas on testattu
standardien EN 420: 2003 +
A1:2009 ja ISO 12127-1: 2015
sekä asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
Tuotekuvaus
Yksityiseen käyttöön tarkoitettu patakinnas,
riskiluokka II Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EU) 2016/425
mukaisesti.
Materiaali
100 % silikonia
Käyt
Patakinnas on suunniteltu suojaamaan
käyttäjää termisiltä vaaroilta siirrettäessä
kuumia astioita kotitalouskäyttöön
tarkoitetuista uuneista (kosketuslämpö).
Sopii sekä oikea- että vasenkätiselle.
Patakinnas on tarkoitettu käytettäväksi
kuivissa olosuhteissa.
Koko
Yksi koko (110 x 198 mm)
Sovellettavat eurooppalaiset
standardit
Tämä patakinnas on suunniteltu suojaamaan
kosketuslämmöltä suoritustason 2
IKEA of Sweden AB
SE-343 81 Älmhult

Summary of content (2 pages)