RENLIG DW60 CZ HU BG RO
ČESKY 4 MAGYAR 24 БЪЛГАРСКИ 45 ROMÂNA 69
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Mycí programy Použití myčky Nastavení změkčovače vody Použití soli do myčky Použití lešticího prostředku Vkládání příborů a nádobí Použití mycího prostředku 4 5 6 8 9 9 10 11 12 13 Volba a spuštění mycího programu Čištění a údržba Co dělat, když...
ČESKY 5 • Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Nedovolte dětem, aby se dotýkaly mycích prostředků. • Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly. Instalace • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. • Před prvním použitím odstraňte všechny obaly. • Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba.
ČESKY 6 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno Ovládací panel 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko poloviční náplně Tlačítko Volba programu/Zrušit (SELECT/CANCEL) Kontrolky ukazatele Kontrolky ukazatele programů Kontrolky ukazatele Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí. Doplňkové funkce: • Stupeň změkčovače vody. • Aktivace/deaktivace zvukových signálů. • Poplach v případě závady spotřebiče.
ČESKY 7 Kontrolky ukazatele 1) Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník na sůl. Řiďte se pokyny v části "Použití soli do myčky". Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz myčky to nemá negativní vliv. 1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu. Tlačítko Volba programu/Zrušit Tlačítko Volba programu/Zrušit použijte pro tyto postupy: • K nastavení mycího programu. Řiďte se pokyny v části "Volba a spuštění mycího programu" • Nastavení změkčovače vody.
ČESKY 8 Chcete-li zvukové signály aktivovat, postupujte takto: 1. Proveďte výše uvedený postup, až se kontrolka Konec rozsvítí.
ČESKY 9 Program Délka programu (mi- Spotřeba nuty) (kWh) 12 energie 0,1 Spotřeba vody (litry) 5 1) Doba trvání mycího programu je již nastavená a je delší než u jiných programů kvůli delšímu sušení a mycím fázím. Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí. Použití myčky Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu: 1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v místě bydliště.
ČESKY 10 Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clarkovy stupně ručně elektronicky 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Není třeba používat sůl. Změkčovač vody nastavte ručně a elektronicky. Ruční nastavení Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 2. 1 2 Nastavte přepínač do polohy 1 nebo 2. Elektronické seřízení Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5. 1. Zapněte spotřebič. 2.
ČESKY 11 3 4 Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití). Naplňte zásobník na sůl 1,5 - 2 kg soli. Použijte přiložený trychtýř. 5 6 Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev. Vždy zkontrolujte, zda se sůl nerozsypala mimo zásobník. Použití lešticího prostředku Pozor Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky. 3 4 Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto: 1 2 Pozor Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např.
ČESKY 12 Seřízení dávkování leštidla Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 4. Možnost zvýšení nebo snížení dávkování najdete v části "Co dělat, když..." Vkládání příborů a nádobí Užitečné rady a tipy Pozor Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách. Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.). • Před vložením nádobí a příborů do myčky: – Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty.
ČESKY Používejte mřížku na příbory. Pokud velikost příborů neumožňuje použití mřížky, můžete ji snadno odstranit. Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části (vlevo). Při mytí delších kusů vyklopte držáky šálků nahoru (vpravo). Talíře dávejte do zadní části horního koše. Nakloňte je dopředu. Seřízení výšky horního koše Jestliže chcete dát do dolního koše velké kusy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vyšší polohy.
ČESKY 14 1 2 3 4 A Mycí tablety obsahují: • mycí prostředek, • leštidlo, • další čisticí prostředky. Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro danou tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač leštidla. Není nutné naplnit zásobník soli ani dávkovač leštidla. B Naplňte dávkovač mycího prostředku (A) mycím prostředkem. U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí (B).
ČESKY 4. Zavřete dveře. – Mycí program se spustí automaticky. V průběhu mycího programu nelze změnit program. Zrušení mycího programu. Upozornění Přerušení nebo zrušení mycího programu provádějte jen ve velmi nutných případech. Pozor Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára. Zrušení mycího programu 1. Stiskněte a podržte tlačítko Volba programu/Zrušení na přibližně 3 vteřiny. – Kontrolka programu zhasne. – Začne blikat kontrolka konce programu. 2.
ČESKY 16 Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem. 4 3 2 1 A Otočte držadlem asi Vytáhněte plochý fio 1/4 otáčky doleva ltr A ze spodní části a vyjměte filtry B a C. myčky. 6 5 D 1 Dlouhodobé vyřazení myčky z provozu Jestliže nebudete myčku delší dobu používat, postupujte takto: 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. 3. Nechte pootevřené dveře, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. 4.
ČESKY 17 Problém Možná příčina Řešení Myčka se neplní vo- Přívodní hadice není správně Zkontrolujte, zda je dou. připojena. Hadice může být ně- správné. kde přehnutá nebo zmáčknutá. • Nepřetržité blikání kontrolky probíhajícího programu. • Přerušovaný zvukový signál. • 2 bliknutí kontrolky konce programu. Závada: Myčka nevypouští. Je zablokovaná přípojka sifonu. připojení Vyčistěte přípojku sifonu. Vypouštěcí hadice je nesprávně Zkontrolujte, připojena. Hadice může být ně- správné.
ČESKY 18 Problém Možná příčina Řešení Nádobí není v koších dobře rozlože- Rozložte správně nádobí. no tak, aby se voda dostala na všechny jeho části. Ostřikovací ramena se nemohou vol- Přesvědčte se, že příbory ani nádobí ně otáčet kvůli špatně vloženému neblokují ostřikovací ramena. nádobí. Filtry jsou zanesené, nebo nespráv- Přesvědčte se, že jsou filtry čisté a ně umístěné. správně instalované. Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí Zkontrolujte, zda je v dávkovači myprostředek.
ČESKY Třída sušení 19 A Hladina hluku (dB(A)) 49 Průměrná roční spotřeba energie (kWh) 2) 231 Průměrná roční spotřeba vody (litry) 2) 3520 1) Pokud je v místě vašeho bydliště nižší nebo vyšší tlak, obraťte se prosím na poprodejní servis. 2) Údaje vycházejí z mycího programu pro zkušebny za předpokladu 220 cyklů za rok. Informace o připojení k elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
ČESKY 20 Vypouštěcí hadice A A B Přívodní hadice Aqualock se instaluje s bezpečnostním zařízením, které chrání hadici před náhodným uvolněním. Odpojení hadice: • Stiskněte páčku ( B ). • Otočte pojistným kroužkem ( A ) doleva. Přívodní hadici otočte buď doleva nebo doprava podle instalace. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody. Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A).
ČESKY Obalové materiály Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci. Před likvidací spotřebiče 21 • Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho. • Odstraňte dveřní západku. Děti se pak nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Mohly by se v něm udusit. Upozornění Postupujte takto: • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
ČESKY • Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou případů, kdy lze prokázat, že tato poškození byla způsobena vadnou výrobou. • Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu.
ČESKY Důležité Abychom Vám mohli rychleji pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní telefonní čísla uvedená na konci tohoto návodu. Pokud potřebujete servisní službu, vždy použijte čísla uvedená v příručce k danému spotřebiči. Před zavoláním si ověřte, že máte pro spotřebič, který vyžaduje naši opravu, připravené číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění 23 záruky.
MAGYAR 24 Tartalomjegyzék 24 26 27 29 30 30 31 32 33 35 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 36 Ápolás és tisztítás 36 Mit tegyek, ha... 38 Műszaki adatok 40 Üzembe helyezés 40 Vízhálózatra csatlakoztatás 40 Elektromos csatlakoztatás 42 Környezetvédelmi tudnivalók 42 IKEA GARANCIA 42 Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet.
MAGYAR Gyermekbiztonság • Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel • Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek! • Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez. • A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
MAGYAR 26 Termékleírás 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Felső kosár Vízkeménység-kapcsoló Sótartály Mosogatószer-adagoló Öblítőszer-adagoló 6 7 8 9 Adattábla Szűrők Alsó mosogatókar Felső mosogatókar
MAGYAR 27 Kezelőpanel 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Be/Ki gomb Féltöltet gomb Programválasztás/törlés gomb (SELECT/CANCEL) Jelzőfények Programok jelzőfényei Jelzőfények A jelzőfény felgyullad, amikor mosogatóprogram befejeződött. Kisegítő funkciók: • A vízlágyító szintje. • Hangjelzések bekapcsolása/kikapcsolása. • Riasztás, ha a készülék meghibásodott. 1) 1) 1) A jelzőfény kialszik, amikor mosogatóprogram fut. A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni az öblítőszert.
MAGYAR Programválasztás/törlés gomb A programválasztás/törlés gombot a következő műveletekre használja: • Mosogatóprogram beállítása. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása" c. fejezetet. • A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet. • A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolása. Lásd a "Hangjelzések" c. fejezetet. • Egy folyamatban lévő mosogatóprogram törlése. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása" c. fejezetet.
MAGYAR 29 Mosogatóprogramok Mosogatóprogramok Szennyezettség mértéke Töltet típusa Előmosogatás Edények, Főmosogatás max. 70°C-on evőeszkö2 közbenső öblítés zök, lábasok Befejező öblítés és fazekak Szárítás igen Intenzív Erősen szennyezett Előmosogatás Edények, Főmosogatás max.
MAGYAR 30 Program Program időtartama Energiafogyasztás (perc) (kWh) Vízfogyasztás (liter) 12 5 0,1 1) Ennek a mosogatóprogramnak az időtartama hosszabb a másikaknál a meghosszabbított szárítási és mosogatási fázis miatt. A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edények mennyisége módosíthatja ezeket az értékeket. A készülék használata Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat: 1.
MAGYAR 31 Vízkeménység Vízkeménységi beállítás °dH °TH mmol/l Clarke manuálisan elektronikusan 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Nem szükséges só használata. Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót. Manuális beállítás A készülék gyárilag a 2. pozícióba van beállítva. 1 2 Állítsa a kapcsolót 1. vagy 2. állásba.
MAGYAR 32 Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból. 4 3 Töltsön 1 liter vizet a Töltse fel a sótartályt sótartályba (csak az 1,5-2,0 kg speciális első üzemeltetésnél). sóval. Használja a mellékelt sótölcsért. 6 5 Ügyeljen arra, hogy ne legyen sószemcsék a sótartályon kívül. Az öblítőszer használata Figyelem Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon.
MAGYAR 33 Az öblítőszer-adagolás beállítása Az öblítőszer beállítótárcsája gyárilag a 4. pozícióba van beállítva. Az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez lásd a "Mit tegyek, ha…" c. szakaszt Evőeszközök és edények bepakolása Hasznos javaslatok és tanácsok Figyelem A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez használja. Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet (szivacs, konyharuhák stb.).
MAGYAR 34 A tányérokat a felső kosár hátulsó részébe helyezze. Döntse előrefele őket. Az alsó kosárban található tartóvillasorok lehajthatóak, ami lehetővé teszi lábasok, fazekak és tálak bepakolását. Az evőeszközrács használata. Ha az evőeszközök mérete nem engedi meg az evőeszközrács használatát, távolítsa el. A felső kosár magasságának beállítása Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó kosárba, először helyezze át a felső kosarat a felső állásba. Az edények maximális magassága: • Felső kosár.
MAGYAR 35 Mosogatószer használata Csak mosogatógépben való használatra alkalmas mosogatószereket (por, folyadék vagy tabletta) használjon. Tartsa be a csomagoláson feltüntetett adatokat: • A gyártó által ajánlott adagolás. • Tárolási ajánlások. 5 6 A A környezet védelme érdekében ne használjon a helyes mennyiségnél több mosogatószert. 1 2 3 4 A B Mosogatószer-tabletták használata Tegye a mosogatószer-tablettát a mosogatószer-tartályba (A).
MAGYAR A különböző mosogatószer-márkák különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogatószer-tabletták nem nyújtják a legjobb tisztítási eredményeket a rövid mosogatóp- 36 rogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú mosogatóprogramokat használjon, hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra kerüljön. Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása A mosogatóprogram beállítását résnyire nyitott ajtó mellett végezze. A mosogatóprogramot csak azután indítsa el, hogy bezárta az ajtót.
MAGYAR 37 beszerelés nem kielégítő mosogatási eredményeket és a készülék sérülését okozhatja. 2 1 6 5 D 1 C A B A Az A, B és C szűrőt alaposan tisztítsa meg folyó víz alatt. 4 3 Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a készülék aljába. Helyezze be a lapos szűrőt megfelelően a két vezetőelem (D) alá. 2 Tegye a szűrőrendszert a helyére. A szűrőrendszer reteszeléséhez forgassa el a fogantyút az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan. Fontos Ne távolítsa el a szórókarokat.
MAGYAR 38 Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és csukja be az ajtaját. Válassza le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből. Mit tegyek, ha... A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást az adott problémára, forduljon az eladóhoz vagy az ügyfélszolgálathoz. Probléma • A folyamatban lévő program jelzőfénye folyamatosan villog. • Szaggatott hangjelzés.
MAGYAR Probléma 39 Lehetséges ok Megoldás A biztosíték kiégett az otthoni biz- Cserélje ki a biztosítékot. tosítéktáblán. Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon az ügyfélszolgálathoz. Amikor a mosogatás eredménye nem kielégítő: Probléma Az edények nem tiszták Lehetséges ok Megoldás A kiválasztott mosogatóprogram Állítson be egy másik mosogatóprognem alkalmas a töltet és a szennye- ramot.
MAGYAR 40 Probléma Lehetséges ok Megoldás Lehet, hogy a mosogatószer az oka. Használjon más mosogatószer-típust.
MAGYAR Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik, amelyek inkább környezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes vízcsaphoz. Figyelem Ne használja egy régebbi készülék csatlakozócsövét.
MAGYAR 42 Elektromos csatlakoztatás Vigyázat A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket. Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően. Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával. Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon. Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat.
MAGYAR Mire vonatkozik a garancia? A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a "Mire nem terjed ki a garancia?" cím alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl.
MAGYAR Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa. Az adott ország törvényeinek hatálya Az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, de ezen kívül Önnek országtól függően egyéb jogok is rendelkezésére állhatnak.
БЪЛГАРСКИ 45 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Командно табло Програми за измиване Използване на уреда Задаване на омекотителя на водата 45 47 48 50 51 52 Използване на сол за съдомиялни машини 53 Използване на препарат за изплакване 54 Зареждане на прибори и съдове 55 Използване на миялен препарат Избор и стартиране на програма за измиване Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Инсталиране Водно съединение Свързване към електрическата мрежа Опазване на околната
БЪЛГАРСКИ • Не пийте вода от съдомиялната маши‐ на. Във уреда може да има остатъци от миялния препарат. • Уверете се, че вратичката на уреда ви‐ наги е затворена, когато не ползвате уреда. Това ще спомогне да се предот‐ вратят наранявания и препъване в от‐ ворената вратичка. • Не сядайте и не стъпвайте върху отво‐ рената вратичка. Безопасност за деца • Само възрастни могат да работят с то‐ зи уред. Децата трябва да се надзира‐ ват, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
БЪЛГАРСКИ 47 Описание на уреда 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Горна кошница Скала за твърдост на водата Резервоар за солта Ваничка за перилен препарат Дозатор за препарат за изплакване 6 7 8 9 Табелка с данни Филтри Долно разпръскващо рамо Горно разпръскващо рамо
БЪЛГАРСКИ 48 Командно табло 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Бутон за включване/изключване Бутон "Половин зареждане" Бутон Избор на програма/отказ (SELECT/CANCEL) Индикаторни лампички Индикаторни лампички на програмата Индикаторни лампички Индикаторната лампичка светва, когато завърши програмата за измиване. Спо‐ магателни функции: • Ниво на омекотителя на водата. • Включване/изключване на звуковите сигнали. • Аларма, ако в уреда има неизправност.
БЪЛГАРСКИ 49 Индикаторни лампички 1) Индикаторната лампичка свети, когато е необходимо да се зареди контейнерът за сол. Вижте главата "Използване на сол за съдомиялни машини". Лампичката на индикатора за солта оста‐ ва включена няколко часа, но не оказва нежелан ефект върху работата на уреда. 1) Индикаторната лампичка не свети, когато има работеща програма за измиване.
БЪЛГАРСКИ 50 3. Натиснете и задръжте бутона за из‐ бор на програма/отказ, докато индика‐ торната лампичка на програма A за‐ почне да мига, а индикаторната лам‐ пичка на програма B светне. 4. Натиснете отново бутона за избор на програма/отказ. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма A светва. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма B започва да мига. 5. Изчакайте, докато индикаторната лам‐ пичка на програма A загасне. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма B продължава да мига.
БЪЛГАРСКИ Програма Задър‐ жане на из‐ плакването 51 Степен на замър‐ сяване Тип заре‐ ждане Описание на програмата Функция "По‐ ловин заре‐ ждане" Всякакво Частично зареждане (да се до‐ пълва покъсно през деня) 1 студено изплакване (за предотвратяване на слеп‐ ване на остатъците храна). За тази програма не е нео‐ бходим миялен препарат. не 1) Това е отлична всекидневна програма за измиване при напълно заредена машина.
БЪЛГАРСКИ 52 Ако използвате миялен препарат на таблетки, вижте главата "Използва‐ не на миялен препарат". Задаване на омекотителя на водата Омекотителя за водата премахва мине‐ ралите и солите от водата. Минералите и солите могат да имат лош ефект върху работата на уреда. Твърдостта на водата се измерва в екви‐ валентни скали: • Немски градуси (°dH). • Френски градуси (°TH). • mmol/l (милимола за литър - междуна‐ родна единица за твърдостта на вода‐ та). • Кларк.
БЪЛГАРСКИ 1 53 2 Поставете ключа в положение 1 или 2. Електронно регулиране Омекотителят на водата фабрично е на‐ строен на положение 5. 1. Включете уреда. 2. Уверете се, че уредът е в режим на на‐ стройка. 3. Натиснете и задръжте бутона за из‐ бор на програма/отказ. 4. Отпуснете бутона за избор на програ‐ ма/отказ, когато индикаторната лам‐ пичка на програма A започне да мига, а индикаторната лампичка на програ‐ ма B светне. 5. Изчакайте, докато индикаторната лам‐ пичка на програма B загасне.
БЪЛГАРСКИ 5 54 6 Нормално е от резервоара за сол да прелее вода, когато го зареждате със сол. Погрижете се из‐ вън от отделение‐ то за сол да не остане нито зрън‐ це сол. Използване на препарат за изплакване ВНИМАНИЕ! Използвайте само марков препарат за изплакване, подходящ за съдомиялни машини. Изпълнете тези стъпки при зареждане на дозатора за препарата за изплакване: 1 2 ВНИМАНИЕ! Не зареждайте отделението за препарат за изплакване с други препарати (напр.
БЪЛГАРСКИ 55 Зареждане на прибори и съдове Полезни препоръки и съвети ВНИМАНИЕ! Използвайте уреда само за домакински съдове, които са подходящи за съдомиялни машини. Не използвайте уреда за измиване на предмети, които абсорбират вода (гъби, домакински кърпи и др.). • Преди зареждане на прибори и съдове изпълнете следните стъпки: – Отстранете всякакви остатъци от храна и замърсявания. – Омекотете спечените останки от хра‐ на в тиганите.
БЪЛГАРСКИ Използвайте решетката за прибори. Ако размерите на приборите не по‐ зволяват използване на решетката за прибори, извадете я. Подреждайте съдовете така, че да мо‐ же водата да стига до всички повърхно‐ сти (в ляво). За по-дълги съдове, отво‐ рете нагоре рафтовете за чаши (дясно). Поставяйте чиниите в задната част на горната кошница. Накланяйте ги напред. Регулиране на височината на горната кошница Ако поставяте големи чинии в долната кошница, първо преместете горната кош‐ ница в горно положение.
БЪЛГАРСКИ 57 2. Задайте най-ниското ниво за твър‐ дост на водата и дозиране на препа‐ рат за изплакване. 4 3 A B Заредете дозато‐ ра за миялен пре‐ парат (A) с миялен препарат. Ако използвате програма за изми‐ ване с фаза пред‐ миене, поставете повече миялен препарат в отделе‐ нието за препарат за предмиене (B). 5 6 A Употреба на миялен препарат на таблетки Поставете таблетката в дозатора за мия‐ лен препарат ( A).
БЪЛГАРСКИ 58 Избор и стартиране на програма за измиване Задайте програмата за измиване при леко отворена вратичка. Програ‐ мата за измиване започва само след ка‐ то затворите вратичката. Дотогава е въз‐ можно да променяте настройките. Изпълнете следните стъпки, за да зада‐ дете и стартирате програма за измиване: 1. Включете уреда. 2. Уверете се, че уредът е в режим на на‐ стройка. 3. Натиснете отново неколкократно буто‐ на за избор на програма/отказ, докато зададете програмата за измиване.
БЪЛГАРСКИ 59 Грижи и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Задайте уреда в изключено положение, преди да почиствате някоя негова част. Почистване на филтрите D ВАЖНО! Не използвайте уреда без филтрите. Уверете се, че филтрите са инсталирани правилно. Неправилното инсталиране ще доведе до незадоволителни резултати от измиването и повреда на уреда. 2 1 C B A Почистете изцяло филтрите A, B и C под течаща вода.
БЪЛГАРСКИ 60 Предпазни мерки срещу замръзване ВНИМАНИЕ! Не инсталирайте уреда на места, където температурата е под 0 °C. Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от замръзване. Ако това не е възможно, изпразнете уре‐ да и затворете вратичката. Изключете маркуча за подаване на вода и го изпраз‐ нете. Как да постъпите, ако Уредът не се включва или спира по време на работа. Ако има неизправност, първо опитайте да намерите решение на проблема сами.
БЪЛГАРСКИ Проблем 61 Възможна причина Решение Затворете крана на водата и се обърнете към местния сервиз • Непрекъснато мигане на инди‐ за поддръжка. каторната лам‐ пичка за рабо‐ теща програма. • Звуков сигнал с прекъсване. • 3 мигания на ин‐ дикаторната лампичка за край. Неизправност: Устройството про‐ тив наводнение работи. Неизправност: Вратичката на уреда не е затво‐ Затворете вратичката. Програмата не се рена. включва. Щепселът не е включен. Включете го в мрежата.
БЪЛГАРСКИ Проблем отлагания по съдовете 62 Възможна причина Решение Омекотителят за вода е регули‐ Настройте омекотителя на вода‐ ран на грешно ниво. та. Капакът на резервоара за солта Уверете се, че резервоара за не е затворен правилно. сол е добре затворен. Съдовете са Не е използват препарат за из‐ мокри и мато‐ плакване. ви Дозаторът за препарат за изплак‐ ване е празен. Задайте дозиране на препарата за изплакване. Напълнете дозатора за препарат за изплакване.
БЪЛГАРСКИ 63 Информацията за електрическото свързване, напрежението и цялостната мощ‐ ност е дадена на табелката с данни на вътрешния ръб на вратичката на съдо‐ миялната машина. Инсталиране ВНИМАНИЕ! За да продължите с инсталирането, вижте инструкциите за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че захранващият щепсел е изключен от контакта по време на инсталирането. Ако е необходим ремонт, уредът трябва да бъде леснодостъпен за техника. Поставете уреда в близост до кран за во‐ да и отточен канал.
БЪЛГАРСКИ 64 Маркуч за оттичане A A B Маркучът за пода‐ ване на вода "aqualock" се ин‐ сталира с устрой‐ ство за безопас‐ ност, което пред‐ пазва от случайно разхлабване. За да извадите марку‐ ча: • Натиснете лост‐ чето ( B ). • Завъртете за‐ държащия пръ‐ стен ( A ) обрат‐ но на часовнико‐ вата стрелка. Завъртете марку‐ ча за подаване на вода наляво или надясно, така че да съответства на инсталацията. За‐ тегнете правилно контрагайката, за да не допуснете течове на вода.
БЪЛГАРСКИ 65 Опазване на околната среда Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна кон‐ струкция или дефекти в материалите, на‐ стъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от та‐ зи гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA. Ако оба‐ че доставчик на услуги на IKEA или не‐ гов оторизиран сервизен партньор ре‐ монтира или замени уреда при условия‐ та на тази гаранция, то доставчикът на услуги или неговият оторизиран серви‐ зен партньор ще инсталират повторно ремонтирания уред или заменящия уред, ако това е необходимо.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА! Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за да бъде гаранцията в сила. Обърнете внимание, че на касовата бележка е даден и номерът на артикул на IKEA (8-цифрен код) за всеки от уредите, които сте закупили. 68 Необходима ли ви е допълнителна помощ? За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със сервизно обслужва‐ не, се обръщайте към центъра за обслуж‐ ване в нашия най-близък магазин на IKEA.
ROMÂNA 69 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Programe de spălare Utilizarea aparatului Reglarea substanţei de dedurizare a apei 69 70 71 73 74 75 Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase 76 Utilizarea substanţei de limpezire 77 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei 77 Utilizarea detergentului Selectarea şi pornirea unui program de spălare Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă...
ROMÂNA 70 Siguranţa copiilor • Numai adulţii pot utiliza acest aparat. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare. • Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii. • Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de spălat vase atunci când uşa este deschisă. Instalarea • Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat din cauza transportului.
ROMÂNA 3 4 5 6 71 Rezervorul pentru sare Distribuitorul de detergent Dozatorul pentru agentul de clătire Plăcuţa cu datele tehnice 7 Filtrele 8 Braţul stropitor inferior 9 Braţul stropitor superior Panoul de comandă 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Butonul On/Off (Pornit/Oprit) Butonul "Încărcare pe jumătate" Butonul selectare/anulare program (SELECT/CANCEL) Luminiţe indicatoare Luminiţele indicatoare pentru programe Luminiţe indicatoare Luminiţa indicatoare se aprinde când programul de spălare este te
ROMÂNA 72 Luminiţe indicatoare 1) Luminiţa indicatoare se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul de sare. Consultaţi capitolul "Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase". Luminiţa indicatoare pentru sare poate rămâne aprinsă timp de câteva ore, dar nu are niciun efect nedorit asupra funcţionării aparatului. 1) Luminiţa indicatoare este stinsă în timpul desfăşurării unui program de spălare.
ROMÂNA 73 4. Apăsaţi din nou butonul selectare/anulare program. – Lumina indicatoare a programului A se aprinde. – Lumina indicatoare a programului B începe să clipească. 5. Aşteptaţi până când lumina indicatoare a programului A se stinge. – Lumina indicatoare a programului B continuă să clipească. – Lumina indicatoare sfârşit se aprinde. Semnalele sonore sunt activate. 6. Apăsaţi din nou butonul selectare/anulare program. – Lumina indicatoare stârşit se stinge. Semnalele sonore sunt dezactivate. 7.
ROMÂNA Program Oprire cu apa în cuvă 74 Gradul de murdărire Tipul de încărcătură Descrierea programului Opţiunea Încărcare pe jumătate Oricare Încărcare parţială (se va completa pe parcursul zilei) 1 clătire cu apă rece (pentru a evita lipirea resturilor de alimente). Pentru acest program nu este necesar detergentul. nu 1) Acesta este programul perfect pentru spălările zilnice, pentru o încărcătură parţială.
ROMÂNA 75 Reglarea substanţei de dedurizare a apei Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din apa de alimentare. Mineralele şi sărurile pot afecta negativ funcţionarea aparatului. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente: • Grade germane (dH°). • Grade franceze (°TH). • mmol/l (milimoli pe litru - unitatea internaţională pentru duritatea apei) • Clarke. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona dv.
ROMÂNA 76 2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare. 3. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul selectare/ anulare program. 4. Eliberaţi butonul selectare/anulare program când lumina indicatoare a programului A începe să clipească şi lumina indicatoare a programului B se aprinde. 5. Aşteptaţi până când lumina indicatoare a programului B se stinge. – Lumina indicatoare a programului A începe să clipească. – Lumina indicatoare sfârşit începe să clipească. 6.
ROMÂNA 77 Utilizarea substanţei de limpezire Atenţie Utilizaţi numai agenţi de clătire de marcă pentru maşini de spălat vase. Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a umple dozatorul pentru agentul de clătire: 1 3 2 4 Atenţie Nu umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire cu alte produse (de exemplu agent de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Există riscul deteriorării aparatului.
ROMÂNA 78 Avertizare Închideţi întotdeauna uşa după ce încărcaţi sau descărcaţi aparatul. O uşă deschisă poate fi periculoasă. Aranjaţi serviciul de vase şi capacele mari în jurul marginii coşului de jos. Rândurile de dinţi din coşul inferior pot fi coborâte pentru a încărca oale, cratiţe şi castroane. Utilizaţi grătarul pentru tacâmuri. Dacă dimensiunile tacâmurilor împiedică utilizarea grătarului pentru tacâmuri, înlăturaţi-l.
ROMÂNA 79 3. Ţineţi mecanismul şi lăsaţi-l să cadă înapoi încet. • Atunci când coşul se află în poziţia de sus, nu puneţi ceştile pe suporturile pentru ceşti. Atenţie • Nu ridicaţi şi nu coborâţi o singură parte a coşului. Utilizarea detergentului Folosiţi numai detergenţi (praf, lichid sau tablete) care sunt adecvaţi pentru maşina de spălat vase. Respectaţi datele de pe ambalaj. • Dozajul recomandat de producător. • Recomandări de păstrare.
ROMÂNA Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a utiliza din nou detergent praf: 1. Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul pentru agent de clătire. 2. Setaţi dedurizatorul de apă la cel mai ridicat nivel. 3. Efectuaţi un program de spălare fără vase. 4. Reglaţi dedurizatorul pentru apă. Consultaţi capitolul "Reglarea substanţei de dedurizare a apei". 80 5. Reglaţi dozarea agentului de clătire. Mărcile diferite de detergent se dizolvă în intervale diferite de timp.
ROMÂNA 81 • Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai repede decât vasele. Îngrijirea şi curăţarea Avertizare Stingeţi aparatul înainte de a-l curăţa. 6 5 Curăţarea filtrelor Important Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect. Instalarea incorectă va duce la rezultate nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului. 1 2 B A Curăţaţi în întregime filtrele A, B şi C sub jet de apă.
ROMÂNA 82 Măsuri de precauţie împotriva îngheţului Atenţie Nu instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0°C. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de îngheţ. Dacă nu este posibil, goliţi maşina şi închideţi uşa. Deconectaţi furtunul de alimentare cu apă şi goliţi apa din furtunul de alimentare cu apă. Ce trebuie făcut dacă... Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării.
ROMÂNA Problemă 83 Cauză posibilă Soluţie • Clipire continuă Închideţi robinetul de apă şi contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică a luminii progra- local. mului în desfăşurare. • Semnal sonor intermitent. • 3 clipiri ale luminii indicatoare sfârşit. Defecţiune: Dispozitivul antiinundaţie este în funcţiune. Defecţiune: Uşa aparatului nu este închisă. Închideţi uşa. Programul nu porŞtecherul nu este introdus în priză. Introduceţi ştecherul în priză. neşte.
ROMÂNA Problemă Vasele sunt ude şi mate 84 Cauză posibilă Nu s-a utilizat agent de clătire. Soluţie Setaţi dozajul agentului de clătire. Dozatorul pentru agentul de clătire Umpleţi dozatorul pentru agentul de este gol. clătire. Pe pahare şi vase sunt dungi, pete albicioase sau o peliculă albăstruie Dozaj incorect al agentului de clătire. Reduceţi dozajul agentului de clătire. Urme de picături de apă pe pahare şi pe vase Dozaj incorect al agentului de clătire. Măriţi dozajul agentului de clătire.
ROMÂNA 85 Instalarea Atenţie Consultaţi instrucţiunile de asamblare pentru a efectua instalarea. Avertizare Asiguraţi-vă că ştecherul este deconectat de la priză în timpul instalării. Aşezaţi aparatul pe podea şi instalaţi-l sub o tejghea (blat de lucru sau chiuveta din bucătărie). Dacă sunt necesare reparaţii, aparatul trebuie să fie uşor accesibil pentru tehnician. Puneţi maşina în apropierea robinetului de alimentare cu apă şi a scurgerii.
ROMÂNA 86 Furtunul de evacuare a apei A Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub sifonul de la chiuvetă, înlăturaţi membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana, resturile de mâncare pot cau- za înfundarea racordului de la furtunul de evacuare. Atenţie Asiguraţi-vă că fitingurile pentru apă sunt etanşe, pentru a preveni scurgerile de apă. Conexiunea electrică Avertizare Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi aceste măsuri de siguranţă.
ROMÂNA 87 GARANŢIA IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat sau pentru piesele noi.
ROMÂNA • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/ sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului.
ROMÂNA Important entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. Important PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! 89 Este dovada dv.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
156952790-00-052010 © Inter IKEA Systems B.V.