RENLIG DW60 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 24 FRANÇAIS 46 ITALIANO 68
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent 4 5 6 8 9 9 10 11 12 13 Setting and starting a washing programme Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Water connection Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 14 15 17 18 19 19 20 21 21 Subject to change without notice Safety information Fo
ENGLISH 5 Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
ENGLISH 6 Control panel 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B On/off button Half-load button Programme selection/cancel button (SELECT/CANCEL) Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible signals. • An alarm if the appliance has a malfunction. 1) 1) The indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid.
ENGLISH Programme selection/cancel button Use the programme selection/cancel button for these operations: • To set the washing programme. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. • To set the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'. • To deactivate/activate the audible signals. Refer to the section 'Audible signals'. • To cancel a washing programme in progress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
ENGLISH 8 Washing programmes Washing programmes Programme Intensive Normal 1) Quick Eco 2) Hold Rinse & Degree of Type of load soil Programme description Half-load option Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying yes Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying yes Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°C Final rinse no N
ENGLISH 9 Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (minutes) (kWh) (litres) 12 0,1 5 1) The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases. The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1.
ENGLISH 10 Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 11) 11) 1) No use of salt required. You must set the water softener manually and electronically. Manual adjustment The appliance is set at the factory at position 2. 1 2 Set switch to position 1 or 2.
ENGLISH 11 6 1 2 5 3 4 Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation). Fill the salt container with 1,5-2,0 kg of salt. Use the salt funnel supplied. Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers.
ENGLISH 12 Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or decrease the dosage refer to 'What to do if...' Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris.
ENGLISH 13 – Lower position: 24 cm. • Lower basket. – Upper position: 31 cm. – Lower position: 27 cm. A A Arrange the items to let water touch all surfaces (left). For longer items fold the cup racks up (right). Put plates in the rear part of the upper basket. Tilt them forward. Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position. Warning! Adjust the height before you load the upper basket.
ENGLISH 14 4 3 B A Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Fill the detergent dis- If you use a washing penser (A) with de- programme with tergent. prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
ENGLISH When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme. Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary. Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold the programme selection/ cancel button for approximately 3 seconds. – The programme indicator light goes off. – The end indicator light starts to flash. 2.
ENGLISH 16 If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. 4 3 2 1 A To remove filters B Remove the flat filter and C, turn the han- A from the bottom of dle approximately the appliance. 1/4 anticlockwise. 6 5 D 1 A Put the flat filter A in the bottom of the appliance. Install the flat filter correctly under the two guides D. Long periods of non-operation Do these steps when you do not use the appliance for a long period: 1.
ENGLISH 17 What to do if… The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service. Problem Possible cause Solution • Continuous flash of the light of the running programme. • Intermittent audible signal. • 1 flash of the end indicator light. Malfunction: The dishwasher does not fill with water.
ENGLISH 18 Problem Possible cause Solution The fuse has blown out in the Replace the fuse. household fuse box. After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service. When the cleaning results are not satisfactory: Problem The dishes are not clean Possible cause Solution The selected washing programme is Set different washing programme. not applicable for the type of load and soil.
ENGLISH 19 Height (cm) 81,8-87,8 Depth (cm) Water supply pressure1) Minimum Maximum Capacity (place settings) 12 Energy class A Washing class A Drying class A Noise (dB(A)) 49 Average annual energy consumption (kWh) 2) 231 Average annual water consumption (litres)2) 3520 55,5 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.
ENGLISH 20 Caution! Do not use connection hoses from an old appliance. Caution! If you connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time, we recommend to run the water for some minutes before you connect the inlet hose. Aqualock inlet hose The inlet hose is a high pressure resistant. It can hold pressure at maximum 6 MPa. From external the inlet hose has a sheathing against eventual damages. If the inner hose breaks, the water that is in the hose will became dark.
ENGLISH Do not replace the mains cable yourself. Contact the After Sales Service. Make sure that the mains plug is accessible after installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 21 This appliance complies with the E.E.C. Directives. Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
ENGLISH What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g.
ENGLISH • make a service request under this guarantee; • ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. • ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH 24 Inhalt 24 26 27 29 30 30 32 32 33 35 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 36 Reinigung und Pflege 36 Was tun, wenn … 38 Technische Daten 40 Gerät aufstellen 41 Wasseranschluss 41 Elektrischer Anschluss 42 Umwelttipps 43 IKEA GARANTIE 43 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
DEUTSCH • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
DEUTSCH 26 Gerätebeschreibung 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm
DEUTSCH 27 Bedienblende 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Ein/Aus-Taste Taste "Halbe Beladung Programmauswahl/-abbruch-Taste (SELECT/CANCEL) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der Töne. • Alarm bei einer Störung des Geräts. 1) 1) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss.
DEUTSCH Programmauswahl/-abbruch-Taste Verwenden Sie die Programmauswahl/-abbruch-Taste für folgende Vorgänge: • Zum Einstellen des Spülprogramms. Siehe Kapitel "Wählen und Starten eines Spülprogramms". • Zum Einstellen des Wasserenthärters. Siehe Kapitel "Einstellen des Wasserenthärters". • Zum Ein-/Ausschalten der Signaltöne. Siehe Abschnitt "Signaltöne". • Zum Abbrechen eines laufenden Spülprogramms. Siehe Kapitel "Wählen und Starten eines Spülprogramms".
DEUTSCH 29 Spülprogramme Spülprogramme Programm Spülgut Programmbeschreibung Option "Halbe Beladung" Ja Intensiv Stark verschmutzt Vorspülgang Geschirr, Be- Hauptspülgang bis zu 70 °C steck, Töpfe, 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang Pfannen trocknen Vorspülgang Geschirr, Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C steck, Töpfe, 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang Pfannen trocknen Ja Normal Normal verschmutzt Hauptspülgang bis zu 60 °C Geschirr und Klarspülgang Besteck Nein Normal verschmutzt Vorspülgang Haupts
DEUTSCH Programm 1) 30 Programmdauer (in Energieverbrauch Minuten) (kWh) Wasserverbrauch (in Liter) 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 1) Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spül- und Trockenphasen länger als andere Programme. Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können.
DEUTSCH 31 Wasserhärte °dH °TH mmol/l 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 29 - 36 51 - 64 23 - 28 40 - 50 19 - 22 15 - 18 Einstellung des Wasserenthärters ClarkeWerte Manuell Elektronisch 64 - 88 2 10 53 - 63 2 9 46 - 52 2 8 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <
DEUTSCH 32 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen. 1 5 6 2 3 4 Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme). Füllen Sie den Salzbehälter mit 1,5 bis 2,0 kg Salz auf. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Trichter. Achten Sie darauf, dass außerhalb des Salzbehälters keine Salzkörner zurückbleiben.
DEUTSCH 3 33 4 M + AX - Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Hierdurch kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung des Klarspüldosierers Der Regler am Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt.
DEUTSCH 34 Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an. Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe im : • Oberkorb. – Obere Position: 20 cm. – Untere Position: 24 cm.
DEUTSCH 35 Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. 1 2 Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein.
DEUTSCH 36 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Stellen Sie das Spülprogramm bei einen Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das Spülprogramm beginnt erst, nachdem Sie die Tür geschlossen haben. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden. 2. Sie können ein neues Spülprogramm einstellen. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spülprogramm einzustellen und zu starten: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
DEUTSCH 37 Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden. 1 2 B A Reinigen Sie die Filter A, B und C gründlich unter fließendem Wasser. 4 1 Setzen Sie das Filtersieb A nach der Reinigung wieder unten in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D zu liegen kommt.
DEUTSCH 38 Frostschutzmaßnahmen Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen. Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
DEUTSCH Problem 39 Mögliche Ursache Abhilfe Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Ihren zuständi• Anzeigelämpchen des laufen- gen Kundendienst. den Programms blinkt ständig. • Akustische Signalabfolge. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 3-mal. Störung: Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Störung: Die Tür des Geräts ist nicht ge- Schließen Sie die Tür. Das Programm star- schlossen. tet nicht. Der Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker in die steckt. Netzsteckdose.
DEUTSCH 40 Problem Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen Mögliche Ursache Der Salzbehälter ist leer. Abhilfe Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. Der Wasserenthärter ist auf eine fal- Stellen Sie den Wasserenthärter ordsche Stufe eingestellt. nungsgemäß ein. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig geschlossen. des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist. Das Geschirr ist Es wurde kein Klarspüler verwendet.
DEUTSCH Durchschnittlicher jährlicher Wasserverbrauch (l) 2) 41 3520 1) Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Wasserdruck in Ihrem Einzugsbereich höher oder niedriger ist. 2) Diese Daten basieren auf dem Spülprogramm für Testinstitute (220 Programmläufe pro Jahr). Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür. Gerät aufstellen Vorsicht! Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen in der Montageanleitung durch.
DEUTSCH 42 Ablaufschlauch A A B Der Aquastopp-Zulaufschlauch ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Lockern des Schlauches verhindert. So entfernen Sie den Schlauch: • Drücken Sie die Lasche ( B ). • Drehen Sie den Haltering ( A ) entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Zulaufschlauch je nach Installationsart nach links bzw. rechts. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
DEUTSCH 43 Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
FRANÇAIS 46 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du liquide de rinçage Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisation du produit de lavage 46 48 49 51 52 52 54 54 55 57 Sélection et départ d'un programme de lavage 58 Entretien et nettoyage 59 En cas d'anomalie de fonctionnement 60 Caractéristiques techniques 62 Installation 63 Raccordement
FRANÇAIS Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
FRANÇAIS 48 Description de l'appareil 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur
FRANÇAIS 49 Bandeau de commande 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Touche Marche/Arrêt Touche Demi-charge Touche Sélection/Annulation du programme (SELECT/CANCEL) Voyants Voyants des programmes Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement.
FRANÇAIS 50 Voyants 1) Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. 1) Le voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Touche de sélection/annulation des programmes Utilisez la touche de sélection/annulation des programmes pour : • Sélectionner le programme de lavage.
FRANÇAIS 51 Les signaux sonores sont activés. 6. Appuyez à nouveau sur la touche de sélection/annulation des programmes. – Le voyant de fin de programme s'éteint. Les signaux sonores sont désactivés. 7. Mettez à l'arrêt l'appareil pour mémoriser l'opération. Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit : 1. Répétez les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin de programme s'allume.
FRANÇAIS 52 Valeurs de consommation (pour le cyle de lavage complet) Programme 1) Durée du program- Consommation me (minutes) énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) 120-130 1,8-2,0 22-24 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes, ceci étant dû aux phases de séchage et de lavage plus longues).
FRANÇAIS 53 Dureté de l'eau °dH °TH mmol/l 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 29 - 36 51 - 64 23 - 28 40 - 50 19 - 22 15 - 18 Réglage de la dureté de l'eau degrés Clarke manuel électronique 64 - 88 2 10 53 - 63 2 9 46 - 52 2 8 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4
FRANÇAIS 54 Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. 1 6 5 2 Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. 3 4 Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
FRANÇAIS 1 55 2 Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage 3 Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau 3.
FRANÇAIS 56 Les assiettes doivent être placées dans la partie arrière du panier supérieur. Inclinez-les vers l'avant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute. Placez les plats et les grands couvercles autour du panier inférieur. Avertissement Réglez la hauteur avant de charger le panier supérieur. Hauteur maximale de la vaisselle dans : • Panier supérieur.
FRANÇAIS 57 Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage : • Le dosage recommandé par le fabricant. • Les consignes de stockage. En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
FRANÇAIS 4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau". 5. Réglez le dosage du liquide de rinçage. 58 Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts.
FRANÇAIS 59 Déchargement du lave-vaisselle • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle. Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés.
FRANÇAIS 60 Précautions en cas de gel Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend audessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel. Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
FRANÇAIS Symptôme 61 Cause possible Solution Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service après-vente. • clignotement continu du voyant du programme en cours. • un signal sonore intermittent est émis. • 3 clignotements du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonctionnement : Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Anomalie de fonc- La porte de l'appareil n'est pas fer- Fermez la porte. mée.
FRANÇAIS 62 Symptôme Cause possible Remède Remplissez le réservoir de sel régéDes dépôts de Le réservoir à sel est vide. nérant. tartre sont présents sur la Le niveau de l'adoucisseur d'eau est Réglez l'adoucisseur d'eau. vaisselle mal réglé. Le bouchon du réservoir à sel n'est Assurez-vous que le réservoir à sel est pas vissé correctement. correctement fermé. La vaisselle est Vous n'avez pas utilisé de liquide de mouillée et ter- rinçage. ne Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
FRANÇAIS 63 Consommation d'eau annuel- 3520 le moyenne (litres) 2) 1) Si la pression d'alimentation de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le Service aprèsvente. 2) Les données sont conformes au programme de lavage des organismes de contrôle en supposant un total de 220 cycles de lavage par an. Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
FRANÇAIS 64 Tuyau de vidange A A B Le tuyau d'alimentation Aqualock est équipé d'un dispositif de sécurité anti-dévissage. Pour débrancher le tuyau : • Appuyez sur le levier ( B ). • Faites tourner la bague ( A ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Orientez le tuyau d'arrivée d'eau vers la gauche ou la droite, selon vos besoins. Serrez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
FRANÇAIS chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS Zone de validité Pour les appareils achetés dans un pays de l'Union européenne et transportés dans un autre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier.
ITALIANO 68 Indice Informazioni per la sicurezza 68 Descrizione del prodotto 69 Pannello dei comandi 70 Programmi di lavaggio 72 Uso dell'apparecchiatura 73 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 74 Uso del sale per lavastoviglie 75 Uso del brillantante 76 Sistemazione di posate e stoviglie 77 Uso del detersivo 78 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento dell’acqua Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA
ITALIANO 69 • Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. Installazione • Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso. • Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
ITALIANO 70 5 Erogatore del brillantante 6 Targhetta matricola 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore Pannello dei comandi 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Tasto On/Off Tasto Mezzo carico Pulsante Selezione/Cancella programma (SELECT/CANCEL) Spie Spie programmi Spie La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Altre funzioni: • livello del decalcificatore dell'acqua • attivazione/disattivazione dei segnali acustici • allarme acustico se riscontra un malfunzionamento.
ITALIANO 71 Spie 1) La spia si accende quando è necessario riempire l'erogatore del sale. Fare riferimento al capitolo 'Uso del sale per lavastoviglie'. La spia del sale può rimanere accesa per alcune ore, senza tuttavia influire sul funzionamento dell'apparecchio. 1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio. Tasto di selezione/annullamento programmi Usare il tasto di selezione/annullamento programmi per queste operazioni: • Per impostare il programma di lavaggio.
ITALIANO 72 5. Attendere finché la spia programmi A non si spegne. – La spia programmi B continua a lampeggiare. – La spia di fine programma si accende. I segnali acustici sono attivati. 6. Premere di nuovo il tasto di selezione/annullamento programmi. – La spia di fine programma si spegne. I segnali acustici sono disattivati. 7. Spegnere l'apparecchio per memorizzare l'operazione. Per attivare i segnali acustici procedere nel modo seguente: 1.
ITALIANO Programma lo Ammol- 73 Grado di sporco Tipo di carico Descrizione programma Opzione Mezzo carico Qualsiasi Carico parziale (da completare successivamente nel corso della giornata) 1 risciacquo freddo (per evitare che gli avanzi di cibo si attacchino). Con questo programma non è richiesto il detersivo. No 1) Ideale come programma quotidiano per un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone che desidera inserire solo stoviglie e posate della colazione e della cena.
ITALIANO 74 Regolazione del decalcificatore dell’acqua Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti: • scala tedesca (dH°). • scala francese (°TH). • mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di durezza dell'acqua). • Clark. Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
ITALIANO 75 Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica nella posizione 5. 1. Accendere l'apparecchio. 2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione. 3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi. 4. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi quando la spia programmi A inizia a lampeggiare e la spia programmi B si accende. 5. Attendere finché la spia programmi B non si spegne.
ITALIANO 76 6 5 È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale. Controllare che non vi siano residui di sale al di fuori del contenitore. Uso del brillantante Attenzione Usare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. Riempire l'erogatore del brillantante procedendo nel modo seguente: Attenzione Non riempire l'erogatore del brillantante con altri prodotti (per es. detersivo, detersivo liquido). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
ITALIANO 77 Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei tegami.
ITALIANO 78 Regolazione dell'altezza del cestello superiore Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore, prima spostare il cestello superiore in una posizione più alta. Avvertenza Regolare l'altezza prima di caricare il cestello superiore. Altezza massima dei piatti: • Nel cestello superiore – Posizione alta: 20 cm. – Posizione bassa: 24 cm. • Nel cestello inferiore – Posizione alta: 31 cm. – Posizione bassa: 27 cm.
ITALIANO 5 79 6 A Uso di pastiglie combinate Mettere la pastiglia di detersivo nell'erogatore ( A). Le pastiglie contengono: • detersivo • brillantante • altri detergenti. Procedere nel modo seguente se si utilizzano pastiglie combinate: 1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore. 2. Impostare il livello più basso di durezza dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
ITALIANO – La spia di fine programma inizia a lampeggiare. 2. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi per annullare il programma di lavaggio. A questo punto è possibile: 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Impostare un nuovo programma di lavaggio. Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavaggio. Interruzione di un programma di lavaggio Aprire la porta. • Il programma si ferma. Chiudere la porta. • Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
ITALIANO 81 Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli servendosi di uno stecchino di legno. 4 3 2 1 A Per togliere i filtri B e Estrarre il filtro piatto C, ruotare il manico A dal fondo dell'apdi circa 1/4 di giro in parecchio. senso antiorario. 6 5 D 1 A Ricollocare il filtro piatto A nel fondo dell'apparecchio. Installare il filtro piatto correttamente sotto le due guide D. 2 Rimontare il gruppo dei filtri.
ITALIANO 82 Problema Possibile causa Soluzione lampeggia in mo- Il raccordo della valvola di ingresso Controllare che il raccordo sia cordo continuo. dell'acqua non è corretto. Il tubo retto. • Segnale acustico può essere piegato o schiacciato. intermittente. • 1 lampeggio della spia di fine programma. Malfunzionamento: La lavastoviglie non carica acqua. • La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo. • Segnale acustico intermittente. • 2 lampeggi della spia di fine programma.
ITALIANO 83 Quando i risultati del lavaggio non sono soddisfacenti: Problema Possibile causa Soluzione Le stoviglie non Il programma di lavaggio selezionato Impostare un programma di lavaggio sono pulite non è corretto per il tipo di carico e il diverso. grado di sporcizia. I cestelli non sono stati caricati corret- Caricare correttamente i cestelli. tamente per cui l'acqua non raggiunge tutte le superfici.
ITALIANO 84 Altezza (cm) 81,8-87,8 Profondità (cm) Pressione di carico dell'acqua Minima 1) Massima Capacità (coperti) 12 Classe energetica A Classe di lavaggio A Classe di asciugatura A Rumorosità (dB(A)) 49 Consumo energetico medio annuale (kWh) 2) 231 55,5 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Consumo di acqua medio an- 3520 nuale (litri) 2) 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il centro di assistenza.
ITALIANO 85 Attenzione Se si collega l'apparecchio a tubi nuovi o a tubi non usati per lungo tempo, consigliamo di fare scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di ingresso. Valvola di ingresso Aqualock Il tubo di ingresso è resistente all'alta pressione. Può sopportare una pressione fino a 6 MPa. La parte esterna del tubo di ingresso è ricoperta con una guaina protettiva. Se il tubo interno si rompe, l'acqua al suo interno diventa scura.
ITALIANO Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata. Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Questi componenti possono determinare un rischio di incendio. Non cambiare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro di assistenza. Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione. 86 Non staccare mai la spina tirando il cavo. Tirare solo la spina. Questo apparecchio è conforme alle direttive CEE.
ITALIANO Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia".
ITALIANO Area di validità Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione.
France 0170 36 02 05 Germany 01803-334532 (0,09€/Min.
156988040-00-022009 © Inter IKEA Systems B.V.