RENLIG DW60 CZ HU BG RO
ČESKY 4 MAGYAR 24 БЪЛГАРСКИ 45 ROMÂNA 68
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Mycí programy Použití myčky Nastavení změkčovače vody Použití soli do myčky Použití lešticího prostředku Vkládání příborů a nádobí Použití mycího prostředku 4 5 6 8 9 9 10 11 12 13 Volba a spuštění mycího programu Čištění a údržba Co dělat, když...
ČESKY 5 • Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly. Instalace • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. • Před prvním použitím odstraňte všechny obaly. • Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. • Připojení k vodovodní síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
ČESKY 6 Ovládací panel 5 1 2 3 A 1 2 3 4 5 4 B Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko poloviční náplně Tlačítko Volba programu/Zrušit (SELECT/CANCEL) Kontrolky ukazatele Kontrolky ukazatele programů Kontrolky ukazatele Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí. Doplňkové funkce: • Stupeň změkčovače vody. • Aktivace/deaktivace zvukových signálů. • Poplach v případě závady spotřebiče. Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo. Řiďte se pokyny v části "Použití leštidla".
ČESKY Tlačítko Volba programu/Zrušit Tlačítko Volba programu/Zrušit použijte pro tyto postupy: • K nastavení mycího programu. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu": • Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčovače vody". • Aktivace/deaktivace zvukových signálů. Řiďte se pokyny v části "Zvukové signály". • Zrušení probíhajícího mycího programu.
ČESKY 8 Mycí programy Mycí programy Program ní ní ký 1) Stupeň znečištění Vhodný pro nádobí Funkce Poloviční náplň Popis programu Předmytí Nádobí, Hlavní mytí až do 70°C příbory, Velmi zne2 průběžné oplachy Intenzivhrnce a pánčištěné Závěrečný oplach ve Sušení ano Předmytí Nádobí, Hlavní mytí až do 65°C příbory, Normálně 2 průběžné oplachy znečištěné hrnce a pánZávěrečný oplach ve Sušení ano Hlavní mytí až do 60°C Závěrečný oplach ne Předmytí Hlavní mytí až do 50°C 1 průběžný oplach Závěrečn
ČESKY 9 Program Délka programu (mi- Spotřeba nuty) (kWh) 12 energie 0,1 Spotřeba vody (litry) 5 1) Doba trvání mycího programu je již nastavená a je delší než u jiných programů kvůli delšímu sušení a mycím fázím. Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí. Použití myčky Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu: 1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v místě bydliště.
ČESKY 10 Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clarkovy stupně ručně elektronicky 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Není třeba používat sůl. Změkčovač vody nastavte ručně a elektronicky. Ruční nastavení Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 2. 1 2 Nastavte přepínač do polohy 1 nebo 2. Elektronické seřízení Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5. 1. Zapněte spotřebič. 2.
ČESKY 11 3 4 Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití). Naplňte zásobník na sůl 1,5 - 2 kg soli. Použijte přiložený trychtýř. 5 6 Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev. Vždy zkontrolujte, zda se sůl nerozsypala mimo zásobník. Použití lešticího prostředku Pozor Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky. 3 4 Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto: 1 2 Pozor Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např.
ČESKY 12 Seřízení dávkování leštidla Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 4. Možnost zvýšení nebo snížení dávkování najdete v části "Co dělat, když..." Vkládání příborů a nádobí Užitečné rady a tipy Pozor Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách. Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.). • Před vložením nádobí a příborů do myčky: – Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty.
ČESKY 13 • Horní koš. – Vyšší poloha: 20 cm. – Nižší poloha: 24 cm. • Dolní koš. – Vyšší poloha: 31 cm. – Nižší poloha: 27 cm. A A Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části (vlevo). Při mytí delších kusů vyklopte držáky šálků nahoru (vpravo). Talíře dávejte do zadní části horního koše. Nakloňte je dopředu. Seřízení výšky horního koše Jestliže chcete dát do dolního koše velké kusy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vyšší polohy.
ČESKY 5 14 6 A Použití mycích tablet Mycí tabletu dejte do dávkovače mycího prostředku ( A). Mycí tablety obsahují: • mycí prostředek, • leštidlo, • další čisticí prostředky. Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro danou tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač leštidla. Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí usušené, doporučujeme: 1. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. 2.
ČESKY 15 Zavřete dveře. • Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte z myčky. Horké nádobí se snadněji rozbije. Konec mycího programu Spotřebič vypněte v těchto případech: • Myčka se automaticky zastavila. • Zní zvukové signály konce programu. 1. Otevřete dveře. – Rozsvítí se kontrolka Konec. – Kontrolka programu svítí. 2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. 3.
ČESKY 16 Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem. Dlouhodobé vyřazení myčky z provozu Jestliže nebudete myčku delší dobu používat, postupujte takto: 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. 3. Nechte pootevřené dveře, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. 4. Udržujte vnitřek spotřebiče v čistotě (zejména filtry). Opatření proti vlivu mrazu Pozor Nedoporučujeme instalovat spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
ČESKY Problém 17 Možná příčina Řešení • Nepřetržité bliká- Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní poprodejní servisní ní kontrolky pro- středisko. bíhajícího programu. • Přerušovaný zvukový signál. • 3 bliknutí kontrolky Konec. Závada: Aktivace systému proti vyplavení. Závada: Dveře spotřebiče nejsou zavřené. Zavřete dveře. Nespustil se proSíťová zástrčka není zasunutá do Zasuňte ji do zásuvky. gram. zásuvky. Je spálená pojistka v domácí po- Vyměňte pojistku. jistkové skříňce.
ČESKY 18 Problém Nádobí je vlhké a matné Možná příčina Řešení Nebylo použito leštidlo. Nastavte dávkování leštidla. Dávkovač leštidla je prázdný. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. Špatné seřízení dávkování leštidla. Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo modravý potah Snižte dávkování leštidla. Špatné seřízení dávkování leštidla. Zvyšte dávkování leštidla. Příčinou může být mycí prostředek. Použijte jiný druh mycího prostředku.
ČESKY Spotřebič postavte na podlahu a instalujte ho pod pracovní desku (kuchyňská pracovní deska nebo dřez). Spotřebič musí být dobře přístupný pro případ opravy. 19 Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. Pro větrání myčky jsou nutné pouze otvory pro přívod a vypouštění vody a přívodní kabel. Vodovodní přípojka Tento spotřebič má speciální přívodní hadici se zařízením pro zastavení úniku vody "Aqualock". Přívodní hadice Připojte myčku k přívodu horké (max. 60°) nebo studené vody.
ČESKY 20 Vypouštěcí hadice A Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice zanesly. Pozor Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody. Připojení k elektrické síti Upozornění Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. Uzemněte myčku v souladu s bezpečnostními pokyny.
ČESKY Před likvidací spotřebiče Upozornění Postupujte takto: • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho. 21 • Odstraňte dveřní západku. Děti se pak nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Mohly by se v něm udusit. ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyžaduje originální účtenka.
ČESKY • Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu. • Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě.
ČESKY Potřebujete jinou pomoc? V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonic- 23 kou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR 24 Tartalomjegyzék 24 26 27 29 30 30 31 32 33 34 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 35 Ápolás és tisztítás 36 Mit tegyek, ha... 37 Műszaki adatok 39 Üzembe helyezés 40 Vízhálózatra csatlakoztatás 40 Elektromos csatlakoztatás 41 Környezetvédelmi tudnivalók 41 IKEA GARANCIA 42 Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet.
MAGYAR Gyermekbiztonság • Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel • Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek! • Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez. • A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
MAGYAR 26 Termékleírás 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Felső kosár Vízkeménység-kapcsoló Sótartály Mosogatószer-adagoló Öblítőszer-adagoló 6 7 8 9 Adattábla Szűrők Alsó mosogatókar Felső mosogatókar
MAGYAR 27 Kezelőpanel 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Be/Ki gomb Féltöltet gomb Programválasztás/törlés gomb (SELECT/CANCEL) Jelzőfények Programok jelzőfényei Jelzőfények A jelzőfény felgyullad, amikor mosogatóprogram befejeződött. Kisegítő funkciók: • A vízlágyító szintje. • Hangjelzések bekapcsolása/kikapcsolása. • Riasztás, ha a készülék meghibásodott. 1) 1) 1) A jelzőfény kialszik, amikor mosogatóprogram fut. A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni az öblítőszert.
MAGYAR Programválasztás/törlés gomb A programválasztás/törlés gombot a következő műveletekre használja: • Mosogatóprogram beállítása. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet. • A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet. • A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolása. Lásd a "Hangjelzések" c. fejezetet. • Egy folyamatban lévő mosogatóprogram törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
MAGYAR 29 Mosogatóprogramok Mosogatóprogramok Szennyezettség mértéke Töltet típusa Előmosogatás Edények, Főmosogatás max. 70°C-on evőeszkö2 közbenső öblítés zök, lábasok Befejező öblítés és fazekak Szárítás igen Intenzív Erősen szennyezett Előmosogatás Edények, Főmosogatás max.
MAGYAR 30 Program 1) Program időtartama Energiafogyasztás (perc) (kWh) Vízfogyasztás (liter) 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 1) Ennek a mosogatóprogramnak az időtartama hosszabb a másikaknál a meghosszabbított szárítási és mosogatási fázis miatt. A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edények mennyisége módosíthatja ezeket az értékeket. A készülék használata Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat: 1.
MAGYAR 31 Vízkeménység Vízkeménységi beállítás °dH °TH mmol/l Clarke manuálisan elektronikusan 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Nem szükséges só használata. Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót. Manuális beállítás A készülék gyárilag a 2.
MAGYAR 32 6 1 2 5 3 4 Ügyeljen arra, hogy ne legyen sószemcsék a sótartályon kívül. Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból. Töltsön 1 liter vizet a Töltse fel a sótartályt sótartályba (csak az 1,5-2,0 kg speciális első üzemeltetésnél). sóval. Használja a mellékelt sótölcsért. Az öblítőszer használata Figyelem Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon.
MAGYAR 33 Az öblítőszer-adagolás beállítása Az öblítőszer beállítótárcsája gyárilag a 4. pozícióba van beállítva. Az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez lásd a "Mit tegyek, ha…" c. szakaszt Evőeszközök és edények bepakolása Hasznos javaslatok és tanácsok Figyelem A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez használja. Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet (szivacs, konyharuhák stb.).
MAGYAR 34 Vigyázat A magasságállítást a felső kosár bepakolása előtt végezze. Az edények maximális magassága: • Felső kosár. – Felső állás: 20 cm. – Alsó állás: 24 cm. • Alsó kosár. – Felső állás: 31 cm. – Alsó állás: 27 cm. Az evőeszközrács használata. Ha az evőeszközök mérete nem engedi meg az evőeszközrács használatát, távolítsa el. Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz minden felületet elérhessen (bal). A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a csészetartókat (jobb).
MAGYAR 35 4 3 A B 1. Győződjön meg arról, hogy a mosogatószer-tabletták alkalmasak-e az adott vízkeménységhez. Olvassa el a gyártó utasításait. 2. Állítsa be a legalacsonyabb vízkeménységi és öblítőszer-adagolási szintet. Nem szükséges feltölteni a sótartályt és az öblítőszer-adagolót. Töltse fel mosogató- Ha előmosogatási szerrel a mosogató- fázissal rendelkező szer-tartályt (A). mosogatóprogramot használ, öntse a többi mosogatószert az előmosogatási mosogatószer-rekeszbe (B).
MAGYAR – A mosogatóprogram automatikusan elindul. Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a mosogatóprogramot. Vigyázat Csak szükség esetén szakítsa meg vagy törölje a mosogatóprogramot. Figyelem Óvatosan nyissa ki az ajtót. Forró gőz csaphat ki. Mosogatóprogram törlése 1. Tartsa lenyomva a programválasztó/törlés gombot kb. 3 másodpercig. – A programjelzőfény kialszik. – A vége jelzőfény villogni kezd. 2.
MAGYAR 37 Fontos Ne távolítsa el a szórókarokat. 4 3 Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét fogpiszkálóval távolítsa el. 2 1 A A B és C szűrő eltá- Vegye ki az A jelű lavolításához forgassa pos szűrőt a készülék el a fogantyút az aljából. óramutató járásával ellentétes irányba 1/4 fordulattal. 6 5 D 1 A 2 Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a készülék aljába. Helyezze be a lapos szűrőt megfelelően a két vezetőelem (D) alá. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
MAGYAR 38 Probléma Lehetséges ok Megoldás zőfénye folyama- A befolyócső csatlakozása nem Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás tosan villog. megfelelő. A cső össze van nyo- megfelelő legyen. • Szaggatott hang- módva vagy meg van törve. jelzés. • 1-szer felvillan a vége jelzőfény. Meghibásodás: A mosogatógép nem tölt be vizet. • A folyamatban lévő program jelzőfénye folyamatosan villog. • Szaggatott hangjelzés. • 2-szer felvillan a vége jelzőfény. Meghibásodás: A mosogatógép nem üríti ki a vizet.
MAGYAR 39 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kosarak helytelenül vannak meg- Pakolja meg megfelelően a kosaratöltve, és így a víz nem tud minden kat. felületet elérni. A szórókarok nem forognak szabad- Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök on a töltet helytelen elrendezése mi- és az edények ne akadályozzák a att. szórókarokat. A szűrők szennyezettek, vagy nincse- Ügyeljen arra, hogy a szűrők tiszták nek megfelelően behelyezve. legyenek, és beszerelésük helyes legyen.
MAGYAR 40 Energiaosztály A Mosogatási osztály A Szárítási osztály A Zajszint (dB(A)) 49 Átlagos éves energiafogyasztás (kWh) 2) 231 Átlagos éves vízfogyasztás (liter) 2) 3520 1) Ha a nyomás az Ön körzetében alacsonyabb vagy magasabb, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. 2) Az adatok a bevizsgáló intézetek számára megadott mosogatóprogramon alapulnak, évente 220 ciklust feltételezve.
MAGYAR 41 Kifolyócső A A B Az aquastop befolyócső egy biztonsági eszközzel van felszerelve a véletlen kilazulás megelőzése érdekében. A cső leválasztása: • Nyomja meg a kart ( B ). • Forgassa el a rögzítőgyűrűt ( A ) az óramutató járásával ellentétes irányba. Forgassa el a befolyócsövet a beszerelési igényeknek megfelelően balra vagy jobbra. Szorítsa meg megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
MAGYAR hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
MAGYAR Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: – az IKEA konyha beszerelését, – az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetően, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készülék specifikációját és használati útmutatójának tartalmát illetően.
БЪЛГАРСКИ 45 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Командно табло Програми за измиване Използване на уреда Задаване на омекотителя на водата 45 47 48 50 51 52 Използване на сол за съдомиялни машини 53 Използване на препарат за изплакване 54 Зареждане на прибори и съдове 55 Използване на миялен препарат Избор и стартиране на програма за измиване Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Инсталиране Водно съединение Свързване към електрическата мрежа Опазване на околната
БЪЛГАРСКИ • Не пийте вода от съдомиялната маши‐ на. Във уреда може да има остатъци от миялния препарат. • Уверете се, че вратичката на уреда ви‐ наги е затворена, когато не ползвате уреда. Това ще спомогне да се предот‐ вратят наранявания и препъване в от‐ ворената вратичка. • Не сядайте и не стъпвайте върху отво‐ рената вратичка. Безопасност за деца • Само възрастни могат да работят с този уред. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
БЪЛГАРСКИ 47 Описание на уреда 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Горна кошница Скала за твърдост на водата Резервоар за солта Ваничка за перилен препарат Дозатор за препарат за изплакване 6 7 8 9 Табелка с данни Филтри Долно разпръскващо рамо Горно разпръскващо рамо
БЪЛГАРСКИ 48 Командно табло 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Бутон за включване/изключване Бутон "Половин зареждане" Бутон Избор на програма/отказ (SELECT/CANCEL) Индикаторни лампички Индикаторни лампички на програмата Индикаторни лампички Индикаторната лампичка светва, когато завърши програмата за измиване. Спо‐ магателни функции: • Ниво на омекотителя на водата. • Включване/изключване на звуковите сигнали. • Аларма, ако в уреда има неизправност.
БЪЛГАРСКИ 49 Индикаторни лампички 1) Индикаторната лампичка свети, когато е необходимо да се зареди контейнерът за сол. Вижте главата "Използване на сол за съдомиялни машини". Лампичката на индикатора за солта оста‐ ва включена няколко часа, но не оказва нежелан ефект върху работата на уреда. 1) Индикаторната лампичка не свети, когато има работеща програма за измиване.
БЪЛГАРСКИ 50 3. Натиснете и задръжте бутона за избор на програма/отказ, докато индикатор‐ ната лампичка на програма A започне да мига, а индикаторната лампичка на програма B светне. 4. Натиснете отново бутона за избор на програма/отказ. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма A светва. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма B започва да мига. 5. Изчакайте, докато индикаторната лам‐ пичка на програма A загасне. – Индикаторната лампичка на програ‐ ма B продължава да мига.
БЪЛГАРСКИ Програма Задър‐ жане на из‐ плакването 51 Степен на замърся‐ ване Тип заре‐ ждане Описание на програмата Функция "По‐ ловин заре‐ ждане" Всякакво Частично зареждане (да се до‐ пълва покъсно през деня) 1 студено изплакване (за предотвратяване на слеп‐ ване на остатъците храна). За тази програма не е нео‐ бходим миялен препарат. не 1) Това е отлична всекидневна програма за измиване при напълно заредена машина.
БЪЛГАРСКИ 52 Ако използвате миялен препарат на таблетки, вижте главата "Използване на миялен препарат". Задаване на омекотителя на водата Омекотителя за водата премахва мине‐ ралите и солите от водата. Минералите и солите могат да имат лош ефект върху работата на уреда. Твърдостта на водата се измерва в екви‐ валентни скали: • Немски градуси (°dH). • Френски градуси (°TH). • mmol/l (милимола за литър - междуна‐ родна единица за твърдостта на вода‐ та). • Кларк.
БЪЛГАРСКИ 53 Електронно регулиране Омекотителят на водата фабрично е на‐ строен на положение 5. 1. Включете уреда. 2. Уверете се, че уредът е в режим на на‐ стройка. 3. Натиснете и задръжте бутона за избор на програма/отказ. 4. Отпуснете бутона за избор на програ‐ ма/отказ, когато индикаторната лам‐ пичка на програма A започне да мига, а индикаторната лампичка на програ‐ ма B светне. 5. Изчакайте, докато индикаторната лам‐ пичка на програма B загасне.
БЪЛГАРСКИ 5 54 6 сол. Нормално е от резервоара за сол да прелее вода, когато го зареждате със Погрижете се из‐ вън от отделение‐ то за сол да не остане нито зрън‐ це сол. Използване на препарат за изплакване ВНИМАНИЕ! Използвайте само марков препарат за изплакване, подходящ за съдомиялни машини. Изпълнете тези стъпки при зареждане на дозатора за препарата за изплакване: 1 2 ВНИМАНИЕ! Не зареждайте отделението за препарат за изплакване с други препарати (напр.
БЪЛГАРСКИ 55 Зареждане на прибори и съдове Полезни препоръки и съвети ВНИМАНИЕ! Използвайте уреда само за домакински съдове, които са подходящи за съдомиялни машини. Не използвайте уреда за измиване на предмети, които абсорбират вода (гъби, домакински кърпи и др.). • Преди зареждане на прибори и съдове изпълнете следните стъпки: – Отстранете всякакви остатъци от храна и замърсявания. – Омекотете спечените останки от хра‐ на в тиганите.
БЪЛГАРСКИ 56 Поставяйте чиниите в задната част на горната кошница. Накланяйте ги напред. Регулиране на височината на горната кошница Ако поставяте големи чинии в долната кошница, първо преместете горната кош‐ ница в горно положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Регулирайте височината, преди да заредите горната кошница. Максимална височина на съдовете в: • Горна кошница. – Горно положение: 20 см. – Долно положение: 24 см. • Долна кошница. – Горно положение: 31 см. – Долно положение: 27 см.
БЪЛГАРСКИ 57 2. Задайте най-ниското ниво за твърдост на водата и дозиране на препарат за изплакване. 4 3 A B Заредете дозатора за миялен препа‐ рат (A) с миялен препарат. Ако използвате програма за изми‐ ване с фаза пред‐ миене, поставете повече миялен препарат в отделе‐ нието за препарат за предмиене (B). 5 6 A Употреба на миялен препарат на таблетки Поставете таблетката в дозатора за мия‐ лен препарат ( A).
БЪЛГАРСКИ 58 Избор и стартиране на програма за измиване Задайте програмата за измиване при леко отворена вратичка. Програмата за измиване започва само след като за‐ творите вратичката. Дотогава е възможно да променяте настройките. Изпълнете следните стъпки, за да зада‐ дете и стартирате програма за измиване: 1. Включете уреда. 2. Уверете се, че уредът е в режим на на‐ стройка. 3. Натиснете отново неколкократно буто‐ на за избор на програма/отказ, докато зададете програмата за измиване.
БЪЛГАРСКИ 59 Грижи и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Задайте уреда в изключено положение, преди да почиствате някоя негова част. Почистване на филтрите D ВАЖНО! Не използвайте уреда без филтрите. Уверете се, че филтрите са инсталирани правилно. Неправилното инсталиране ще доведе до незадоволителни резултати от измиването и повреда на уреда. 2 1 C B A Почистете изцяло филтрите A, B и C под течаща вода.
БЪЛГАРСКИ 60 Предпазни мерки срещу замръзване ВНИМАНИЕ! Не инсталирайте уреда на места, където температурата е под 0 °C. Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от замръзване. Ако това не е възможно, изпразнете уреда и затворете вратичката. Изключете мар‐ куча за подаване на вода и го изпразнете. Как да постъпите, ако Уредът не се включва или спира по време на работа. Ако има неизправност, първо опитайте да намерите решение на проблема сами.
БЪЛГАРСКИ Проблем 61 Възможна причина Решение Затворете крана на водата и се обърнете към местния сервиз за • Непрекъснато мигане на инди‐ поддръжка. каторната лам‐ пичка за рабо‐ теща програма. • Звуков сигнал с прекъсване. • 3 мигания на ин‐ дикаторната лампичка за край. Неизправност: Устройството про‐ тив наводнение работи. Неизправност: Вратичката на уреда не е затво‐ Затворете вратичката. Програмата не се рена. включва. Щепселът не е включен. Включете го в мрежата.
БЪЛГАРСКИ Проблем Частици от варовикови отлагания по съдовете 62 Възможна причина Резервоарът за сол е празен. Решение Напълнете резервоара за сол със сол. Омекотителят за вода е регули‐ Настройте омекотителя на вода‐ ран на грешно ниво. та. Капакът на резервоара за солта Уверете се, че резервоара за сол не е затворен правилно. е добре затворен. Съдовете са Не е използват препарат за из‐ мокри и мато‐ плакване. ви Дозаторът за препарат за изплак‐ ване е празен.
БЪЛГАРСКИ 63 Средногодишно потребле‐ 3520 ние на вода (литри) 2) 1) Ако налягането във вашата област е по-ниско или по-високо, обърнете се към вашия сервиз за поддръжка. 2) Данните се базират на програмата за измиване за изпитателните лаборатории, предполагащи 220 цикъла на година. Информацията за електрическото свързване, напрежението и цялостната мощ‐ ност е дадена на табелката с данни на вътрешния ръб на вратичката на съдо‐ миялната машина.
БЪЛГАРСКИ 64 Маркуч за оттичане A A B Маркучът за пода‐ ване на вода "aqualock" се ин‐ сталира с устрой‐ ство за безопас‐ ност, което пред‐ пазва от случайно разхлабване. За да извадите маркуча: • Натиснете лост‐ чето ( B ). • Завъртете за‐ държащия пръ‐ стен ( A ) обратно на часовникова‐ та стрелка. Завъртете маркуча за подаване на во‐ да наляво или над‐ ясно, така че да съ‐ ответства на ин‐ сталацията. Затег‐ нете правилно кон‐ трагайката, за да не допуснете течо‐ ве на вода.
БЪЛГАРСКИ 65 Опазване на околната среда Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна кон‐ струкция или дефекти в материалите, на‐ стъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази га‐ ранция?".
БЪЛГАРСКИ Това ограничение не важи за работата без дефекти, извършена от квалифици‐ ран специалист с използване на наши оригинални части с цел да се пригоди уре‐ дът към спецификациите за техническа безопасност на друга страна от ЕС. Как се прилага законодателството на страната Гаранцията на IKEA ви дава определени законови права, които отговарят на или превишават всички местни законови из‐ исквания, които може да са различни за различните страни.
ROMÂNA 68 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Panoul de comandă Programe de spălare Utilizarea aparatului Reglarea substanţei de dedurizare a apei 68 69 70 72 73 74 Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase 75 Utilizarea substanţei de limpezire 76 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei 76 Utilizarea detergentului Selectarea şi pornirea unui program de spălare Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă...
ROMÂNA 69 • Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii. • Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de spălat vase atunci când uşa este deschisă. Instalarea • Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Dacă este necesar, contactaţi furnizorul. • Înlăturaţi toate ambalajele înainte de prima utilizare. • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea electrică.
ROMÂNA 70 7 Filtrele 8 Braţul stropitor inferior 9 Braţul stropitor superior Panoul de comandă 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Butonul On/Off (Pornit/Oprit) Butonul "Încărcare pe jumătate" Butonul selectare/anulare program (SELECT/CANCEL) Luminiţe indicatoare Luminiţele indicatoare pentru programe Luminiţe indicatoare Luminiţa indicatoare se aprinde când programul de spălare este terminat. Funcţii suplimentare: • Nivelul dedurizatorului de apă. • Activarea/dezactivarea semnalelor sonore.
ROMÂNA 71 Luminiţe indicatoare 1) Luminiţa indicatoare se aprinde când trebuie să umpleţi rezervorul de sare. Consultaţi capitolul "Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase". Luminiţa indicatoare pentru sare poate rămâne aprinsă timp de câteva ore, dar nu are niciun efect nedorit asupra funcţionării aparatului. 1) Luminiţa indicatoare este stinsă în timpul desfăşurării unui program de spălare.
ROMÂNA 72 4. Apăsaţi din nou butonul selectare/anulare program. – Lumina indicatoare a programului A se aprinde. – Lumina indicatoare a programului B începe să clipească. 5. Aşteptaţi până când lumina indicatoare a programului A se stinge. – Lumina indicatoare a programului B continuă să clipească. – Lumina indicatoare sfârşit se aprinde. Semnalele sonore sunt activate. 6. Apăsaţi din nou butonul selectare/anulare program. – Lumina indicatoare stârşit se stinge. Semnalele sonore sunt dezactivate. 7.
ROMÂNA Program Oprire cu apa în cuvă 73 Gradul de murdărire Tipul de încărcătură Descrierea programului Opţiunea Încărcare pe jumătate Oricare Încărcare parţială (se va completa pe parcursul zilei) 1 clătire cu apă rece (pentru a evita lipirea resturilor de alimente). Pentru acest program nu este necesar detergentul. nu 1) Acesta este programul perfect pentru spălările zilnice, pentru o încărcătură parţială.
ROMÂNA 74 Reglarea substanţei de dedurizare a apei Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din apa de alimentare. Mineralele şi sărurile pot afecta negativ funcţionarea aparatului. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente: • Grade germane (dH°). • Grade franceze (°TH). • mmol/l (milimoli pe litru - unitatea internaţională pentru duritatea apei) • Clarke. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona dv.
ROMÂNA 75 – Lumina indicatoare sfârşit începe să clipească. 6. Apăsaţi o dată butonul selectare/anulare program. – Lumina indicatoare a programului A începe să clipească. – Funcţia de setare a agentului de dedurizare a apei este activată. – Lumina indicatoare sfârşit clipeşte pentru a indica nivelul agentului de dedurizare a apei. Exemplu: 5 clipiri, pauză, 5 clipiri, pauză, etc... = nivelul 5. 7.
ROMÂNA 76 Utilizarea substanţei de limpezire Atenţie Utilizaţi numai agenţi de clătire de marcă pentru maşini de spălat vase. Efectuaţi aceste operaţiuni pentru a umple dozatorul pentru agentul de clătire: 1 3 2 4 Atenţie Nu umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire cu alte produse (de exemplu agent de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Există riscul deteriorării aparatului.
ROMÂNA 77 faţă. Puneţi farfuriile în partea din spate a coşului superior. Înclinaţi-le spre partea din Reglarea înălţimii coşului superior Dacă puneţi farfurii mari în coşul inferior, mutaţi mai întâi coşul superior pe poziţia de sus. Avertizare Reglaţi înălţimea înainte de a umple coşul de sus. Aranjaţi platourile şi capacele mari în jurul marginii coşului de jos. Înălţimea maximă a vaselor în : • Coşul superior. – Poziţia de sus: 20 cm. – Poziţia de jos: 24 cm. • Coşul inferior.
ROMÂNA 78 Utilizarea detergentului Folosiţi numai detergenţi (praf, lichid sau tablete) care sunt adecvaţi pentru maşina de spălat vase. Respectaţi datele de pe ambalaj. • Dozajul recomandat de producător. • Recomandări de păstrare. Nu folosiţi mai mult decât cantitatea corectă de detergent, pentru a proteja mediul înconjurător. 1 2 Utilizarea detergentului sub formă de tablete Puneţi tableta de detergent în dozatorul de detergent ( A).
ROMÂNA 79 Selectarea şi pornirea unui program de spălare Setaţi programul de spălare cu uşa întredeschisă. Programul de spălare porneşte doar după ce închideţi uşa. Până atunci este posibilă modificarea setărilor. Efetuaţi aceste etape pentru a seta şi porni un program de spălare: 1. Porniţi aparatul. 2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare. 3. Apăsaţi în mod repetat butonul selectare/ anulare program pentru a seta programul de spălare. Consultaţi capitolul 'Programe de spălare'.
ROMÂNA 80 nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului. 2 1 C B A Curăţaţi în întregime filtrele A, B şi C sub jet de apă. 4 3 Important Nu înlăturaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu o scobitoare. Perioade lungi de nefuncţionare Efectuaţi aceste operaţiuni când nu utilizaţi aparatul pe o perioadă mai lungă: 1. Scoateţi ştecherul din priză. 2. Închideţi robinetul de apă. 3.
ROMÂNA 81 Ce trebuie făcut dacă... Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării. Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie la problemă, contactaţi-l pe dealerul dv. sau Serviciul de Asistenţă. Problemă • Clipire continuă a luminii programului în desfăşurare. • Semnal sonor intermitent. • 1 clipire a luminii indicatoare sfârşit. Defecţiune: Maşina de spălat vase nu se alimentează cu apă.
ROMÂNA Problemă 82 Cauză posibilă Soluţie Defecţiune: Uşa aparatului nu este închisă. Închideţi uşa. Programul nu porŞtecherul nu este introdus în priză. Introduceţi ştecherul în priză. neşte. Siguranţa din tabloul de siguranţe Înlocuiţi siguranţa. al locuinţei s-a ars. După verificare, porniţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt. Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică local.
ROMÂNA 83 Date tehnice Dimensiuni Lăţime (cm) 59,6 Înălţime (cm) 81,8-87,8 Adâncime (cm) Presiunea apei de alimentare Minimă Maximă 1) 55,5 0,5 bari (0,05 MPa) 8 bari (0,8 MPa) Capacitate (set pentru număr 12 persoane) Clasa de energie A Clasa de spălare A Clasa de uscare A Zgomot (dB(A)) 49 Consum mediu anual de ener- 231 gie (kWh) 2) Consum mediu anual de apă (litri) 2) 3520 1) Dacă presiunea în zona dvs.
ROMÂNA Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie care sunt mai prietenoase cu mediul înconjurător (de ex. panourile solare sau fotovoltaice şi energie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie. Conectaţi furtunul de alimentare la un robinet de apă cu filet exterior de 3/4". Atenţie Nu utilizaţi furtunuri de racordare de la un aparat vechi.
ROMÂNA 85 Conexiunea electrică Avertizare Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi aceste măsuri de siguranţă. Împământaţi aparatul în conformitate cu normele de siguranţă. Asiguraţi-vă că tensiunea nominală şi capacitatea de pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi capacitatea sursei de alimentare locală cu energie. Utilizaţi întotdeauna numai o priză Schuko corect instalată. Nu utilizaţi prize multiple, conectoare şi prelungitoare. Există pericol de incendiu.
ROMÂNA 86 GARANŢIA IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat sau pentru piesele noi.
ROMÂNA • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului.
ROMÂNA Important entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. Important PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! 88 Este dovada dv.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
156986261-00-092009 © Inter IKEA Systems B.V.