SK GRÄNSLÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 31
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Ovládací panel Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie 4 7 9 10 11 11 12 14 Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 16 17 17 24 26 27 28 28 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • • 5 Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce. Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá. Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať.
SLOVENSKY • • • • • • • • • • • 6 Nezohrievajte kvapaliny ani iné potraviny v uzavretých nádobách. Mohli by vybuchnúť. Kovové zásobníky na jedlo a nápoje nie sú povolené na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka neplatí, ak výrobca špecifikuje kovový zásobník ako veľkosťou a tvarom vhodný na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Používajte výhradne kuchynské pomôcky vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetky obaly. • Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom. • Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
SLOVENSKY teploty môže spôsobiť okamžité prasknutie skla. Prasknuté úlomky skla môžu byť veľmi ostré a ťažko viditeľné. • Horúci sklenený riad neklaďte na mokrý alebo studený povrch, priamo na kuchynskú linku alebo kovový povrch, alebo do umývadla. Takisto nepoužívajte na horúci sklenený riad vlhkú handričku. • Poškodený, prasknutý alebo silne poškriabaný sklenený riad nepoužívajte ani neopravujte.
SLOVENSKY 10 Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke: Elektrická inštalácia VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná osoba. Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²) Ak nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Táto rúra sa dodáva iba s napájacím káblom. maximálne 1 380 3 x 0.75 maximálne 2 300 3x1 maximálne 3 680 3 x 1.
SLOVENSKY 11 Ovládací panel Tlačidlá Senzorové pole / Tlačidlo Funkcia Funkcie MIKROVLNY Na nastavenie funkcie mikrovĺn. HODINY Na nastavenie časovej funkcie. TEPLOTA Kontrola teploty v rúre alebo teploty namerané teplotnou sondou (ak je k dispozícii). Použite iba pri zapnutej funkcii ohrevu. Displej A B C A. B. C. D. E. H G F E D F. G. H.
SLOVENSKY 12 Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. Používanie mechanickej detskej poistky Rúra má nainštalovanú detskú poistku. Nachádza sa na pravej strane rúry pod ovládacím panelom. Na otvorenie dvierok rúry s detskou poistkou: 1. Potiahnite a podržte rukoväť detskej poistky nahor ako je zobrazené na obrázku. 2. Dvierka otvorte. Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky.
SLOVENSKY Funkcia ohrevu Mikrovlnné grilovanie Použitie Kombinovaná funkcia mikrovlnnej rúry – funkcia so zvýšeným výkonom MW. Mikrovlnné grilovanie sa spustí ako normálna funkcia grilu. Keď pridáte mikrovlnnú funkciu, skombinujú sa funkcie mikrovĺn a grilu pri rôznych časových intervaloch a úrovniach výkonu (pozrite si tabuľku nastavenia výkonu). Mikrovlnné grilovanie môžete využiť na prípravu chrumkavých pokrmov. Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
SLOVENSKY 3. Stlačte na skombinovanie funkcie ohrevu s mikrovlnným režimom. 4. Ovládač funkcií ohrevu otočte do polohy Vypnuté. Rúra môže pri používaní kombinovanej funkcie mikrovlnnej rúry vydávať rôzne zvuky. Sú to bežné zvuky pre túto funkciu. Ukazovateľ ohrevu Keď je zapnutá funkcia rúry, začnú postupne pribúdať pásiky na displeji so zvyšovaním teploty a miznúť so znižovaní teploty.
SLOVENSKY Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený čas. Ak chcete zmeniť nastavenie času, opakovane stláčajte tlačidlo , až kým nezačne blikať ukazovateľ denného času . Nastavenie funkcie TRVANIE 1. Nastavte funkciu ohrevu. 2. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať . 3. Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili minúty a potvrďte stlačením . Otočte ovládač teploty, aby ste nastavili hodiny a potvrďte stlačením . V nastavený čas funkcie Koniec na 2 minúty zaznie zvukový signál.
SLOVENSKY symbol „00:00“ a . Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. 16 ČASOVAČ ODPOČÍTAVAJÚCI SMEROM NAHOR Stláčajte tlačidlo , až kým sa na displeji nezobrazí čas bez akéhokoľvek symbolu. Používanie príslušenstva VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Vkladanie príslušenstva Používajte iba vhodný riad a materiál. VAROVANIE! Pozrite si Kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru v kapitole „Tipy a rady".
SLOVENSKY 17 Doplnkové funkcie Používanie detskej poistky Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie rúry. 1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v polohe Vypnuté. 2. Stlačte a zároveň otočte otočný ovládač doprava. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa opäť zobrazí ukazovateľ SAFE . Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte krok 2. Ukazovateľ zvyškového tepla Keď vypnete rúru, na displeji sa zobrazí Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.) 120 - 195 8.5 200 - 230 5.
SLOVENSKY Pečenie mäsa a rýb Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava. Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí. Čas pečenia Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu. Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.
SLOVENSKY 19 Kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru. Použite tabuľku nižšie ako referenciu. Kuchynský riad/materiál Funkcia mikrovĺn OdmrazoOhrev vanie Varenie Kombinovaná funkcia mikrovlnnej rúry, Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez kovových prvkov, napr.
SLOVENSKY 20 Kuchynský riad/materiál Funkcia mikrovĺn OdmrazoOhrev vanie Varenie Drôtený rošt X X Spodný sklenený tanier mikrovlnnej rúry Kuchynský riad vhodný do mikrovlnnej rúry, napr. zapekací pekáč Kombinovaná funkcia mikrovlnnej rúry, X X X Rozmrazenie v mikrovlnnej rúre Pokrm Výkon (W) Čas (min) Čas odstátia (min.
SLOVENSKY 21 Zohrievanie Pokrm Výkon (W) Čas (min) Čas odstátia (min.
SLOVENSKY 22 Pokrm Výkon (W) Čas (min) Čas odstátia (min.) Zemiaky v šupke (0,5 kg) 600 7 - 10 - Ryža (0,2 kg + 400 ml vody) 600 15 - 18 - Popkorn 1000 1:30 - 3 - Kombinovaná funkcia mikrovlnnej rúry Skracuje tepelnú úpravu jedla a umožňuje jeho zapečenie. Pokrm Funkcia Výkon Teplota Čas (min) Úroveň (W) (°C) v rúre Poznámky Gratinova- Gril + MW né zemiaky (1,1 kg) 400 160 - 180 35 - 45 1 V polovici doby prípravy nádobu obráťte.
SLOVENSKY 23 Gril Použite prvú úroveň v rúre. Pokrm Teplota (°C) Čas (min) 1. strana 2. strana Hovädzie filety, stredne prepečené 230 20 - 30 20 - 30 Hovädzie pečené (stredne prepečené), bravčový alebo teľací chrbát 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jahňací chrbát 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Celá ryba, 0,5 – 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Príklady tepelnej úpravy pokrmov podľa výkonu Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
SLOVENSKY 24 Informácie pre skúšobne Funkcia mikrovĺn Testy podľa IEC 60705. Pokrm Výkon (W) Množstvo (kg) Úroveň v rúre Čas (min) Poznámky 1) Piškótový ko- 600 láč 0.475 Dolný 8-9 Nádobu otočte o 1/4 po uplynutí polovice doby prípravy jedla. Fašírka 400 0.9 1 25 - 27 Nádobu otočte o 1/4 po uplynutí polovice doby prípravy jedla. Vaječný nákyp 300 1 2 30 - 33 Nádobu otočte o 1/4 po uplynutí polovice doby prípravy jedla. Rozmrazovanie mäsa 200 0.
SLOVENSKY Poznámky k čisteniu Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku. Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok. Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Strop dutiny opatrne vyčistite od zvyškov jedla a tuku. Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť.
SLOVENSKY 26 UPOZORNENIE! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. 1. Vypnite rúru. 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod. 3. Sklenený kryt otočte proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho. 4. Sklenený kryt vyčistite. 5. Žiarovku rúry vymeňte za 25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C teplovzdornú žiarovku pre rúry (typ konektora: G9). 6. Nasaďte sklenený kryt.
SLOVENSKY 27 Problém Možné príčiny Na displeji je zobrazený chybový kód, ktorý nie je v tabuľke. Riešenie Došlo k poruche elektriky. Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko. • Pomocou domovej poistky alebo bezpečnostného vypínača v poistkovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite. • Ak sa na displeji znovu zobrazí chybový kód, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry.
SLOVENSKY Ochrana životného prostredia Materiály označené symbolom odovzdajte spotrebiče označené symbolom spolu s na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY • Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien. • Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov, systém, odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
SLOVENSKY 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie. Ako nás kontaktovať, keď potrebujete servis Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Prieš naudodami pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos 31 33 36 37 37 38 39 41 Priedų naudojimas Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Aplinkos apsauga „IKEA“ GARANTIJA 43 43 44 52 53 55 55 55 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • • 32 Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę. Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia suaktyvinti. Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
LIETUVIŲ • • • • • • • • • • • 33 Nešildykite skysčių ar kito maisto uždarose talpyklėse. Jos gali sprogti. Gaminant mikrobangomis negalima naudoti metalinių maisto ir gėrimų pakuočių. Šis reikalavimas netaikytinas, jeigu gamintojas nurodo metalinių pakuočių, tinkamų gaminimui naudojant mikrobangas, dydį ir formą. Naudokite tik mikrobangų krosnelėms tinkamus reikmenis. Kai šildote maistą plastmasiniuose arba popieriniuose induose, stebėkite prietaisą, nes tokie indai gali užsidegti.
LIETUVIŲ mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Įrenkite prietaisą saugioje ir tinkamoje vietoje, atitinkančioje įrengimo reikalavimus. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvalifikuotas elektrikas. • Šis prietaisas turi būti įžemintas.
LIETUVIŲ • • • • • – nedėkite tiesiai ant prietaiso dugno aliuminio folijos; – nepilkite vandens tiesiai į karštą prietaisą; – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir maisto produktų po to, kai juos pagaminsite; – būkite atsargūs, kai išimate ir dedate priedus. Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui. Drėgniems pyragams kepti naudokite gilų kepimo indą. Vaisių sultys gali palikti dėmių, kurių nuvalyti gali nepavykti.
LIETUVIŲ 36 Stenkitės netinkamai nenaudoti mikrobangų (t. y. neįjungti tuščios arba mažai įkrautos orkaitės). Šalinimas Vidinis apšvietimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. • Nuimkite dureles, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. • Pakavimo medžiaga: Pakavimo medžiaga perdirbama. Plastikinės dalys yra pažymėtos tarptautinėmis santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir pan.
LIETUVIŲ 37 Gaminio aprašymas Bendra apžvalga 1 2 3 5 6 7 4 10 4 3 2 1 8 9 Priedai • Grotelės x 1 Virtuvės reikmenims, pyragų formoms, prikaistuviams. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valdymo skydelis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Ekranas Reguliavimo rankenėlė Kaitinamasis elementas Mikrobangų generatorius Lemputė Techninių duomenų plokštelė Išimama lentynėlė Lentynėlės padėtys • Mikrobangų apatinė stiklinė lėkštė x 1 Skirta mikrobangų režimui.
LIETUVIŲ Valdymo Skydelis A H G F B E C D A. Laikmatis / temperatūra / mikrobangų galia B. Įkaitinimo ir likusio karščio indikatorius C. Mikrobangų režimas D. Kepimo termometras (tik kai kuriuose modeliuose) E. Durelių užraktas (tik kai kuriuose modeliuose) F. Valandos / minutės G. Demonstracinis režimas (tik kai kuriuose modeliuose) H. Laikrodžio funkcijos Prieš naudodami pirmąkart ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Apie laiko nustatymą skaitykite skyriuje „Laikrodžio funkcijos“.
LIETUVIŲ 39 Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu raktu išimkite užraktą nuo vaikų. Šešiakampis raktas yra orkaitės detalių maišelyje. Išėmę užraktą nuo vaikų, vėl įsukite varžtą į skylę. ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs nesubraižykite valdymo skydelio. Kasdienis naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Kaitinimo funkcijos Kaitinimo funkcija Naudojimo sritis Orkaitė išjungta. Išjungimo padėtis Mikrobangos Mikrobangų funkcija.
LIETUVIŲ Mikrobangų krosnelės apatinę stiklinę lėkštę dėkite tik kai naudojate mikrobangų funkciją. Mikrobangų krosnelės apatinės stiklinės lėkštės nedėkite, kai naudojate kombinuotąją mikrobangų funkciją. Kaitinimo funkcijos nustatymas 1. Išimkite mikrobangų krosnelės apatinę stiklinę lėkštę. 2. Kad pasirinktumėte kaitinimo funkciją, pasukite kaitinimo funkcijų rankenėlę. 3. Pasukite valdymo rankenėlę, kad pasirinktumėte temperatūrą. Kai orkaitė veikia, užsidega lemputė. 4.
LIETUVIŲ Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis PAROS LAIKAS Paros laikui rodyti ar keisti. Paros laiką galite pakeisti tik jeigu išjungta orkaitė. TRUKMĖ Orkaitės veikimo trukmei nustatyti. Naudokite tik kai nustatyta kaitinimo funkcija. PABAIGA Orkaitės išjungimo laikui nustatyti. Naudokite tik kai nustatyta kaitinimo funkcija. TRUKMĖS ir PABAIGOS ATIDĖTAS PA- funkcijos derinys.
LIETUVIŲ 2. Spaudinėkite , kol pradės mirksėti . 3. Pasukite temperatūros rankenėlę, kad nustatytumėte minutes, ir paspausdami patvirtinkite. Pasukite temperatūros rankenėlę, kad nustatytumėte valandas, ir paspausdami patvirtinkite. Pasibaigus nustatytam trukmės laikui 2 minutes girdimas signalas. ir laiko nuostata mirksi ekrane. Orkaitė automatiškai išsijungia. 4. Paspauskite bet kurį mygtuką arba atidarykite orkaitės dureles, kad sustabdytumėte signalą. 5. Pasukite rankenėles į išjungimo padėtį.
LIETUVIŲ 43 Priedų naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Priedų įstatymas Naudokite tik tinkamus prikaistuvius ir medžiagas. ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Naudingi patarimai“, skirsnį „Mikrobangų krosnelėje tinkami naudoti prikaistuviai ir medžiagos“. Grotelės: Įstumkite groteles tarp grotelių atramos kreipiamųjų strypų : kojelės turi būti nukreiptos žemyn. Mikrobangų krosnelės stiklinė apatinė lėkštė: DĖMESIO Mikrobangų krosnelės apatinę stiklinę lėkštę naudokite tik su mikrobangų funkcija.
LIETUVIŲ 44 Norėdami išjungti užrakto nuo vaikų funkciją, pakartokite 2-ą veiksmą. Likusio karščio indikatorius Išjungus orkaitę, ekrane rodomas likusio karščio indikatorius , jeigu temperatūra orkaitėje yra didesnė nei 40 °C.Pasukite valdymo rankenėlękairėje arba dešinėje, kad patikrintumėte temperatūrą orkaitėje. Automatinis išsijungimas Saugumo sumetimais orkaitė išsijungia automatiškai po kurio laiko, jeigu veikia kaitinimo funkcija ir jūs nepakeitėte orkaitės temperatūros.
LIETUVIŲ 45 Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų prikaistuviams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu. Rekomendacijos dėl mikrobangų Padėkite maistą mikrobangų krosnelės apačioje ant apatinės stiklinės lėkštės. Apverskite ar pamaišykite maisto produktą, praėjus pusei numatyto atšildymo ir gaminimo laiko. Gamindami ir pašildydami uždenkite maistą.
LIETUVIŲ Prikaistuvis / medžiaga 46 Mikrobangų funkcija Mikrobangų kombinuotoji funkcija, AtitirpiniŠildymas, mas Maisto gaminimas Karščiui neatsparus stiklas ir porcelianas be sidabro, aukso, platinos ar kitų metalo papuošimų X X Stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš orkaitėje galimos naudoti / šalčiui atsparios medžiagos Keramikos ir moliniai indai be kvarco ar metalo dalių ir glazūros, kurioje būtų metalo X Keramika, porcelianas ir moliniai in- X dai su neglazūruota apačia arba mažomis skylut
LIETUVIŲ 47 Prikaistuvis / medžiaga Prikaistuvis mikrobangų krosnelei, pvz., skrudinimo indas Mikrobangų funkcija Mikrobangų kombinuotoji funkcija, AtitirpiniŠildymas, mas Maisto gaminimas X X Atšildymas mikrobangų krosnelėje Patiekalas Galia (vatais) Laikas (min.) Laukimo laikas (min.
LIETUVIŲ 48 Pašildymas Patiekalas Galia (vatais) Laikas (min.) Laukimo laikas (min.
LIETUVIŲ 49 Patiekalas Galia (vatais) Laikas (min.) Laukimo laikas (min.) Šviežios daržovės (0,5 kg + 50 ml vandens) 600 5 - 15 - Šaldytos daržovės (0,5 kg + 50 ml vandens) 600 10 - 20 - Bulvės su lupenomis (0,5 kg) 600 7 - 10 - Ryžiai (0,2 kg + 400 ml vandens) 600 15 - 18 - Kukurūzų spragėsiai 1000 1:30 - 3 - Mikrobangų kombinuotoji funkcija Naudokite šią funkciją greitesniam maisto gaminimui ir skrudinimui. Patiekalas Funkcija Galia Tempera(va- tūra (°C) tais) Laikas (min.
LIETUVIŲ 50 Patarimai dėl mikrobangų krosnelės naudojimo Maisto ruošimo / atšildymo rezultatai Galima priežastis Atitaisymo būdas Maistas pernelyg sausas. Per didelė galia. Per ilgas laikas. Kitą kartą pasirinkite mažesnę mikrobangų galią ir ilgesnę trukmę. Maistas dar neatšildytas, nekarštas ar nepagamintas pasibaigus maisto gaminimo trukmei. Per trumpas laikas. Nustatykite ilgesnę trukmę. Nedidinkite mikrobangų galios. Kraštuose maistas Per didelė galia. perkaitęs, bet viduryje dar neparuoštas.
LIETUVIŲ 51 Galios nustatymas Paskirtis • 600 W • 500 W Užšaldytiems patiekalams atšildyti ir pašildyti Lėkštėse patiekiamiems patiekalams šildyti Troškiniams virti Patiekalams iš kiaušinių virti • 400 W • 300 W Baigti virti įvairius patiekalus Greitai gendantiems maisto produktams virti Kūdikių maisteliui šildyti Ryžiams brinkinti Greitai gendantiems patiekalams šildyti Sūriui, šokoladui, sviestui tirpinti • 200 W • 100 W Mėsai, žuviai atšildyti Sūriui, grietinei, sviestui atšildyti Vaisiams ir py
LIETUVIŲ 52 Mikrobangų kombinuotoji funkcija Patikros pagal IEC 60705 standartą. Patiekalas Funkcija Galia Temperatū- Lentynos (vatais) ra (°C) padėtis Laikas (min.) Pastabos 1) Bulvių ap- Grilis + MB kepas (1,1 kg) 400 160 1 44 - 46 Pasukite indą 1/4 pasukimo, įpusėjus maisto gaminimo trukmei. Viščiukas (1,1 kg) 400 230 2 44 - 46 - Grilis + MB 1) Jeigu nenurodyta kitaip, naudokite groteles. Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
LIETUVIŲ 53 Lentynėlių išėmimas ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. Prieš atlikdami priežiūros darbus patikrinkite, ar orkaitė atvėso. Galima nusideginti. Norėdami išvalyti orkaitę, išimkite lentynų atramas. DĖMESIO Halogeninę lemputę visada suimkite šluoste, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. 1. Atramas atsargiai ištraukite į viršų iš priekinių laikiklių. 1 3 2 2.
LIETUVIŲ 54 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Ant maisto produktų ir orkai- Pernelyg ilgam palikote patės viduje kaupiasi garai ir tiekalą orkaitėje. kondensatas.
LIETUVIŲ 55 Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Serijos numeris (S. N.) ......................................... Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis Naudojami tūriai 46 l Kepimo skardos plotas 1424 cm² Grilis 1 900 W Bendrasis galingumas 2000 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 Hz Funkcijų skaičius 2 480 mm 217 mm 442 mm Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu .
LIETUVIŲ teikėjas, arba įgaliotųjų techninio aptarnavimo partnerių tinklas. Kam galioja ši garantija? Ši garantija galioja prietaiso gedimams, atsiradusiems dėl konstrukcijos arba medžiagų defektų; garantija įsigalioja nuo gaminio pirkimo iš „IKEA“ datos. Ši garantija galioja tik tuo atveju, jeigu gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši garantija?“.
LIETUVIŲ „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas arba jo įgaliotasis techninio aptarnavimo paslaugų teikimo partneris, techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas arba jo įgaliotasis techninio aptarnavimo paslaugų teikimo partneris iš naujo įrengia prietaisą arba, jeigu reikia, įrengia pakeistą naują prietaisą.
LIETUVIŲ IŠSAUGOKITE PIRKIMO ČEKĮ! Tai jūsų pirkimo įrodymas, kurio reikia, norint, kad galiotų ši garantija. Atkreipkite dėmesį, kad perkant prietaisus, čekyje taip pat būna įrašytas kiekvienos „IKEA“ prekės pavadinimas ir numeris (8 skaitmenų kodas). Reikia papildomos pagalbos? Jeigu turėtumėte kokių nors papildomų klausimų, nesusijusių su pogarantiniu prietaisų aptarnavimu, skambinkite mūsų artimiausios „IKEA“ parduotuvės pagalbos telefono linija.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867335992-C-162018 © Inter IKEA Systems B.V.