PL GRÄNSLÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 35
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja 4 7 10 11 12 12 13 Funkcje zegara Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 15 17 18 19 28 29 31 31 31 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • • 5 Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI • • • • • • • • • 6 wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Nie włączać urządzenia, jeśli jego wnętrze jest puste. Metalowe elementy wewnątrz komory mogą spowodować powstanie łuku elektrycznego. Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe są uszkodzone, nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie ono naprawione przez kompetentną osobę.
POLSKI • • • • • 7 Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może doprowadzić do ich opóźnionego wrzenia. Przy obchodzeniu się z pojemnikiem należy zachować ostrożność. Zawartość butelek dla niemowląt oraz słoiczków z pokarmem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, aby zapewnić równomierną temperaturę pokarmu przed spożyciem oraz aby nie dopuścić do oparzenia.
POLSKI • • • • • • • w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
POLSKI • Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. • Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. • Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte. • Jeśli urządzenie zainstalowano za ścianką meblową (np.
POLSKI Unikać chwytania gorących naczyń szklanych (także naczyń z silikonowymi uchwytami) bez użycia suchych rękawic ochronnych. Unikać niezalecanego użycia w kuchence mikrofalowej (np. użycia piekarnika bez potrawy lub z jej małą ilością). Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. • Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącznie do urządzeń domowych. Nie należy używać go do oświetlania pomieszczeń.
POLSKI 11 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej. Można również skorzystać z informacji zawartych w tabeli: Moc całkowita (W) Przekrój przewodu (mm²) maksymalnie 1380 Moc całkowita (W) Przekrój przewodu (mm²) maksymalnie 2300 3x1 maksymalnie 3680 3 x 1.5 Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (niebieski i brązowy).
POLSKI 12 Panel sterowania Przyciski Pole czujnika/przycisk Funkcja Opis KUCHENKA MI- Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej. KROFALOWA ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. TEMPERATURA Kontrola temperatury w piekarniku lub temperatury czujki temperatury (jeśli dotyczy). Używać tylko, gdy działa funkcja pieczenia. Wyświetlacz A H G F B E C D A. Zegar / Temperatura / Moc mikrofal B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Tryb kuchenki mikrofalowej D.
POLSKI 13 Wstępne nagrzewanie Przed pierwszym użyciem nagrzać wstępnie piekarnik tylko z rusztem w środku. Dolną szklaną płytę kuchenki mikrofalowej należy wyjąć. 1. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączony piekarnik na 1 godzinę. 3. Wyłączyć i piekarnik i odczekać, aż ostygnie. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia.
POLSKI Funkcja pieczenia Zastosowanie Funkcja kuchenki mikrofalowej. Kuchenka mi- Powoduje wytwarzanie ciepła bezpośrednio w krofalowa produktach spożywczych. Należy jej używać do podgrzewania gotowych potraw i napojów, rozmrażania mięsa lub owoców oraz gotowania warzyw i ryb. Nie nagrzewać wstępnie piekarnika. Kuchenka mikrofalowa w trybie łączonym – łączeKuchenka mi- nie mikrofal z innymi funkcjami.
POLSKI 15 UWAGA! Nie używać piekarnika, gdy nie ma w nim potrawy. Na wyświetlaczu pojawi się najpierw domyślne ustawienie mocy mikrofal, a następnie domyślne ustawienie funkcji Czas. Piekarnik uruchomi się automatycznie po kilku sekundach bez konieczności działania użytkownika. 4. Obrócić pokrętło sterujące, aby zmienić ustawienie mocy mikrofal. Moc zmienia się skokowo co 100 W. 5. Nacisnąć , a następnie obrócić pokrętło sterujące, aby zmienić ustawienie dla funkcji: Czas. 6.
POLSKI Funkcja zegara KONIEC OPÓŹNIENIE MINUTNIK 00:00 STOPER Zastosowanie Do ustawienia czasu wyłączenia piekarnika. Można użyć tylko, jeśli ustawiono funkcję pieczenia. Łączy funkcje CZAS i KONIEC. Służy do odliczania ustawionego czasu. Funkcja nie ma wpływu na działanie piekarnika. MINUTNIK można ustawić w dowolnym czasie – również wtedy, gdy piekarnik jest wyłączony. Jeśli nie włączono żadnej innej funkcji zegara, STOPER będzie automatycznie monitorował czas pracy piekarnika.
POLSKI 4. Aby wyłączyć sygnał, należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwi piekarnika. 5. Obrócić pokrętła w położenie wyłączenia. Ustawianie funkcji OPÓŹNIENIE 1. Ustawić funkcję pieczenia. 2. Naciskać , aż zacznie migać. 3. Obrócić pokrętło regulacji temperatury, aby ustawić minuty dla funkcji CZAS, i nacisnąć , aby potwierdzić. Obrócić pokrętło regulacji temperatury, aby ustawić godziny dla funkcji CZAS, i nacisnąć , aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się migające wskazanie . 4.
POLSKI 18 Umieścić dolną szklaną płytę na dnie komory. Umieścić na płycie potrawę. Zawsze używać dolnej szklanej płyty kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z funkcji mikrofal. Jest ona niezbędna do podgrzewania potraw i płynów. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy piekarnika dolna szklana płyta kuchenki mikrofalowej może mocno się nagrzać. Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem.
POLSKI 19 Samoczynne wyłączenie Wentylator chłodzący Z powodów bezpieczeństwa piekarnik wyłącza się samoczynnie po upływie pewnego czasu, jeśli uruchomiono funkcję pieczenia, a ustawienia temperatury piekarnika nie są zmieniane. Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika. Temperatura (°C) Czas wyłączenia (godz.
POLSKI W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia. Zalecenia dotyczące korzystania z mikrofal Umieścić potrawę na szklanej płycie kuchenki mikrofalowej na dnie komory piekarnika. poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania. Może to spowodować wysuszenie, przypalenie lub zapalenie się potrawy.
POLSKI 21 Odpowiednie naczynia i materiały do kuchenki mikrofalowej Do gotowania w kuchence mikrofalowej używać tylko materiałów i naczyń do tego przeznaczonych. Patrz poniższa tabela. Naczynie / Materiał Funkcja kuchenki mikrofa- Funkcja kuchenki milowej krofalowej w trybie łączonym, Rozmraża- Podgrzewanie nie, Gotowanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperaturę, bez metalowych elementów, np.
POLSKI 22 Naczynie / Materiał Funkcja kuchenki mikrofa- Funkcja kuchenki milowej krofalowej w trybie łączonym, Rozmraża- Podgrzewanie nie, Gotowanie Formy do pieczenia lakierowane na czarno lub z powłoką silikonową (przed użyciem należy zawsze sprawdzić przeznaczenie formy do pieczenia) X X Ruszt X X Szklana dolna płyta kuchenki mikrofalowej X Naczynia przeznaczone do kuchenek X mikrofalowych np.
POLSKI 23 Produkt Moc (W) Czas (min) Czas odczekania (min) Suche ciasto (np.
POLSKI 24 Roztapianie Produkt Moc (W) Czas (min) Czas odczekania (min) Czekolada/polewa czekoladowa (0,15 kg) 300 2-4 - Masło (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Gotowanie za pomocą mikrofal Gotowanie Produkt Moc (W) Czas (min) Czas odczekania (min) Cała ryba (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Filety rybne (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Warzywa, świeże (0,5 kg + 50 ml wody) 600 5 - 15 - Warzywa, mrożone (0,5 kg + 600 50 ml wody) 10 - 20 - Ziemniaki w mundurkach (0,5 kg) 600 7 - 10 - Ryż (0,2 kg + 400
POLSKI Produkt Lasagne 25 Funkcja Grill + funkcja mikrofal Kurczak (1 Grill + funkcja mikg) krofal Moc Tempera(W) tura (°C) Czas (min) Poziom piekarnika Uwagi 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Obrócić naczynie po upływie połowy czasu pieczenia. Czas odczekania: 2-5 min 400 1 Obrócić naczynie po upływie połowy czasu pieczenia.
POLSKI 26 Produkt Temperatura (°C) Czas (min) 1. strona 2. strona Pieczeń wołowa (średnio wypieczona), karkówka wieprzowa lub karczek cielęcy 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Karczek jagnięcy 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Cała ryba, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Przykładowe ustawienia mocy dla różnych zastosowań Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.
POLSKI 27 Produkt Moc (W) Ilość (kg) Poziom piekarnika Czas (min) Uwagi 1) Biszkopt 600 0.475 Spód 8-9 Obrócić naczynie o 1/4 obrotu po upływie połowy czasu pieczenia. Klops 400 0.9 1 25 - 27 Obrócić naczynie o 1/4 obrotu po upływie połowy czasu pieczenia. Zapiekany krem jajeczny 300 1 2 30 - 33 Obrócić naczynie o 1/4 obrotu po upływie połowy czasu pieczenia. 0.5 Spód 8 - 12 Obrócić potrawę w połowie czasu pieczenia.
POLSKI Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Uwagi dotyczące czyszczenia Przód piekarnika należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Do czyszczenia powierzchni metalowych należy stosować łagodny środek czyszczący. Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze piekarnika. Nagromadzenie się tłuszczu lub resztek potraw może spowodować pożar. Ostrożnie oczyścić górną ściankę komory z resztek żywności i tłuszczu.
POLSKI 29 Wymiana oświetlenia Położyć ściereczkę na dnie komory piekarnika. Zabezpieczy ona klosz oświetlenia i komorę urządzenia przed uszkodzeniem. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. 1. Wyłączyć piekarnik. 2. Wyjąć bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz.
POLSKI 30 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała za długo w piekarniku.
POLSKI 31 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) .........................................
POLSKI sklepie IKEA. W celu potwierdzenia dowodu zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Jeśli w ramach gwarancji przeprowadzane są prace serwisowe, nie wydłuży to okresu ważności gwarancji na dane urządzenie. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych.
POLSKI • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu.
POLSKI 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA. Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Kontrol paneli İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması 35 37 40 41 41 42 43 45 47 Ek fonksiyonlar İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Çevreyle İlgılı bılgıler Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 47 48 55 57 58 58 59 59 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • • • 36 Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır. Cihazın çocuk güvenlik aygıtı varsa etkinleştirilmelidir. Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır.
TÜRKÇE • • • • • • • • • • 37 Mikrodalga ile pişirilen yemeklerde metal yiyecek ve içecek kapları kesinlikle kullanılmamalıdır. Üretici, mikrodalga ile pişirmeye uygun metal kap boyutu ve şekli belirtmişse bu uyarıyı dikkate almayınız. Yalnızca mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun gereçler kullanın. Plastik veya kağıt kaplar içerisinde yiyecek ısıtacağınız zaman, yanma olasılığına karşı cihazı kontrol altında tutun. Cihaz yiyecek ve içeceklerin ısıtılması için üretilmiştir.
TÜRKÇE • Cihazı kulpundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. • Cihazı, kurulum gerekliliklerini karşılayan güvenli ve uygun bir yere yerleştirin. • Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. Elektrik bağlantısı Kullanım UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski.
TÜRKÇE • • • • • – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra nemli tabak ve yiyecekleri cihazın içinde bırakmayın. – aksesuarları çıkarırken ve takarken dikkatli olun. Emaye ya da paslanmaz çelik kısmın renginin solması cihazın performansını etkilemez. Yaş pasta için derin pişirme kabı kullanın. Meyve suları kalıcı paslanmalara neden olabilir. Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda ısıtma gibi başka amaçlarla kullanılmamalıdır. Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı halde yapınız.
TÜRKÇE Dahili ışık UYARI! Elektrik çarpması riski. • Bu cihazda kullanılan lamba veya halojen lamba tipi yalnızca ev aletleri içindir. Ev aydınlatması için kullanmayın. • Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini prizden çekin. • Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın. 40 yerel atık yönetimi tesisinde bu amaç için sunulan konteynerlere atın.
TÜRKÇE 41 Bu fırın ile birlikte sadece bir ana elektrik kablosu verilir. Kablo Montaj veya değişime uygun kablo tipleri: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Kablo ile ilgili bölüme bakmak için bilgi etiketindeki toplam güce bakın. Tabloya da bakabilirsiniz: Toplam güç (W) Kablo bölümü (mm²) maksimum 1380 3 x 0.75 maksimum 2300 3x1 maksimum 3680 3 x 1.
TÜRKÇE 42 Sensör alanı / Düğme Fonksiyon Açıklaması SAAT Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir. SICAKLIK Fırın sıcaklığını ya da yemekölçer (varsa) sıcaklığını kontrol etmek içindir. Sadece ısıtma fonksiyonu çalışırken kullanın. Gösterge Ekranı A H G F B E C D A. Zamanlayıcı / Sıcaklık / Mikrodalga gücü B. Isıtma ve kalan sıcaklık göstergesi C. Mikrodalga modu D. İç sıcaklığı sensörü (sadece belirli modellerde) E. Kapak kilidi (sadece belirli modellerde) F. Saat / dakika G.
TÜRKÇE 43 1. Çocuk kilidi kolunu resimde görüldüğü gibi çekip, tutun. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Çocuk kilidini çıkardıktan sonra, vidayı deliğe tekrar takın. UYARI! Kontrol panelini çizmemeye özen gösterin. 2. Kapağı açın. Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Günlük kullanım UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Isıtma fonksiyonları Isıtma fonksiyonu Uygulama Fırın kapalı.
TÜRKÇE Mikrodalga cam plakayı yalnızca mikrodalga fonksiyonu ile kullanın. Mikrodalga cam plakayı Mikrodalga Kombi fonksiyonuyla kullanmayın. Isıtma fonksiyonunun ayarlanması 1. Mikrodalga cam taban plakayı çıkarın. 2. Bir ısıtma fonksiyonu seçmek için ısıtma fonksiyonları düğmesini çevirin. 3. Sıcaklığı. Lamba, fırının çalışmasıyla birlikte açılır. 4. Fırını kapatmak için, düğmeleri kapalı konuma getirin. Fonksiyonunun ayarlanması: Мikrodalga 1. Tüm aksesuarları çıkartın. 2.
TÜRKÇE Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu SAAT SÜRE BİTİŞ Uygulama Saati göstermek veya değiştirmek için. Saati ancak fırın kapalıyken değiştirebilirsiniz. Fırının ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece bir ısıtman fonksiyonu ayarlandığında kullanın. Fırının ne zaman kapanacağını ayarlamak içindir. Sadece bir ısıtman fonksiyonu ayarlandığında kullanın. SÜRE ve BİTİŞ fonksiyonGECİKME SÜ- larının birleşimi.
TÜRKÇE 3. Sıcaklık düğmesini kullanarak dakikayı ayarlayın ve onaylamak için tuşuna basın. Sıcaklık düğmesini kullanarak saati ayarlayın ve onaylamak için tuşuna basın. Ayarlanan Süre sona erdiğinde, 2 dakika süreyle sesli bir uyarı duyulur. Ekranda sembolü ve saat ayarı yanıp söner. Fırın otomatik olarak kapanır. 4. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. 5. Düğmeleri kapalı konuma getirin. BİTİŞ fonksiyonunun ayarlanması 1. Bir ısıtma fonksiyonunu ayarlayın. 2.
TÜRKÇE 47 Aksesuarların kullanılması UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Aksesuarların takılması Yalnızca uygun pişirme kabı ve malzemeleri kullanın. UYARI! Bkz. İpuçları ve bilgiler" bölümü, Mikrodalgaya uygun pişirme kabı ve malzemeleri. Tel raf: Rafı, raf desteğinin kılavuz çubuklarının arasına itin ve ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. Mikrodalga cam taban plaka: DİKKAT! Mikrodalga cam taban plakayı yalnızca mikrodalga fonksiyonu ile kullanın.
TÜRKÇE 48 Atıl ısı göstergesi Fırını kapattığınızda, fırın sıcaklığının 40 °C’nin üzerine çıkması halinde ekranda kalıntı ısı göstergesi görüntülenir.Fırın sıcaklığına bakmak için kontrol düğmesiniçevirin. Otomatik Kapanma Isıtma fonksiyonunun çalışması ve fırın ısısını değiştirmemeniz durumunda, güvenlik nedeniyle fırın, bir süre sonra otomatik olarak kapanır. Sıcaklık (°C) Kapanma zamanı (sa.
TÜRKÇE 49 Mikrodalga önerileri Yiyeceği fırın boşluğunun alt kısmına mikrodalga cam taban plakaya yerleştirin. Yemeği pişirme veya çözdürme süresinin ortasında çevirin ve karıştırın. Kabuklu yiyecekleri pişirmeden önce bu yiyeceklerin üzerinde çatal ile delikler açın. Yemeği pişirirken veya yeniden ısıtırken üzerini kapatın. Daha iyi ısı dağılımı sağlamak üzere kaşığı şişeye veya camın içine sokarak içecekleri ısıtın. Yiyeceği ambalaj malzemesiz şekilde fırına koyun.
TÜRKÇE 50 Pişirme kabı / Malzeme Mikrodalga fonksiyonu Buz çözIsıtma, dürme Pişirme Seramik ve toprak kuartz veya metal bileşenler olmaksızın veya vernik içermeyen metal Porselen, seramik veya topraktan üretilen ve tutacaklarında küçük delikler olan veya emaye olmayan tabana sahip Mikrodalga Kombi fonksiyonu X X X X 200°C'lik sıcaklıklara dayanıklı plastik (lütfen kullanmadan önce mutlaka plastik hazne özelliklerini kontrol edin) X Mukavva, kağıt X X Streç film X X Mikrodalga emniyet kapakl
TÜRKÇE 51 Yemek Güç (Watt) Süre (dk.) Bekleme süresi (dk.) Kıyma (0.5 kg) 200 8 - 12 5 - 10 Tavuk (1 kg) 100 25 - 30 10 - 20 Tavuk göğsü (0.15 kg) 100 3-5 10 - 15 Tavuk kanadı (0.15 kg) 100 3-5 10 - 15 Bütün Balık (0.5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Balık fileto (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Tereyağı (0,25 kg) 100 3-4 5 - 10 Rendelenmiş peynir (0,2 kg) 100 2-3 10 - 15 Mayalı kek (1 dilim) 200 2-3 15 - 20 Cheesecake (1 dilim) 100 2-4 15 - 20 Kuru kek (örn.
TÜRKÇE 52 Yemek Güç (Watt) Süre (dk.) Bekleme süresi (dk.) Dondurulmuş hazır yemekler (0,5 kg) 400 10 - 15 2-5 Süt (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Su (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Sos (200 ml) 600 1-3 - Çorba (300 ml) 600 3-5 - Eritme Yemek Güç (Watt) Süre (dk.) Bekleme süresi (dk.) Çikolata / Çikolata kaplama (0,15 kg) 300 2-4 - Tereyağı (0,1 kg) 400 00:30 - 01:30 - Mikrodalgada pişirme Pişirme Yemek Güç (Watt) Süre (dk.) Bekleme süresi (dk.
TÜRKÇE Yemek Fonksiyon Güç (Watt) Sıcaklık Süre (dk.) Raf ko(°C) numu Açıklamalar Patates Graten (1,1 kg) Izgara + MW 400 160 - 180 35 - 45 1 Ayarlanan sürenin yarısına gelindiğinde kabı çevirin. Bekleme süresi: 2 5 dk. Lazanya Izgara + MW 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Ayarlanan sürenin yarısına gelindiğinde kabı çevirin. Bekleme süresi: 2 5 dk. Tavuk (1 kg) Izgara + MW 400 1 Ayarlanan sürenin yarısına gelindiğinde kabı çevirin. Bekleme süresi: 2 5 dk.
TÜRKÇE 54 Yemek Sıcaklık (°C) Süre (dk.) 1. taraf 2. taraf Sığır fileto, orta pişmiş 230 20 - 30 20 - 30 Rozbif (Orta), domuz sırtı veya kuzu sırtı 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kuzu sırtı 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Bütün Balık, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Güç ayarları için pişirme uygulamalarına ait örnekler Tablodaki bilgiler sadece yol gösterme amaçlıdır.
TÜRKÇE Yemek 55 Güç (Watt) Miktar (kg) Raf konumu Süre (dk.) Açıklamalar 1) Sünger kek 600 0.475 Taban 8-9 Pişirme süresinin yarısı dolduğunda kabı 1/4 oranında çevirin. Rosto 400 0.9 1 25 - 27 Pişirme süresinin yarısı dolduğunda kabı 1/4 oranında çevirin. Yumurta mu- 300 hallebisi 1 2 30 - 33 Pişirme süresinin yarısı dolduğunda kabı 1/4 oranında çevirin. Donmuş eti çözdürme 0.5 Taban 8 - 12 Et parçalarını pişirme süresinin hemen hemen yarısında çevirin.
TÜRKÇE Boşluğun tavanını yemek artıkları ve yağdan temizleyin. Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın. Aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın. Fırını temizlemek için raf desteklerini çıkarın. 1. Desteği dikkatli bir şekilde yukarı çekerek ön askıdan çıkarın. 1 3 2 Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
TÜRKÇE 57 Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor. Saat ayarlanmamıştır. Saati ayarlayın. Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Ayarların doğru olup olmadığını kontrol edin. Fırın ısınmıyor. Otomatik kapanma etkinleş- "Otomatik kapanma" bölütirilmiştir. müne bakın. Fırın ısınmıyor. Çocuk Kilidi etkinleştirilmiştir.
TÜRKÇE 58 Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, bir Yetkili Servise başvurun. ön tarafındadır. Fırın boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın. Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi fırın boşluğunun Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz: Model (MOD.) ......................................... Ürün numarası (PNC) ......................................... Seri numarası (S.N.) .........................................
TÜRKÇE 59 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın garanti süresini uzatmayacaktır. Servisi kim yapacak? IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir.
TÜRKÇE ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867335993-C-172018 © Inter IKEA Systems B.V.