GR GRÄNSLÖS NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού 4 7 10 11 11 12 13 15 Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιβαλλοντικα θεματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 17 18 19 28 29 31 31 31 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • 5 Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • • • 6 Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικά εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα. Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή μέχρι να γίνει η επισκευή από ένα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • 7 Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί να εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στον φούρνο μικροκυμάτων. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. • Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. • Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα) φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέ κλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίς στεγνές πιάστρες φούρνου. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήση μικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία του φούρνου χωρίς φορτίο ή με μικρό φορτίο). Απόρριψη Εσωτερικός φωτισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτήν τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης να ανατρέξετε στον πίνακα: Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 1.380 3 x 0.75 μέγιστη 2.300 3x1 Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 3.680 3 x 1.5 Το καλώδιο της γείωσης (πράσινο / κίτρινο καλώδιο) πρέπει να είναι 2 cm μακρύτερο από τα καλώδια της φάσης και του ουδέτερου (καφέ και μπλε καλώδια, αντίστοιχα).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Πεδίο αφής / Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Για έλεγχο της θερμοκρασίας του φούρνου ή της θερμοκρασίας του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα (εάν διατίθεται). Χρησιμοποιείται μόνο όταν το πρόγραμμα λειτουργεί. Οθόνη A H G F B E C D A. Χρονοδιακόπτης/ Θερμοκρασία / Ισχύς μικροκυμάτων B. Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C. Λειτουργία μικροκυμάτων D. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E. Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο. Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά Ο φούρνος έχει εγκατεστημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του φούρνου, κάτω από τον πίνακα χειριστηρίων. Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά: 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Μικροκύματα με Γκριλ Φωτισμός Φούρνου Χρήση Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων με ενίσχυση ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ. Η λειτουργία Μικροκυμάτων με γκριλ ξεκινά ως κανονική λειτουργία γκριλ. Όταν προσθέτετε τη λειτουργία μικροκυμάτων, συνδυάζει τις λειτουργίες των μικροκυμάτων και του γκριλ σε διαφορετικές χρονικές περιόδους και επίπεδα ισχύος (ανατρέξτε στον πίνακα με τις ρυθμίσεις ισχύος). Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Μικροκυμάτων με γκριλ για να διατηρήσετε τραγανά ορισμένα φαγητά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Εάν ανοίξετε την πόρτα του φούρνου, ο φούρνος σταματά. Για να ξεκινήσει ξανά, κλείστε την πόρτα και πιέστε το . Ρύθμιση της λειτουργίας: Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων 1. Αφαιρέστε το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων. 2. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων για να επιλέξετε τη λειτουργία . ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τον φούρνο να λειτουργεί όταν δεν υπάρχει φαγητό στο εσωτερικό του. 4. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη θέση απενεργοποίησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ρολογιού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗΣ 00:00 ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ Χρήση Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης. Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία του φούρνου. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και αν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος. Εάν δεν ρυθμίσετε καμία άλλη λειτουργία του ρολογιού, η λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ παρακολουθεί αυτόματα τη διάρκεια λειτουργίας του φούρνου. Η μέτρηση ξεκινά αμέσως μόλις ο φούρνος αρχίσει να θερμαίνεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 η ρύθμιση ώρας αναβοσβήνουν στην οθόνη. Ο φούρνος σβήνει αυτόματα. 4. Για να απενεργοποιήσετε το σήμα, πιέστε οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 5. Στρέψετε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης. η ρύθμιση ώρας αναβοσβήνουν στην οθόνη. Ο φούρνος σβήνει. 5. Για να απενεργοποιήσετε το σήμα, πιέστε οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 6. Στρέψετε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης. Ρύθμιση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ Ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Υποδείξεις και συμβουλές», Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά για μικροκύματα. Μεταλλική σχάρα: Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος της σχάρας και βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι στραμμένα προς τα κάτω. 18 ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων μόνο με τη λειτουργία μικροκυμάτων. Αφαιρείτε το αξεσουάρ όταν χρησιμοποιείτε άλλη λειτουργία π.χ. γκριλ με μικροκύματα ή γκριλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας Όταν απενεργοποιείτε τον φούρνο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας εάν η θερμοκρασία του φούρνου είναι μεγαλύτερη από 40 °C.Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίαςαριστερά ή δεξιά για να ελέγξετε τη θερμοκρασία φούρνου. Αυτόματη Απενεργοποίηση Για λόγους ασφαλείας, ο φούρνος απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη ώρα αν ένα πρόγραμμα λειτουργεί και δεν αλλάξετε τη θερμοκρασία του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσει τους χυμούς του. Μαγείρεμα με μικροκύματα Μαγειρεύετε με καλυμμένο το φαγητό. Αν θέλετε να διατηρήσετε την κρούστα, μαγειρεύετε το φαγητό χωρίς κάλυμμα. Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερό στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά για μικροκύματα Για τα μικροκύματα χρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά. Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο πίνακα για οδηγό. Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων Απόψυξη Ζέσταμα, Μαγείρεμα Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων Απόψυξη Ζέσταμα, Μαγείρεμα Βαθιά ταψιά/φόρμες ψησίματος με επίστρωση μαύρου βερνικιού ή σιλικόνης (να ελέγχετε πάντα τις προδιαγραφές της φόρμας ψησίματος πριν από τη χρήση) X X Μεταλλική σχάρα X X Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων X Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για χρή- X ση σε φούρνο μικροκυμάτων, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού 23 Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Απλό κέικ (π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Τύπος φαγητού Βούτυρο (0,1 kg) Ισχύς (Watt) 400 Χρόνος (min) 0:30 - 1:30 Χρόνος αναμονής (min) - Μαγείρεμα με μικροκύματα Μαγείρεμα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Ψάρι ολόκληρο (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Ψάρι φιλέτο (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Λαχανικά, φρέσκα (0,5 kg + 50 ml νερό) 600 5 - 15 - Λαχανικά, κατεψυγμένα (0,5 kg + 50 ml νερό) 600 10 - 20 - Πατάτες με τη φλούδα (0,5 kg) 600 7 - 10 - Ρύζι (0,2 kg + 400 ml νερό) 600 15 - 18 - Ποπ κο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λαζάνια Λειτουργία Ισχύς (Watt) Γκριλ + ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ Κοτόπουλο Γκριλ + ΜΙΚΡΟ(1 kg) ΚΥΜΑΤΑ Θερμοκρασία (°C) Χρόνος Θέση (min) σχάρας Σχόλια 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Γυρίστε το δοχείο μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος. Χρόνος αναμονής: 2 5min. 400 1 Γυρίστε το δοχείο μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος. Χρόνος αναμονής: 2 5min.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Βοδινό φιλέτο, μέτρια ψημένο 26 Θερμοκρασία (°C) 230 Χρόνος (min) 1η πλευρά 2η πλευρά 20 - 30 20 - 30 Ψητό βοδινό (μέτρια ψημένο), 210 - 230 χοιρινή πλάτη ή μοσχαρίσιες μπριζόλες 30 - 40 30 - 40 Αρνίσια πλάτη 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Ψάρι Ολόκληρο, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών για τις ρυθμίσεις ισχύος Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Ρύθμιση ισχύος • • • • 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού 27 Ισχύς (Watt) Ποσότητα Θέση σχά- Χρόνος (min) (kg) ρας Σχόλια 1) Αφράτο κέικ 600 0.475 Κάτω 8-9 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Ρολό κιμάς 400 0.9 1 25 - 27 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Κρέμα Royale 300 1 2 30 - 33 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Απόψυξη κρέατος 200 0.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και κάποιο απαλό καθαριστικό. Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένο καθαριστικό. σφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή προϊόντα που χαράσσουν, διότι μπορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 3. Τραβήξτε τα στηρίγματα ώστε να αφαιρεθούν από την πίσω ασφάλιση. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Αντικατάσταση του λαμπτήρα Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Αποτρέπει τη ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 30 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Υπάρχει επικάθηση ατμών και σταγονιδίων στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου. Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα στον φούρνο για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Μοντέλο (MOD.) ......................................... Κωδικός προϊόντος (PNC) ......................................... Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή. Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά. • Οι επισκευές που προκαλούνται από εγκατάσταση που είναι προβληματική ή δεν τηρεί τις προδιαγραφές. • Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση • Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα. Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 35 38 41 42 42 43 44 46 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Milieubescherming IKEA GARANTIE 48 48 49 57 58 60 60 60 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • • 36 Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen.
NEDERLANDS • • • • • • • • • 37 moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie. Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen. Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron.
NEDERLANDS • • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd. Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Veiligheidsvoorschriften installatie WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
NEDERLANDS contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom geproduceerd tijdens de werking van het apparaat condenseert op de wanden en kan roest veroorzaken. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft kan brand en een vlamboog veroorzaken als de magnetronfunctie in werking wordt gezet.
NEDERLANDS met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal 41 weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie. Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
NEDERLANDS 42 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 4 10 3 2 1 8 9 Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Glazen bodemplaat van de magnetron x1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lampje Typeplaatje Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Voor ondersteuning van de magnetronstand.
NEDERLANDS Display A H G F B E C D A. Timer / Temperatuur / Magnetronvermogen B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Magnetronstand D. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) E. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) F. Uren/minuten G. Demomodus (alleen geselecteerde modellen) H. Klokfuncties Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties".
NEDERLANDS 44 Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in het zakje dat is meegeleverd bij de oven. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het bedieningspaneel niet wordt bekrast. Draai de schroef terug in het gat nadat u het kinderslot heeft verwijderd. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verwarmingsfunctie Verwarmingsfuncties Verwarmingsfunctie Applicatie De oven staat uit.
NEDERLANDS Een verwarmingsfunctie instellen 1. Verwijder de glazen bodemplaat van de magnetron. 2. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 3. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 4. Draai de knoppen naar de uitstand om de oven uit te zetten. De functie instellen: Magnetron 1. Verwijder alle accessoires. 2. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. 3.
NEDERLANDS Klokfuncties Tabel met klokfuncties Klokfunctie DAGTIJD DUUR EINDE VERTRAGINGSTIJD KOOKWEKKER Applicatie Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veranderen. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als de oven uitstaat. Klokfunctie Applicatie 00:00 TIMER MET OPTELFUNCTIE Als u geen andere klokfunctie instelt, zal de TIMER MET OPTELFUNCTIE automatisch bijhouden hoe lang de oven werkt. Het aftellen begint onmiddellijk wanneer de oven begint met opwarmen.
NEDERLANDS 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. 3. Draai de de temperatuurknop om de minuten in te stellen en bevestig met . Draai de temperatuurknop om de uren in te stellen en bevestig met . Wanneer de ingestelde tijdsduur eindigt, klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal en knipperen en de tijd in het display. De oven wordt automatisch uitgeschakeld 4. Druk op een willekeurige knop of open de deur van de oven om het geluid te stoppen. 5. Draai de knoppen naar de uitstand.
NEDERLANDS 48 Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal. WAARSCHUWING! Raadpleeg hoofdstuk 'Hints en tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Magnetronglas onderste plaat: Let op! Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie.
NEDERLANDS 49 Er klinkt een geluidsignaal. SAFE en verschijnt op het display. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen. De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: licht, duur, einde. Koelventilator Restwarmte-indicatie de restwarmte-indicator bij een oventemperatuur van boven de 40 °C.Draai de regelknopnaar links of rechts om de oventemperatuur te controleren.
NEDERLANDS Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden.
NEDERLANDS 51 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik in de magnetron alleen kookgerei en materiaal dat hiervoor bestemd is. Gebruik onderstaande tabel als referentie. Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunctie Ontdooien Verwarmen, Meer Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijv.
NEDERLANDS 52 Materiaal van de pannen Bakrooster Magnetronfunctie Combimagnetronfunctie Ontdooien Verwarmen, Meer X X Magnetronglas onderste plaat Kookgerei voor magnetrongebruik, bijv.
NEDERLANDS 53 Opnieuw Verwarmen Gerecht Potjes babyvoedsel (0,2 kg); roer door en controleer de temperatuur Vermogen (Watt) 300 Tijd (min) Rusttijd (min) 1-2 - Babymelk (180 ml); zet de 600 lepel in de fles, roer door en controleer de temperatuur 0:20 - 0:40 - Kant-en-klaarmaaltijd (0,5 kg) 600 6-9 2-5 Bevroren kant-en-klaarmaaltijden (0,5 kg) 400 10 - 15 2-5 Melk (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Water (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Saus (200 ml) 600 1-3 - Soep (300 ml) 600 3-5 - Smelte
NEDERLANDS 54 Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Groenten, bevroren (0,5 kg + 600 50 ml water) 10 - 20 - Gepofte aardappels (0,5 kg) 600 7 - 10 - Rijst (0,2 kg + 400 ml water) 600 15 - 18 - Popcorn 1000 1:30 - 3 - Combimagnetronfunctie Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te geven.
NEDERLANDS 55 Bereidings-/ontdooiresultaten Mogelijke oorzaak Het eten is nog De tijdsduur was te kort. steeds niet ontdooid, heet of gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken. Het voedsel is oververhit aan de randen, maar is in het midden nog niet gaar. oplossing Stel een langere tijdsduur in. Het magnetronvermogen niet verhogen. Het vermogen was te hoog. Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen en een langere bereidingstijd. Grill Gebruik de eerste rekstand.
NEDERLANDS 56 Instelling vermogen Gebruik • 600 Watt • 500 Watt Ontdooien en verwarmen van bevroren maaltijden Verwarmen van een maaltijd op een bord Stoofpot sudderen Eiergerechten koken • 400 Watt • 300 Watt Maaltijden door laten koken Delicaat voedsel koken Verwarmen van babyvoeding Rijst laten sudderen Delicaat voedsel verwarmen Smelten van kaas, chocolade, boter • 200 Watt • 100 Watt Ontdooien van vlees, vis Ontdooien van kaas, room en boter Ontdooien van fruit en gebak Ontdooien van brood Aa
NEDERLANDS Combimagnetronfunctie Testen volgens IEC 60705. Gerecht -functie Vermo- Tempera- Rooster- Tijd (min) gen tuur (°C) hoogte 1) (Watt) Aardappelgratin (1,1 kg) Grill + magnetron 400 160 1 44 - 46 Draai halverwege de bereidingstijd de container 1/4 om. Kip (1,1 kg) Grill + magnetron 400 230 2 44 - 46 - Opmerkingen 1) Gebruik het draadrek mits anders aangegeven. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 58 beschadigd. Neem contact op met de klantenservice. Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. Verwijderen van de geleiders Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld voordat u onderhoud verricht. Er bestaat verbrandingsgevaar. Om het apparaat te reinigen, verwijder de inschuifrails. 1. Inschuifrails voorzichtig naar boven toe uit de voorste ophanging trekken. 1 3 2 2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 3.
NEDERLANDS Probleem 59 Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg 'Automatisch uitschakelen'. De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg 'Gebruik van het Kinderslot'. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
NEDERLANDS 60 Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) .........................................
NEDERLANDS garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Wie zal de service uitvoeren? De IKEA servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het erkende servicepartnernetwerk. Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS • Gebruik van het apparaat in niethuishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een ander adres vervoert, kan IKEA niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele transportschade. Indien IKEA het apparaat aflevert op het door de klant aangegeven adres, dan is eventuele schade die ontstaan is tijdens de aflevering gedekt door de garantie. • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat.
NEDERLANDS door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoonnummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat u het artikelnummer (8 cijfers) van het IKEA apparaat bij de hand hebt, voordat u ons belt om assistentie te vragen.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867335988-C-162018 © Inter IKEA Systems B.V.