RAFFINERAD RUTINERAD RU SK LT
РУССКИЙ 4 SLOVENSKY 26 LIETUVIŲ 44
РУССКИЙ 4 Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Установка Описание изделия Перед первым использованием Ежедневное использование Функции часов Использование дополнительных принадлежностей 4 6 8 9 9 10 12 Дополнительные функции Полезные советы Уход и очистка Что делать, если ... Технические данные Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 15 15 17 20 21 22 22 14 Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 5 • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. • Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», рекомендуется включить эту функцию. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 6 • Перед тем, как менять лампочку, убедитесь, что прибор отключен от электропитания, чтобы избежать опасности поражения электрическим током. Указания по безопасности Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
РУССКИЙ Использование ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, поражения электрическим током или взрыва. • Используйте данный прибор в бытовых помещениях. • Не вносите изменения в параметры данного прибора. • Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не загорожены. • Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра. • Прибор необходимо выключать после каждого использования. • Соблюдайте осторожность, открывая дверцу прибора во время его работы. Может произойти высвобождение горячего воздуха.
РУССКИЙ • В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке. Внутреннее освещение • В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов. Не используйте их для освещения дома. ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током. 8 • Используйте только лампы той же спецификации. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от сети электропитания.
РУССКИЙ 9 Описание изделия 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ручка выбора режимов духового шкафа 2 Электронный программатор 3 Ручка регулировки температуры 4 5 6 7 8 Вентиляционные отверстия Гриль Лампа освещения духового шкафа Вентилятор Табличка с техническими данными Принадлежности для духового шкафа • Решетка x 1 Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого. • Глубокий противень x 1 Для тортов и печенья. • Противень для жарки x 1 Для выпекания и жарки или в качестве поддона для сбора жира.
РУССКИЙ 10 Предварительный нагрев Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать выгореть остаткам смазки. 1. Выберите режим и задайте максимальную температуру. 2. Дайте прибору поработать примерно один час. 3. Выберите режим и задайте максимальную температуру. 4. Дайте прибору поработать примерно десять минут. 5. Выберите режим и задайте максимальную температуру. 6. Дайте прибору поработать примерно десять минут. Дополнительные принадлежности могут нагреться сильнее обычного.
РУССКИЙ 11 2. Поворотом ручки термостата задайте нужную температуру. На дисплее отобразится текущая температура. 3. Для выключения прибора переведите переключатель режимов духового шкафа в положение «Выкл». Режимы духового шкафа Режим духового шкафа Положение «Выкл» Применение Прибор выключен. Одновременное выпекание при максимальной температуре на трех уровнях духового шкафа.
РУССКИЙ 12 Режим духового шкафа Применение Включение лампы освещения духового шкафа без использования каких-либо режимов приготовления. Освещение Может использоваться вместе с режимом «Остаточное тепло» на заключительном этапе приготовления для экономии электроэнергии.
РУССКИЙ Символ 13 Функция Описание Окончание Установка времени окончания работы прибора. Перед выбором данной функции следует выбрать режим духового шкафа. При одновременном использовании функций «Продолжительность» и «Окончание» (в качестве задания отсрочки пуска) можно задать время для автоматического включения и выключения прибора. Для изменения функции часов нажмите на кнопку нужное количество раз.
РУССКИЙ 14 Таймер прямого отсчета Таймер прямого отсчета предназначен для контроля за продолжительностью времени работы духового шкафа. Многократным нажатием на кнопку добейтесь отображения на дисплее показаний времени без символов часов. Таймер прямого отчета нельзя использовать, если включена функили ция «Продолжительность» «Окончание» . Использование дополнительных принадлежностей ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
РУССКИЙ 15 Дополнительные функции Функция «Защита от детей» Когда установлена функция «Защита от детей», пользоваться духовым шкафом невозможно. Такая предосторожность предотвращает случайное использование прибора детьми. Включение и выключение функции «Защита от детей»: 1. Не задавайте какой-либо режим духового шкафа. 2. Одновременно нажмите и удержии +. вайте около двух секунд 3. Прозвучит звуковой сигнал.
РУССКИЙ 16 требление электроэнергии до минимума. • Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибора при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденсации прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления. • Всегда вытирайте влагу после каждого использования прибора.
РУССКИЙ Вес (кг) Продукты 1 1 17 Уровень Темпера тура духового шкафа (°C) Время пригото вления (мин.) Рыба 2 190 30 - 40 Фаршированные помидоры / Жареный картофель 2 190 50 - 70 Торт быстрого приготовления 2 160 45 - 55 Пироги 2 160 80 - 100 Печенье 3 140 25 - 35 2 Лазанья 2 180 45 - 60 1 Белый хлеб 2 190 50 - 60 1 Пицца 1 190 — 200 20 - 30 1 Режим духового шкафа Уход и очистка ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
РУССКИЙ 18 Очистка уплотнения дверцы • Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в сервисный центр. • Для очистки уплотнения дверцы протрите его мягкой тряпкой, смоченной теплой водой с моющим средством. Направляющие для противня Для очистки боковых стенок духового шкафа направляющие для противня можно снять.
РУССКИЙ 3 19 7 4 1 Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину). Затем потяните дверцу на себя и извлеките петли из гнезд. Положите дверцу на устойчивую поверхность, подложив мягкую ткань. 5 6 90° Отожмите стопоры, чтобы снять стеклянные панели. Поверните два фиксатора на 90° и извлеките их из своих гнезд. 2 Осторожно поднимите (шаг 1) и извлеките (шаг 2) стеклянные панели одну за другим. Начинайте с верхней панели. Вымойте стеклянные панели водой с мылом.
РУССКИЙ 20 Что делать, если ... ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности». Неисправность Возможная причина Решение Духовой шкаф не нагревается. Прибор выключен. Включите прибор. Духовой шкаф не нагревается. Не установлено время на часах. Установите часы. См. «Установка текущего времени суток». Духовой шкаф не нагревается. Не заданы необходимые установки. Убедитесь, что выставлены правильные настройки. Духовой шкаф не нагревается. Выбрана функция автоматического отключения. См.
РУССКИЙ 21 Неисправность На дисплее высвечивается код неисправности. Возможная причина Имел место сбой электроники. На продуктах и внутри ка- Блюда находились в думеры духового шкафа об- ховом шкафу слишком разуются пар и кондендолго. сат. Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Решение 1. Выключите и снова включите прибор с помощью предохранителя домашней электропроводки или предохранительного выключателя на электрощите. 2.
РУССКИЙ Полная мощность 22 2500 Вт Напряжение 230 В Частота 50 Гц Количество режимов 9 Потребление электроэнергии при номинальной загрузке при режиме традиционного приготовления (верхний и нижний нагрев) 0.79 кВт·ч Потребление электроэнергии при нормальной загрузке в режиме Принудительной конвекции 0.78 кВт·ч Охрана окружающей среды Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
РУССКИЙ Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей. • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевозке товара.
РУССКИЙ – подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям. Эти виды работ должны выполняться авторизованным специалистом 3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА. Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
SLOVENSKY 26 Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva 26 27 29 30 30 31 33 34 Doplnkové funkcie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď... Technické údaje Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 34 35 36 39 40 40 40 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY 27 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
SLOVENSKY • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. • Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku. • Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
SLOVENSKY • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť. • Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, ihneď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredisko. • Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu. • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. • Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale.
SLOVENSKY 30 Popis výrobku 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ovládač funkcií rúry 2 Elektronický programátor 3 Ovládač teploty 4 5 6 7 8 Vetracie otvory Gril Osvetlenie rúry Ventilátor Typový štítok Príslušenstvo rúry • Drôtený rošt x 1 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. • Súprava teleskopických líšt x 2 Pre rošty a plechy.
SLOVENSKY 31 3. a maximálnu teNastavte funkciu plotu. 4. Spotrebič nechajte spustený desať minút. 5. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 6. Spotrebič nechajte spustený desať minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča.
SLOVENSKY 32 Funkcia rúry Použitie Tradičné pečenie (horný a dolný Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. ohrev) Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu hrianok. Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou alebo krehkou spodnou časťou a na zaváranie potravín. Gril s ventilátorom Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
SLOVENSKY 33 Tlačidlo Funkcia Opis , Mínus, plus Na nastavenie času. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla Keď zapnete funkciu rúry, čiarky na displeji sa postupne zobrazujú jedna po druhej. Čiarky signalizujú, či teplota rúry stúpa, alebo klesá. Keď spotrebič vypnete, na displeji sa zo, ak brazí ukazovateľ zvyškového tepla je teplota v rúre vyššia ako 40 °C. Ak chcete na displeji zobraziť teplotu rúry, otočte ovládačom teploty doľava alebo doprava.
SLOVENSKY 2. 3. 4. 34 Stlačením tlačidla + alebo - nastavte časomer. Na začiatku sa čas zobrazuje v minútach a sekundách. Keď je čas, ktorý nastavujete, dlhší ako 60 minút, . Spona displeji sa zobrazí symbol trebič potom odpočítava čas v hodinách a minútach. Časomer sa spustí automaticky po piatich sekundách. Po uplynutí nastaveného času znie dve minúty zvukový signál. Na displeji bliká hodnota 00:00 a . Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
SLOVENSKY 3. 35 Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí alebo zmizne symbol SAFE (keď zapnete alebo vypnete funkciu Detská poistka). Automatické vypínanie Z bezpečnostných dôvodov sa po istom čase spotrebič vypne: • Ak je spustená funkcia rúry. • Ak nezmeníte teplotu rúry. Teplota rúry Čas vypnutia 30 - 115 °C 12,5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 °C 3.0 h Po automatickom vypnutí spotrebič znova zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
SLOVENSKY HmotPokrm nosť (kg) 36 Funkcia rúry na pečenie Úroveň Teplota rúry (°C) Doba pečenia (min.
SLOVENSKY 37 Čistenie tesnenia dvierok • Tesnenie dvierok pravidelne kontrolujte. Tesnenie dvierok je uložené okolo rámu vnútorného priestoru rúry. Ak je tesnenie dvierok poškodené, spotrebič nepoužívajte. Obráťte sa na servisné stredisko. • Na čistenie tesnenia dvierok použite jemnú handričku s teplou vodou a čistiacim prostriedkom. Zasúvacie lišty Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zásuvné lišty. Vyberanie zasúvacích líšt 2 1 2 1. 2. 3. 4. Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
SLOVENSKY 38 3 4 Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej polohe (do polovice otvorené). Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžok. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch. 5 6 90° Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vybrať sklenené panely. 7 1 2 Opatrne nadvihnite (krok 1) a po jednom vyberte (krok 2) sklenené panely. Začnite vrchným panelom. Otočte obidve úchytky o 90° a vyberte ich z lôžok. Panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte.
SLOVENSKY 39 Čo robiť, keď... Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná príčina Riešenie Rúra sa nezohrieva. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas. Pozrite si časť „Nastavenie presného času“. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Automatické vypínanie je zapnuté. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva.
SLOVENSKY 40 Technické údaje Rozmery (vnútorné) Šírka Výška Hĺbka Využiteľný objem 57 l Plocha plechu na pečenie 1140 cm² Horný ohrevný článok 800 W Dolný ohrevný článok 1000 W Gril 1650 W Ventilátor 2000 W Celkový príkon 2500 W Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Počet funkcií 9 437 328 401 Spotreba energie pri štandardnom na- 0.79 kWh plnení a pri tradičnom pečení (horný a dolný ohrev) Spotreba energie pri štandardnom na- 0.
SLOVENSKY opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži. Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) záruka IKEA? Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom 2007 Kto vykonáva servis? Servisná služba IKEA zaručuje servis prostredníctvom vlastných prevádzok alebo siete servisných partnerov.
SLOVENSKY • Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zákazník prepravuje tovar domov alebo na nejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpovednosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vzniknúť počas prepravy. Naopak, ak IKEA doručí výrobok zákazníkovi na jeho adresu, na poškodenia výrobku vzniknuté počas prepravy sa vzťahuje táto záruka. • Náklady za vykonanie začiatočnej inštalácie spotrebiča IKEA.
SLOVENSKY Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráť- 43 te sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
LIETUVIŲ 44 Turinys Saugos informacija Saugos instrukcija Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 44 45 47 48 48 49 51 52 Papildomos funkcijos Naudinga informacija ir patarimai. Valymas ir priežiūra Ką daryti, jeigu... Techniniai duomenys Aplinkosauga „IKEA“ GARANTIJA 52 53 54 56 57 58 58 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ 45 Bendrieji saugos reikalavimai • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą.
LIETUVIŲ • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. • Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų prietaiso durelių, ypač kai durelės yra karštos. • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.
LIETUVIŲ • Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. • Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso dureles. Durelės yra sunkios! • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. • Prietaise likę riebalai arba maistas gali sukelti gaisrą. • Jeigu naudojate orkaitės purškiklį, laikykitės ant pakuotės pateiktų saugumo nurodymų.
LIETUVIŲ 48 Gaminio aprašymas 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Orkaitės funkcijų nustatymo rankenėlė 2 Elektroninis valdymo pultas 3 Temperatūros nustatymo rankenėlė 4 5 6 7 8 Ventiliacijos angos Grilis Orkaitės lemputė Ventiliatorius Techninių duomenų plokštelė Orkaitės priedai • Vielinė lentynėlė x 1 Prikaistuviams, pyragų formoms, kepimo skardoms. • Kepimo padėklas x 1 Skirta pyragams ir sausainiams kepti. • Gilus prikaistuvis x 1 Skirtas kepti ir skrudinti arba riebalams surinkti.
LIETUVIŲ 49 Priedai gali įkaisti labiau nei įprastai. Iš prietaiso gali sklisti kvapai ir veržtis dūmai. Tai normalu. Būtinai užtikrinkite tinkamą vėdinimą. Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu raktu išimkite užraktą nuo vaikų. Šešiakampis raktas yra orkaitės detalių maišelyje. Mechaninis užraktas nuo vaikų Šiame prietaise yra įrengtas ir aktyvus užraktas nuo vaikų. Jis yra žemiau valdymo skydelio, dešinėje pusėje.
LIETUVIŲ 50 Orkaitės funkcija Pritaikymas Apatinis+viršutinis kaitinimas Kepti ir skrudinti viename orkaitės lygyje. (viršutinis ir apatinis kaitinimas) Kepimas ant grotelių Kepti grilyje plokščius patiekalus, padėtus grotelių viduryje, ir skrudinti. Apatinis kaitinimas Pyragų su traškiu ir paskrudusiu pagrindu kepimui ir pasterizavimui. Kepimas ant grotelių su ventiliatoriumi Skrudinti didelius mėsos ar vištienos gabalus viename lygmenyje. Taip pat tinka užkepėlėms ir skrudinimui.
LIETUVIŲ 51 Mygtukai Mygtukas , Funkcija Aprašymas Laikrodis Laikrodžio funkcijai nustatyti. Minusas, pliusas Nustatyti laiką. Įkaitinimo ir likusio karščio indikatorius Jeigu įjungsite orkaitės funkciją, ekrane viena po kitos bus rodomos juostos . Juostos rodo orkaitės temperatūros padidėjimą arba sumažėjimą. Kai išjungiate prietaisą, ekrane rodomas li, jeigu orkaitėje kusio karščio indikatorius temperatūra yra didesnė nei 40 °C.
LIETUVIŲ 2. 3. 4. 52 Spauskite + arba -, kad nustatytumėte laikmatį. Pirmiausia laikas skaičiuojamas minutėmis ir sekundėmis. Jeigu nustatote ilgesnį nei 60 minučių laiką, . Tada ekrane rodomas simbolis prietaisas laiką skaičiuoja valandomis ir minutėmis. Laikmatis įsijungs automatiškai po penkių sekundžių. Pasibaigus nustatytam laikui, dvi minutes girdimas garso signalas. Ekrane mirksi 00:00 ir . Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite mygtuką.
LIETUVIŲ 3. 53 Pasigirsta garso signalai. Ekrane užsidega arba užgęsta SAFE (įjungus ar išjungus apsaugos nuo vaikų funkciją). Automatinis išsijungimas Saugumo sumetimais prietaisas po tam tikro laiko išjungiamas: • jeigu orkaitės funkcija veikia; • jeigu nepakeičiate orkaitės temperatūros. Orkaitės temperatūra Išjungimo laikas 30 - 115 °C 12,5 val. 120 - 195 °C 8.5 val. 200 - 245 °C 5.5 val. 250 °C 3.0 val. Po automatinio išjungimo, norėdami prietaisą vėl įjungti, paspauskite mygtuką.
LIETUVIŲ 54 Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitiniSvoris (kg) Patiekalas 1 mo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų indams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu. Padėtis Orkaitės temperatūra (°C) Gaminimo trukmė (min.
LIETUVIŲ 55 Nerūdijančio plieno ir aliuminio prietaisai Orkaitės dureles valykite tik drėgna kempine. Nusausinkite minkštu audiniu. Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties ar abrazyvinių medžiagų, nes jie gali pažeisti orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo pultą valykite vadovaudamiesi tais pačiais perspėjimais. Durelių tarpiklio valymas • Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklį. Durelių tarpiklis apjuostas aplink orkeitės angos rėmą. Nenaudokite prietaiso, jeigu durelių tarpiklis yra pažeistas.
LIETUVIŲ 3 56 7 4 1 2 Uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties (iki pusės). Tada patraukite į priekį ir išimkite iš joms skirtos vietos. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus. Atsargiai po vieną pakelkite (1-as veiksmas) ir išimkite (2-as veiksmas) stiklo plokštes. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. 5 6 Nuvalykite stiklo plokštes vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes.
LIETUVIŲ Problema 57 Galima priežastis Galimas sprendimo būdas Orkaitė nekaista. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Orkaitė nekaista. Nenustatytas laikrodis. Nustatykite paros laiką. Žr. „Paros laiko nustatymas“. Orkaitė nekaista. Nenustatytos būtinos nuostatos. Įsitikinkite, ar nuostatos yra tinkamos. Orkaitė nekaista. Suaktyvintas automatinis išjungimas. Žr. skyrių „Automatinis išjungimas“. Orkaitė nekaista. Suveikė saugiklis saugiklių dėžutėje. Patikrinkite saugiklį.
LIETUVIŲ 58 Naudojami tūriai 57 l Kepimo padėklo plotas 1140 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 800 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 1650 W Ventiliatorius 2000 W Bendrasis galingumas 2500 W Įtampa 230 V Dažnis 50 Hz Funkcijų skaičius 9 Energijos suvartojimus esant įprastai apkrovai, viršutinio ir apatinio kaitinimo funkcija 0.79 kWh Energijos suvartojimas esant įprastai apkrovai, gaminimas naudojant intensyvų karšto oro srautą 0.
LIETUVIŲ Kam galioja ši garantija? Ši garantija galioja prietaiso gedimams, atsiradusiems dėl konstrukcijos arba medžiagų defektų; garantija įsigalioja nuo gaminio pirkimo iš „IKEA“ datos. Ši garantija galioja tik tuo atveju, jeigu gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši garantija?“.
LIETUVIŲ Šis apribojimas negalioja nepriekaištingam darbui, atliktam kvalifikuoto specialisto, naudojusio savo originalias dalis, siekusio, kad prietaisas atitiktų kitos ES šalies techninių saugos specifikacijų reikalavimus. Šalies įstatymų galiojimas „IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų juridinių teisių, kurios apima arba viršija vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių, išdėstytų nacionalinės teisės aktuose.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
892954375-E-232013 © Inter IKEA Systems B.V.