PL MIRAKULÖS TR
POLSKI TÜRKÇE 4 32
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara Korzystanie z akcesoriów 4 6 9 10 11 12 14 16 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 18 19 20 24 26 27 28 28 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
POLSKI • • Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie czujkę temperatury zalecaną dla danego modelu urządzenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
POLSKI • Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. • Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), wyłączników różnicowoprądowych (RCD) oraz styczników. • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
POLSKI • Jeśli urządzenie zainstalowano za panelem meblowym (np. za drzwiami szafki), drzwi nie wolno zamykać podczas użytkowania urządzenia. Połączenie wysokiej temperatury i wilgoci wewnątrz zamkniętego mebla może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, mebla lub podłogi. Nie zamykać drzwi szafki, aż urządzenie całkowicie ostygnie po użyciu. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
POLSKI • Ponadto niewielkie zwierzęta domowe mogą być wrażliwe na miejscowe zmiany temperatury, które występują w pobliżu piekarników z funkcją czyszczenia pirolitycznego podczas działania tej funkcji. • Wysoka temperatura występująca podczas czyszczenia pirolitycznego może uszkodzić powierzchnie garnków, patelni, tac i innych przyborów kuchennych z powłoką zapobiegającą przywieraniu; ponadto powłoki te mogą być źródłem oparów o niewielkim stopniu toksyczności.
POLSKI 10 Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie jest dostarczane wraz z przewodem zasilającym.
POLSKI Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne Wyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria i prowadnice blach. po raz pierwszy. Następnym razem po upływie 5 sekund nowy czas zostanie zapisany automatycznie. Na wyświetlaczu zostanie pokazany nowo ustawiony czas. Zmiana ustawienia czasu Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Aktualny czas można zmienić tylko wtedy, gdy piekarnik jest w trybie czuwania.
POLSKI 12 należy pociągnąć dźwignię zabezpieczenia w górę, jak pokazano na rysunku. Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać blokady. Aby zdemontować blokadę uruchomienia, należy otworzyć drzwi piekarnika i usunąć blokadę za pomocą wkrętaka typu torx. Wkrętak typu torx znajduje się w opakowaniu z elementami montażowymi piekarnika. Po zdemontowaniu blokady uruchomienia należy ponownie wkręcić śrubę na swoje miejsce.
POLSKI 13 Funkcja piekarnika Zastosowanie Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka) Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Szybki grill Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach i do opiekania chleba. Grzałka dolna Do pieczenia ciast na kruchym spodzie oraz do pasteryzowania żywności. Grill z wentylato- Do pieczenia większych kawałków mięsa lub drobiu z rem kością na jednym poziomie. Również do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania.
POLSKI 14 Wyświetlacz G A G F B E C D A) Czas i temperatura B) Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C) Zbiornik na wodę (tylko w wybranych modelach) D) Termosonda (tylko w wybranych modelach) E) Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) F) Godziny / minuty G) Funkcje zegara Przyciski Przycisk Funkcja MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. paski. Sygnalizują one wzrost lub spadek temperatury w piekarniku.
POLSKI Funkcja zegara KONIEC Zastosowanie Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Można użyć tylko, jeśli została ustawiona funkcja piekarnika. Funkcje Czas i Koniec można włączyć jednocześnie (Opóźnienie), jeśli urządzenie ma w późniejszym czasie włączyć się i wyłączyć automatycznie. Naciskać wielokrotnie przycisk , aby przełączać kolejno funkcje zegara. Aby potwierdzić ustawienia funkcji zegara, należy nacisnąć przycisk lub zaczekać 5 sekund na automatyczne potwierdzenie.
POLSKI Po ustawieniu MINUTNIKA, gdy działa funkcja CZAS KONIEC lub , na wyświetlaczu pojawia się symbol . Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu bez symbolu zegara. Nie można korzystać ze stopera, gdy działa funkcja Czas Koniec Stoper lub . Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy piekarnika. Korzystanie z akcesoriów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę termosondy do gniazda znajdującego się w górnej części komory.
POLSKI Na wyświetlaczu pojawi się symbol termosondy i domyślna temperatura wewnątrz produktu. 4. Nacisnąć , aby zapisać w pamięci nową temperaturę wewnątrz produktu lub zaczekać 10 sekund, aby ustawienie zostało zapisane automatycznie. Nowa domyślna temperatura wewnątrz produktu zostanie wyświetlona przy następnym użyciu termosondy. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać symbol i wskazanie domyślnej termosondy temperatury wewnątrz produktu.
POLSKI Prowadnice teleskopowe można również używać z blachami lub naczyniami dołączonymi do urządzenia. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Opis urządzenia”. Dodatkowe funkcje Użycie funkcji Blokada uruchomienia Blokada uruchomienia chroni przed przypadkowym uruchomieniem urządzenia. Jeśli uruchomiona jest funkcja Piroliza, drzwi zostaną zablokowane. Po obróceniu pokrętła lub naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się wskazanie SAFE. 1.
POLSKI Termostat bezpieczeństwa Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. Wskazówki i porady Informacje ogólne • Wyjąć ruszty i blachy z komory, aby przyspieszyć proces wstępnego nagrzewania. • W urządzeniu jest pięć poziomów.
POLSKI 20 Tabela pieczenia Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 1 - 1.5 Wieprzowina 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Jagnięcina 2 175 110 - 130 1 Wołowina 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Kurczak 2 200 70 - 85 1.2 Królik 2 175 60 - 80 1.
POLSKI 21 miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Mogłyby one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką.
POLSKI Nie otwierać drzwi piekarnika przed zakończeniem procedury. Spowoduje to przerwanie procedury. Aby zapobiec poparzeniom, po osiągnięciu przez piekarnik określonej temperatury drzwi zostają automatycznie zablokowane. Na wyświetlaczu pojawia się symbol . Gdy piekarnik ostygnie, drzwi automatycznie się odblokują. Aby wyłączyć czyszczenie pirolityczne przed jego zakończeniem, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika do położenia wyłączenia.
POLSKI 6 5 A B C 90° Zwolnić blokadę, aby wyjąć szyby. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 7 1 2 Upewnić się, że środkowa szyba jest prawidłowo umieszczona w mocowaniu. Ostrożnie podnieść i po kolei wyjąć szyby. Zacząć od górnej szyby. Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
POLSKI 24 OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. UWAGA! Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz. 5.
POLSKI 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie następowało wyzwalanie bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała zbyt długo w piekarniku.
POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Na wyświetlaczu pojawia się Usterka układu elektrycznekod błędu niewymieniony w go. tej tabeli. Dane dla serwisu Jeżeli nie można znaleźć rozwiązania, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Rozwiązanie • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć.
POLSKI 27 Rozszerzenie pola grzejnego 2400 W Łączna moc znamionowa 3480 W Napięcie 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 9 Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu MIRAKULÖS 003.008.57 Klasa efektywności energetycznej 100.0 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie typowym 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.
POLSKI – Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw. • Pieczenie z termoobiegiem – jeśli to możliwe, należy używać funkcji pieczenia z termoobiegiem, aby oszczędzać energię. • Ciepło resztkowe – Gdy w niektórych funkcjach piekarnika wybrany jest program z wyborem czasu (Czas, Koniec), a czas pieczenia jest dłuższy niż 30 minut, grzałki są wyłączane 28 automatycznie po upływie 90% ustawionego czasu. Wentylator i oświetlenie nadal działają.
POLSKI w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją.
POLSKI • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 32 33 37 37 38 39 41 43 45 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 45 47 50 52 53 54 54 55 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 33 3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Çalışır konumdayken cihazın içi ısınır. Cihazın ısıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı alırken ya da bunları cihaza koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın. Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE • Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın. • Cihazı kulpundan çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. • Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına kurulmasını sağlayın. • Cihazın yanlarında bulunan diğer cihaz ve üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boyda olmalıdır. Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
TÜRKÇE • Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin solmasını önlemek için: – cihazın alt kısmına fırın kabı veya diğer cisimleri direkt olarak koymayın. – cihazın alt kısmına direkt olarak alüminyum folyo koymayın. – sıcak cihaza doğrudan su koymayın. – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra nemli tabak ve yiyecekleri cihazın içinde bırakmayın. – aksesuarları çıkarırken ve takarken dikkatli olun. • Emaye kısmın renginin solması cihazın performansını etkilemez.
TÜRKÇE – Pirolitik temizleme sırasında ve ardından ve iyi havalandırılmış bir alanda maksimum sıcaklıkta ilk kullanımda tüm evcil hayvanları (özellikle kuşları) cihaz çevresinden uzaklaştırın. • Ayrıca küçük ev hayvanları da Pirolitik temizleme programı çalışıyorken Pirolitik Fırınların etrafında meydana gelen ani ısı değişimlerine karşı son derece hassas olabilirler.
TÜRKÇE 37 Montaj Kablo UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj veya değişime uygun kablo tipleri: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Kablo bölümü için bilgi etiketindeki toplam güce ve tabloya bakın: Elektrik bağlantısı Toplam güç (W) UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. "Güvenlik" bölümünde açıklanan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez.
TÜRKÇE Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava/Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için. • Yemekölçer x 1 Yemeğin ne kadar piştiğini ölçmek için. • Teleskopik ray sistemleri x 2 set Raflar ve tepsiler içindir. İlk kullanımdan önce UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. İlk Temizlik Çıkarılabilir raf desteklerini ve aksesuarları cihazdan çıkarın.
TÜRKÇE 39 Mekanik kapak kilidinin kullanımı Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Fırın kapağını çocuk kilidi kurulu haldeyken açmak için, çocuk kilidinin kulpunu resimde gösterildiği gibi yukarıya doğru çekiniz. Çocuk kilidini çıkardıktan sonra, vidayı deliğe tekrar takın.
TÜRKÇE 40 Fırın fonksiyonu Uygulama Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir. Bu fonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Geleneksel fonksiyonlu pişirme işlemi (Üst + Alt Isıtma) için kullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40 °C daha düşük ayarlayın. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Hızlı Izgara Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
TÜRKÇE 41 A) B) C) D) Pişirme Süresi ve Sıcaklık Isıtma ve kalan sıcaklık göstergesi Su haznesi (sadece belirli modellerde) İç sıcaklığı sensörü (sadece belirli modellerde) E) Kapak kilidi (sadece belirli modellerde) F) Saat / dakika G) Saat fonksiyonları Sesli sinyalden sonra hızlı ısıtma fonksiyonu devre dışı kalmaz. Fonksiyonu manuel olarak devre dışı bırakmanız gerekir. 3. Bir fırın fonksiyonu ayarlayın.
TÜRKÇE Saat fonksiyonu Uygulama ZAMAN AYARI Bir geri sayım ayarlamak için kullanın (maksimum 23 saat 59 dakika). Bu fonksiyonun cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. ZAMAN AYARI fonksiyonunu cihaz kapalıyken de istediğiniz zaman yapabilirsiniz. SÜRE Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. BİTİŞ Cihazın ne zaman duracağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın.
TÜRKÇE herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. ZAMAN AYARI fonksiyonunu SÜRE veya BİTİŞ fonksiyonu çalışırken ayarlarsanız, gösterge ekranında Gösterge saat sembolü olmadan süreyi gösterene kadar tuşuna art arda basın. Süre veya Bitiş fonksiyonu çalışırken, İleri Sayım Zamanlayıcısını kullanamazsınız. sembolü yanar. İleri Sayım Zamanlayıcısı İleri Sayım Zamanlayıcısını fırının ne kadar çalıştığını görmek için kullanın. Aksesuarların kullanılması UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 3.
TÜRKÇE Ekranda, yemekölçer sembolü ve varsayılan iç sıcaklığı görüntülenir. 4. Yeni iç sıcaklığını ayarlamak için tuşuna basın veya ayarın otomatik olarak kaydedilmesi için 10 saniye bekleyin. Varsayılan yeni iç sıcaklığı, yemekölçerin bir sonraki kullanımında görüntülenecektir. Et ayarlanan iç sıcaklığına ulaştığında, sembolü ve varsayılan iç yemekölçer sıcaklığı yanıp söner. İki dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. Cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 5.
TÜRKÇE 45 Ek fonksiyonlar Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi, cihazın kazara çalıştırılmasını önler. Piroliz fonksiyonu çalışıyorsa, kapak kilitlenir. Bir tuşa bastığınızda ya da bir düğmeyi çevirdiğinizde, gösterge ekranında SAFE yanar. 1. Fırın fonksiyonları düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. ve tuşunu aynı 2. 2 saniye süreyle anda basılı tutun. Süre bittiğinde sesli bir uyarı duyulur. SAFE ekranda görünür. Çocuk Kilidini devre dışı bırakmak için 2. adımı tekrarlayın.
TÜRKÇE 46 hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem sayesinde buharlı bir ortamda pişirebilir ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek olmasını sağlayabilirsiniz. Pişirme süresini ve enerji tüketimini en aza indirir. • Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırın kapısını açarken mutlaka fırından uzakta durun. Fırının içerisinde nem olduğunu fark ederseniz, kapağı birkaç dakika açık bırakın.
TÜRKÇE 47 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1 Balık 2 190 45 - 60 - Erikli kek 2 160 50 - 60 1 Turtalar 2 170 80 - 100 - Bisküviler 2 ve 4 140 - 150 35 - 40 2 Lazanya 2 180 - 190 25 - 40 1 Beyaz Ekmek 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Temizlik hakkında açıklamalar • Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
TÜRKÇE 48 2 1 2 1 Raf desteğinin arka kısmını yan duvardan uzağa çekin ve desteği çıkarın. Ray desteklerini ters sırayla takın. Raf desteğinin ön kısmını yan duvardan çekin. Teleskobik ray sistemleri üzerindeki sabitleme pimleri ön tarafa bakmalıdır. Pirolitik DİKKAT! Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini çıkarın. Çıkarılabilir raf desteklerini, temizleme sırasında cihazın içinde bırakmayın. Hasar riski söz konusudur. UYARI! Cihaz çok fazla ısınır. Yanma riski vardır.
TÜRKÇE Fırın kapısının temizlenmesi 6 5 Fırın kapağının dört cam paneli vardır.Fırın kapağını ve iç cam panelleri temizlemek için çıkartabilirsiniz. Cam panelleri, fırın kapağını sökmeden çıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı kapanabilir. DİKKAT! Cihazı cam panelleri olmadan kullanmayın. 1 2 90° Cam panellerini çıkartmak için kilit sistemini açın. Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yuvalarından çıkarın. 7 Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki menteşeyi tutun.
TÜRKÇE 50 Lambanın değiştirilmesi A B Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler. C UYARI! Elektrik tehlikesi! Lambayı değiştirmeden önce sigortayı kapatın. Lamba ve lambanın cam kapağı ısınabilir. DİKKAT! Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanmasını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun. Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. 1. Cihazı devre dışı bırakın. 2.
TÜRKÇE Problem 51 Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Fırın ısınmıyor. Otomatik kapanma etkinleş- "Otomatik kapanma" bölütirilmiştir. müne bakın. Fırın ısınmıyor. Çocuk Kilidi etkinleştirilmiştir. "Çocuk Kilidinin Kullanılması" bölümüne bakın. Fırın ısınmıyor. Kapak doğru kapatılmamıştır. Kapağı tam olarak kapatın. Fırın ısınmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin.
TÜRKÇE 52 Problem Muhtemel neden Ekran, tabloda olmayan bir hata kodunu gösteriyor. Çözüm Elektrik ile ilgili bir arıza var- • Fırını, evin ana sigortasıyla ya da sigorta kutusundır. daki emniyet şalteriyle kapatıp tekrar açın. • Ekranda hata mesajı tekrar gösterilirse, Yetkili Servisi arayın. Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, Yetkili Servise başvurunuz. bölümünün ön tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
TÜRKÇE 53 Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 9 Enerji verimliliği EU 66/2014'e göre ürün bilgisi Ürün kimliği MIRAKULÖS 003.008.57 Enerji Verimlilik Endeksi 100.0 Standart yüklü, geleneksek mod enerji tüketimi 0.93 kWsaat/devir Standart yüklü, fanlı pişirme modu enerji tüketimi 0.85 kWsaat/devir Boşluk sayısı 1 Isı kaynağı Elektrik Ses ayarı 72 l Fırın türü Ankastre Fırın Kütle 39.
TÜRKÇE ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. bulunan Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a.
TÜRKÇE Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir.
TÜRKÇE • Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar. • Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak sepetleri, besleme ve tahliye boruları, contalar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde.
TÜRKÇE IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318320-C-232015 © Inter IKEA Systems B.V.