GB MIRAKULÖS DE
ENGLISH DEUTSCH 4 26
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Before first use Daily use Clock functions Using the accessories 4 5 8 9 9 11 13 14 Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Energy efficiency ENVIRONMENT CONCERNS 16 17 18 22 23 24 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH • 5 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply.
ENGLISH • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other appliances and units. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock.
ENGLISH • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. • Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance.
ENGLISH maximum temperature operation to a well ventilated area. • Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. • Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
ENGLISH 9 For the section of the cable refer to the total power on the rating plate and to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 Total power (W) maximum 3680 Section of the cable (mm²) 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENGLISH Refer to "Care and cleaning" chapter. Clean the appliance before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position. Setting the time After the first connection to the mains, all symbols in the display are on for some seconds. For the subsequent few seconds the display shows the software version. After the software version goes off, the display shows flashes. and "12:00". "12" 1. Press or to set the current hour. 2. Press to confirm.
ENGLISH 11 Daily use Warning! Refer to Safety chapters. Retractable knobs To use the appliance, press the control knob. The control knob comes out. 2. Turn the knob for the temperature to set the temperature. The display shows the set temperature. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions to the off position. Activating and deactivating the appliance 1. Turn the knob for the oven functions clockwise to an oven function.
ENGLISH 12 Oven function Application Defrost To defrost frozen food. The knob for the temperature must be in the off position. Top Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked dishes. Fast Heat Up To decrease the heat-up time. Pyrolysis To clean the oven. The high temperature burns off the residual dirt. You can then remove it with a cloth when the appliance is cold. Fast heat up function Display The fast heat up function decreases the heat up time. 1.
ENGLISH 13 Heat-up indicator When you activate an oven function, the bars in the display The bars show that the oven temperature increases or decreases. come on one by one. Clock functions Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time". MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min). This function has no effect on the operation of the appliance.
ENGLISH 14 Setting the MINUTE MINDER 1. Press again and again until and "00" flash in the display. 2. Press or to set the MINUTE MINDER. First you set the seconds, then the minutes and then the hours. At first, the time is calculated in minutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the symbol comes on in the display. The appliance now calculates the time in hours and minutes. 3. The MINUTE MINDER starts automatically after five seconds.
ENGLISH cavity. 15 6. Remove the plug of the core temperature sensor from the socket. Remove the meat from the appliance. Warning! Be careful when you remove the tip and plug of the core temperature sensor. The core temperature sensor is hot. There is a risk of burns. The Duration and End not operate with the core temperature sensor. do You can change the core temperature at any time during the cooking: Make sure that the core temperature sensor stays in the meat and in the socket during the cooking.
ENGLISH 2 1 °C Pull out the right and left hand telescopic runners. °C Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance. Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance before you close the oven door. You can also use the telescopic runners with the trays or pans supplied with the appliance. Warning! Refer to "Product description" chapter.
ENGLISH surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 17 overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
ENGLISH 18 Cooking table Quantity (kg) Food Function Shelf position Temperature (°C) Time (min) 1 - 1.5 Pork 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Lamb 2 175 110 - 130 1 Beef 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Chicken 2 200 70 - 85 1.2 Rabbit 2 175 60 - 80 1.
ENGLISH Stainless steel or aluminium appliances Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. Removing the shelf supports To clean the oven, remove the shelf supports. 1 2 2 1 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
ENGLISH Cleaning reminder 4 3 To remind you that the Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance. The cleaning reminder goes out: • after the end of the Pyrolysis function. • if you press and at the same time while PYR flashes in the display. Cleaning the oven door The oven door has four glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
ENGLISH 21 When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
ENGLISH 22 Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the settings are correct. The oven does not heat up. The automatic switch-off is activated. Refer to "Automatic switchoff". The oven does not heat up. The Child Lock is on.
ENGLISH 23 Problem Possible cause Remedy The display shows "F102". • You did not fully close the • Fully close the door. door. • Deactivate the oven with • The door lock is defective. the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows "F102" again, contact the service centre. The display shows an error code that is not in this table. There is an electrical fault.
ENGLISH 24 Top heating element 2300 W Bottom heating element 1000 W Grill 2300 W Ring 2400 W Total rating 3480 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 9 Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 Model identification MIRAKULÖS 003.008.57 Energy Efficiency Index 100.0 Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.
ENGLISH – When the cooking duration is longer than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum, 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. – Use the residual heat to warm up other foods. • Cooking with fan - when possible, use the cooking functions with fan to save energy.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Verwendung des Zubehörs 26 28 31 32 32 34 36 37 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 39 40 42 45 48 48 49 49 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • 27 Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
DEUTSCH • Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor. Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
DEUTSCH • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
DEUTSCH • • • • • • Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
DEUTSCH Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Verpackungsmaterial: Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. 31 Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet.
DEUTSCH 32 Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedienfeld Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Grillelement Buchse für den KT Sensor Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Typenschild Einschubebenen 9 Zubehör • Kombirost x 2 Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne x 1 Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
DEUTSCH Sobald die Anzeige der Softwareversion erlischt, zeigt das Display „12:00“ an. "12“ blinkt. und 1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit oder . bestätigen. Dies ist nur 2. Mit erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit erstmalig einstellen. Die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten oder . bestätigen. Dies ist nur 4.
DEUTSCH 34 Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. Im Display wird die eingestellte Temperatur eingeblendet. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in die Position Aus. Ein- und Ausschalten des Geräts 1.
DEUTSCH 35 Ofenfunktion Anwendung Brot und Pizza backen Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer stärkeren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie die Backofentemperatur bei Verwendung dieser Funktion um 20-40 °C niedriger ein als die Standardtemperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden. Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. Der Temperaturwahlknopf muss sich in Stellung Aus befinden. Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck.
DEUTSCH 36 Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. UHR Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. Aufheiz-Anzeige Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“.
DEUTSCH Einstellen der Dauer und des Endes während des Garvorgangs 1. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Display oder anzeigt. oder blinkt im Display. 2. Drücken Sie oder , um die Werte einzustellen und zur Bestätigung. Stellen Sie für die Dauer zuerst die Minuten und dann die Stunden und für zuerst die Stunden und dann die Ende Minuten ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang oder ein Signalton. Das Symbol sowie die Zeitanzeige blinken im Display. Der Backofen wird ausgeschaltet. 3.
DEUTSCH ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat. Zwei Temperaturen sind einzustellen: • Die Backofentemperatur. • Die Kerntemperatur. Richtwerte finden Sie in der folgenden Tabelle. Empfohlene Kerntemperatureinstellungen 50 °C Englisch 60 °C Medium 70 °C Durch ACHTUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten KT Sensor oder ein Originalersatzteil. 1. Stellen Sie die Ofenfunktion und Temperatur ein. 2.
DEUTSCH • Viermal - Das Display zeigt alle 10 Sekunden abwechselnd die eingestellte und die aktuelle Kerntemperatur an. • Fünfmal - Das Display zeigt alle 10 Sekunden abwechselnd die aktuelle und die eingestellte Backofentemperatur an. • Sechsmal - Das Display zeigt die eingestellte Backofentemperatur an. 2. Um die Temperatur zu ändern, drehen Sie den Temperaturwahlknopf. Verwenden der Teleskopauszüge Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf.
DEUTSCH 40 30 - 115 12.5 Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur anzuzeigen. 120 - 195 8.5 Kühlgebläse 200 - 245 5.5 250 - Höchststufe 1.5 Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.
DEUTSCH 41 Garen von Fleisch und Fisch Garzeiten • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. • Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. • Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech.
DEUTSCH 42 Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
DEUTSCH Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. ACHTUNG! Verwenden Sie das Kochfeld nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. 1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die heiße Luft zu vermeiden. 3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“. 4.
DEUTSCH 1 2 6 5 90° Heben Sie die Klappen Sie die Hebel der beiden Backofentür ganz auf, und greifen Sie Scharniere an, und an die beiden klappen Sie sie nach Türscharniere. vorn. 3 4 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. Lösen Sie das Verriegelungssyste m, um die Glasscheiben zu entfernen.
DEUTSCH 45 Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass er sich von außen nicht rau anfühlt. A B C Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen.
DEUTSCH 46 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen tet. ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen richtig sind. men. Der Backofen heizt nicht auf. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Siehe „Abschaltautomatik“.
DEUTSCH 47 Störung Im Display erscheint „C3“. Mögliche Ursache Abhilfe Die Reinigungsfunktion wird nicht ausgeführt. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt. Schließen Sie die Tür sorgfältig. Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht vollständig geschlossen. • Die Türverriegelung ist defekt. • Schließen Sie die Tür sorgfältig. • Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein.
DEUTSCH 48 Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Seriennummer (S.N.) .........................................
DEUTSCH 49 Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 39.1 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. • Allgemeine Tipps – Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
DEUTSCH "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile. Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
DEUTSCH Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
DEUTSCH autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318321-C-232015 © Inter IKEA Systems B.V.