User Manual

English
The worktop is made of melamine laminate
pressed onto particleboard. Melamine
laminate is made by pressing melamine-resin-
impregnated paper together. Applying pressure
with heat hardens the surface and, when cooled
down, a permanent and durable plastic nish is
the result.
Melamine laminate is used for surfaces that
need to withstand daily wear and tear for a
long time. Alterations are not recommended,
except where cutting the worktop is necessary
for installation, and additional edge covering is
supplied with the product.
Advice for use:
Before installation
• Before installation, store the worktop in a
room with normal temperature and humidity
levels. Do not place the worktop against a warm
radiator, or lay it on a cold oor.
• When storing the worktop, stand it on the
back edge of its long-side.
• Do not open the plastic package until you are
ready to install the worktop.
• Supporting legs are required when an
overhang exceeds 25 cm. The maximum
distance between these legs should not be
more than 80 cm.
• Worktops that are installed above a
dishwasher, washing machine or oven should
be protected on the underside with FIXA
diusion barrier.
• Not suitable for use in wet rooms.
• Only recommended for indoor use.
Care and maintenance
For daily cleaning, use ordinary washing-
up detergent, soap or water. Never use
chemicals to clean the worktop.
If you spill something on the worktop,
wipe clean immediately with a soft cloth
dampened in water and a mild washing-up
detergent or soap.
Do not use products that contain abrasives,
ammonia or bleach. Dry with a dry, clean
cloth.
Do not place hot objects directly on the
worktop. Always use a pot stand to protect
the worktop surface.
Always use a chopping board, never cut
directly on the worktop with a knife.
Never pull an object with rough or ragged
edges across the worktop as it can scratch
the surface.
Do not place a toaster, coee maker, kettle
or other kitchen appliances that emit heat
directly over a seam between two worktops
because the heat can damage the seam.
Never use a steel scourer, scourer pad or
similar products as they can scratch the
surface.
For matt black surfaces only:
Marks and small scratches can be removed with
a melamine sponge.
Deutsch
Die Arbeitsplatte besteht aus Melaminlaminat,
das auf eine Spanplatte gepresst wurde. Das
Laminat entsteht durch Zusammenpressen
von Papierschichten, die mit Melaminharz
imprägniert sind. Unter hohem Druck und
Wärme härtet die Oberäche aus; beim
Abkühlen bildet sich eine dauerhafte und
strapazierfähige Kunststooberäche.
Melaminlaminat wird für Oberächen
eingesetzt, die täglich und über lange Zeit
harter Beanspruchung ausgesetzt sind.
Veränderungen empfehlen sich nicht - außer,
wenn ein Kürzen der Arbeitsplatte bei der
Installation erforderlich wird; dafür liegen dem
Produkt zusätzliche Kantleisten bei.
Gebrauchsanleitung:
Vor der Montage
• Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei
normaler Raumtemperatur und bei normaler
Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Platte
nicht an warme Heizkörper lehnen oder sie auf
kalte Fußböden legen.
• Die Platte beim Abstellen auf die hintere Kante
der Längsseite stellen.
• Die Kunststoverpackung nicht önen, bevor
die Arbeitsplatte montiert wird.
• Bei Überhängen von mehr als 25 cm sind
Stützbeine erforderlich. Der Abstand zwischen
den Stützbeinen darf höchstens 80 cm
betragen.
• Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern,
Waschmaschinen oder Backöfen montiert
werden, sollten auf der Unterseite mit FIXA
Dampfsperre geschützt werden.
• Für den Einsatz in Feuchträumen nicht
geeignet.
• Nur für Innenräume empfohlen.
Pege und Wartung
Zur täglichen Reinigung ist nur Spülmittel
oder Flüssigseife mit Wasser nötig. Zum
Reinigen der Arbeitsplatte keinesfalls
Chemikalien benutzen.
Wenn etwas verschüttet wird, gleich mit
einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel
abwischen.
Keine Reiniger verwenden, die Schleifmittel,
Amoniak oder Bleichmittel enthalten.
Mit einem trockenen, sauberen Tuch
nachwischen.
Keine heißen Gegenstände direkt auf
die Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der
Oberäche immer Untersetzer benutzen.
Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht
mit Messern direkt auf der Arbeitsplatte
schneiden.
Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen
Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies
kann die Oberäche beschädigen.
Toaster, Kaeemaschine, Wasserkocher
und andere Küchengeräte, die Hitze
entwickeln, nicht auf der Fuge zwischen zwei
Arbeitsplatten betreiben; Wärme kann hier
Schaden verursachen.
Keine Stahlbürsten, Topfkratzer oder
ähnliche Produkte benutzen, da diese die
Oberäche beschädigen könnten.
Nur für mattschwarze Oberächen:
Kratzer oder kleinere Beschädigungen lassen
sich mit einem Schmutzradierer entfernen.
Français
Ce plan de travail est fabriqué en stratié
mélaminé pressé sur un panneau de particules.
Le stratié mélaminé est fabriqué par pressage
de papier imprégné de résine de mélamine.
Associée à la chaleur, la pression durcit la
surface. Pendant le refroidissement se forme
une couche de plastique permanente et
résistante.
Le stratié mélaminé est utilisé pour
les surfaces devant résister à une usure
quotidienne pendant longtemps. Les
modications sont déconseillées, sauf pour les
découpes nécessaires à l'installation. Les arêtes
supplémentaires pour couvrir les bords sont
fournies avec le produit.
Conseils d'utilisation :
Avant installation
• Avant l'installation, ranger le plan de travail
dans une pièce à température et à taux
d'humidité normaux. Ne pas placer le plan de
travail contre un radiateur chaud ou sur un sol
froid.
• Quand il est rangé, le plan de travail doit être
placé sur le bord arrière de son côté long.
• Ouvrir l'emballage plastique juste avant
l'installation.
• Si l'avancée dépasse 25 cm, des pieds de
soutien sont nécessaires. Les pieds ne doivent
pas être espacés de plus de 80 cm.
• Si le plan de travail est installé au-dessus d’un
lave-vaisselle, d’un lave-linge ou d’un four, son
dessous doit être protégé à l’aide du pare-
vapeur FIXA.
• Ne pas utiliser dans les pièces humides.
• Pour un usage en intérieur uniquement.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utiliser une
solution savonneuse. Ne jamais appliquer de
produits chimiques sur le plan de travail.
Si vous renversez du liquide sur le plan de
travail, nettoyez immédiatement avec un
chion trempé dans de l'eau et un détergent
doux ou du savon.
Ne pas utiliser de produits contenant des
abrasifs, de l’ammoniaque ou de l’eau de
javel. Sécher le plan de travail à l’aide d’un
chion sec et propre.
Ne pas placer d’objets chauds directement
sur le plan de travail : toujours utiliser un
sous-plat pour protéger sa surface.
Toujours utiliser une planche à découper :
ne jamais utiliser de couteau directement
sur le plan de travail.
Ne jamais déplacer un objet aux bords
rugueux ou irréguliers sur le plan de travail,
cela risquerait de rayer sa surface.
Ne pas placer de grille-pain, cafetière,
bouilloire ou d'autres appareils émettant de
la vapeur directement sur une jonction entre
deux plans de travail, car la chaleur pourrait
l'abîmer cette jonction.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, de
tampon à récurer ou tout autre ustensile
abrasif qui risquerait de rayer la surface.
Pour surface noire mate uniquement :
Les traces et petites rayures peuvent être
retirées à l'aide d'une éponge en mélamine.
Nederlands
Het werkblad is gemaakt van melaminelaminaat
dat is geperst op spaanplaat. Melaminelaminaat
wordt gemaakt door met melaminehars
geïmpregneerd papier op elkaar te persen.
Door druk met warmte toe te passen, wordt het
oppervlak gehard en wanneer het afkoelt, is het
resultaat een permanent en slijtvast kunststof
oppervlak.
Melaminelaminaat wordt gebruikt voor
oppervlakken die gedurende lange tijd
bestand moeten zijn tegen dagelijkse slijtage.
Wijzigingen aanbrengen is niet aanbevolen,
behalve wanneer het noodzakelijk is om het
werkblad op maat te maken voor installatie. Er
worden extra kantlijsten meegeleverd.
Gebruiksaanwijzing:
Voor de montage
• Voorafgaand aan de montage, bewaar
het werkblad in een ruimte met normale
kamertemperatuur en luchtvochtigheid. Zet het
werkblad niet tegen een warme radiator en leg
het niet op een koude vloer.
• Bij opbergen, zet het werkblad op de
achterkant van de lange zijde.
• Open de kunststof verpakking pas wanneer je
klaar bent om het werkblad te gaan monteren.
• Steunpoten zijn noodzakelijk wanneer het
werkblad meer dan 25 cm overhangt. De
maximale afstand tussen deze poten mag niet
meer dan 80 cm bedragen.
• Werkbladen die boven een vaatwasser,
wasmachine of oven worden gemonteerd,
moeten aan de onderkant worden beschermd
met de FIXA condensbeschermer.
• Niet geschikt voor gebruik in vochtige ruimtes.
• Uitsluitend aanbevolen voor gebruik
binnenshuis.
Onderhoud en verzorging
• Gebruik voor het dagelijkse onderhoud
gewoon afwasmiddel, zeep of water.
Gebruik nooit chemicaliën om het werkblad
te reinigen.
Bij knoeien onmiddellijk afnemen met een
vochtig doekje en afwasmiddel.
• Gebruik geen producten die
schuurmiddelen, ammoniak of bleekmiddel
bevatten. Droog het oppervlak met een
droge, schone doek.
• Plaats geen hete voorwerpen direct op het
werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om
het werkblad te beschermen.
• Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit
rechtstreeks op het werkblad met een mes.
• Trek een voorwerp met ruwe of gerafelde
randen nooit over het werkblad, omdat dit
het oppervlak kan krassen.
• Plaats geen broodrooster,
koezetapparaat, waterkoker of andere
keukenapparatuur die directe warmte
uitstoten over een naad tussen twee
werkbladen omdat de warmte de naad kan
beschadigen.
• Gebruik nooit een staalborstel,
schuursponsje of soortgelijke producten
omdat deze het oppervlak kunnen krassen.
Uitsluitend voor matzwarte oppervlakken:
Krasjes en kleine beschadigingen kunnen
worden verwijderd met een melaminespons.
Dansk
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat,
som er presset fast på spånplade.
Melaminlaminat laves ved at presse papir, der
er imprægneret med melaminharpiks, sammen.
Varmepresning hærder overaden, og når den
afkøles, er resultatet en permanent og holdbar
plastoverade.
Melaminlaminat bruges til overader, der skal
kunne holde til at blive brugt hver dag i mange
år. Det frarådes at lave ændringer på produktet,
bortset fra de tilfælde, hvor det er nødvendigt
at tilskære bordplader før installation, og hvor
der medfølger dæklister.
Brugsanvisning:
Før montering
• Før montering skal bordpladen opbevares
i et rum med almindelige temperatur- og
luftfugtighedsniveauer. Sæt ikke bordpladen
op ad en varm radiator, og læg den ikke på et
koldt gulv.
• Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på
højkant på den lange side.
• Åbn ikke plastemballagen, før du er klar til at
montere bordpladen.
• Der skal bruges støtteben, når udhænget
er større end 25 cm. Den maksimale afstand
mellem disse ben må ikke være mere end 80
cm.
• Bordplader, der monteres over en
opvaskemaskine, vaskemaskine eller ovn,
bør beskyttes på undersiden med FIXA
dampspærre.
• Uegnet til brug i vådrum.
• Anbefales kun til indendørs brug.
Pleje og vedligeholdelse
Til daglig rengøring bruges almindeligt
opvaske- eller rengøringsmiddel og
vand. Brug ikke kemikalier til at rengøre
bordpladen.
Hvis du spilder på bordpladen, skal den
straks tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat
et mildt opvaske- eller rengøringsmiddel.
Brug ikke produkter, der indeholder
slibemidler, ammoniak eller blegemidler. Tør
efter med en ren, tør klud.
Sæt ikke varme genstande direkte på
bordpladen. Brug altid en bordskåner for at
beskytte bordpladen.
Brug altid et skærebræt. Skær aldrig direkte
på bordpladen med en kniv.
Træk aldrig genstande med ujævne eller
takkede kanter hen over bordpladen, da den
kan blive ridset.
• Sæt ikke en brødrister, kaemaskine,
elkedel eller andre køkkenredskaber, der
afgiver varme, oven på en samling af 2
bordplader, da varmen kan beskadige
samlingen.
• Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp
eller lignende produkter, da de kan ridse
overaden.
Kun til matsorte overader:
Mærker og små ridser kan fjernes med en
svamp af melamin.
Íslenska
Borðplatan er gerð úr plasthúðaðri spónaplötu.
Plasthúðun er gerð með því að pressa
plastbindiefni og pappa saman. Við hitapressun
harðnar yrborðið og þegar það kólnar verður
útkoman varanleg og endingargóð plastþynna.
Plasthúðun er notuð á yrborð sem þurfa að
þola mikla daglega notkun til lengri tíma. Ekki
er mælt með að breyta borðplötunni. Fyrir utan
við uppsetningu þegar nauðsynlegt er að saga
hana og setja kantlista á sárið.
Notkunarleiðbeiningar:
Fyrir uppsetningu
• Áður en borðplatan er sett upp ætti að geyma
hana við stofuhita innandyra og við eðlilegt
rakastig. Ekki geyma borðplötuna upp við
heitan ofn eða á köldu gól.
• Stilltu borðplötunni upp á enda lengri
hliðarinnar á meðan þú geymir hana.
• Ekki fjarlægja plastumbúðirnar fyrr en þú setur
borðplötuna upp.
• Þörf er á stoðfótum þegar borðplatan stendur
25 cm eða meira út fyrir skápana. Fjarlægðin á
milli stoðfótanna ætti ekki að vera meiri en 80
cm.
• Það þarf að setja FIXA gufuvörn undir
borðplötu sem er fyrir ofan uppþvottavél,
þvottavél eða ofn til að vernda plötuna.
• Hentar ekki í herbergjum þar sem er bleyta.
• Aðeins ætlað til notkunar innandyra.
Umhirða og þrif
Notaðu venjulegan uppþvottalög, sápu eða
vatn við dagleg þrif. Aldrei nota kemísk efni
til að þrífa borðplötuna.
Ef eitthvað hellist niður á borðplötuna þarf
að þurrka það af um leið með mjúkum
rökum klút og mildri sápu.
Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem
innihalda ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu
með þurrum, hreinum klút.
Ekki setja heita potta eða pönnur beint á
borðplötuna. Notaðu ávallt pottastand til að
vernda yrborð borðplötunnar.
Aldrei skera með hníf beint á borðplötunni,
notaðu alltaf skurðarbretti.
Varastu að draga hluti með hvössum
brúnum eftir borðplötunni, það getur rispað
hana.
Ekki setja brauðrist, kavél, hraðsuðuketil
eða önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint
ofan á samskeytin milli tveggja borðplatna,
því hitinn getur skemmt samskeytin.
Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan
svamp eða samsvarandi vörur því það getur
rispað borðplötuna.
Aðeins fyrir matt, svart yrborð:
Hægt er að fjarlægja för og smáar rispur með
melamínsvampi.
Norsk
Benkeplata er laget av en sponplate belagt
med laminert melamin. Laminert melamin er
laget av papir impregnert med melaminharpiks
og presset sammen. Ved å påføre trykk med
varme herdes overaten og etter avkjøling
er resultatet en slitesterk, varig og plastaktig
overate.
Laminert melamin brukes til overater som
må være i stand til å motstå daglig bruk og
slitasje over lang tid. Det anbefales ikke å gjøre
modiseringer utover nødvendig tilkutting av
benkeplata i forbindelse med montering. Det
leveres ekstra kantbeskyttelse med produktet.
Råd om bruk:
Før montering
• Før montering skal benkeplata oppbevares i et
rom med normal temperatur og luftfuktighet.
Ikke len benkeplata opp mot en varm radiator
eller legg den på et kaldt gulv.
• Under oppbevaring skal benkeplata stå på
bakre kant av langsida.
• La plasten være på benkeplata til du skal
montere den.
• Du trenger støtteben ved et overheng på mer
enn 25 cm. Maks avstand mellom støttebena er
80 cm.
• Benkeplater som monteres over en
oppvaskmaskin, vaskemaskin eller stekeovn skal
beskyttes på undersiden med FIXA fuktsperre.
• Passer ikke for bruk i våtrom.
• Anbefales kun for innendørs bruk.
Vedlikehold
For daglig rengjøring, bruk vanlig
oppvaskmiddel, såpe eller vann. Bruk aldri
kjemikalier til å rengjøre benkeplata.
Hvis du søler noe på benkeplata, tørk opp
med en gang med en myk klut fuktet i mildt
såpevann eller mildt oppvaskmiddel.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler, ammoniakk eller blekemidler.
Tørk over med en tørr, ren klut.
Ikke sett varme gjenstander direkte på
benkeplata. Bruk alltid gryteunderlag for å
beskytte overaten.
Bruk alltid skjærebrett, skjær aldri direkte på
benkeplata med en kniv.
Dra aldri en gjenstand med skarpe eller
ujevne kanter over benkeplata, siden dette
kan skrape opp overaten.
Ikke plasser brødrister, kaemaskin,
vannkoker eller andre hvitevarer som kan
avgi varme, direkte over en skjøt mellom to
benkeplater. Varmen kan skade skjøten.
Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel
eller lignende. Det kan lage riper i
overaten.
Kun for svarte, matte overater:
Merker og små riper kan du fjerne med en
melaminsvamp.
Suomi
Työtaso on valmistettu melamiinilaminaatista,
joka on puristettu kiinni puukuitulevyyn.
Melamiinilaminaatti tehdään puristamalla
melamiinihartsilla kyllästettyä paperia yhteen.
Kuumassa lämpötilassa puristaminen kovettaa
pinnan, ja materiaalin jäähdyttyä tuloksena on
pysyvä ja kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pintoihin,
joiden tulee kestää päivittäistä kulutusta
pitkään. Materiaalin muuntelua ei suositella
muuten kuin siinä tapauksessa, että työtason
asennus vaatii sen leikkaamista. Sitä varten
tuotteen mukana toimitetaan ylimääräinen
reunapäällyste.
Käyttöohjeita:
Ennen asennusta
• Ennen asennusta säilytä työtasoa huoneessa,
jossa on normaali lämpötila ja ilmankosteus.
Älä aseta työtasoa lämmintä patteria tai kylmää
lattiaa vasten.
• Kun säilytät työtasoa, aseta se niin että pitkän
sivun takaosa on alaspäin.
• Älä avaa muovipakkausta ennen kuin olet
valmis asentamaan työtason.
• Tukijalkoja on käytettävä, kun tason ulkoneva
reuna on leveämpi kuin 25 cm. Näiden jalkojen
välinen etäisyys saa olla korkeintaan 80 cm.
• Astianpesukoneen, pesukoneen tai uunin
yläpuolella olevan työtason alapintaan on hyvä
asentaa lisäeristeeksi FIXA-kosteussuoja.
• Ei sovi käytettäväksi kosteissa tiloissa.
• Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Puhdistus ja huolto
• Käytä työtason päivittäiseen puhdistukseen
tavallista tiskinpesuainetta, saippuaa
tai vettä. Älä koskaan käytä työtason
puhdistamiseen voimakkaita kemikaaleja.
• Jos työtasolle läikkyy jotain, puhdista
se heti pehmeällä kostutetulla liinalla ja
miedolla tiskinpesuaineella tai saippualla.
• Älä käytä puhdistamiseen hankausaineita,
ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä
tuotteita. Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla
liinalla.
• Kuumaa kattilaa tai pannua ei koskaan
tule laskea suoraan tasolle, vaan aina
pannunalusen tai kattilaritilän päälle.
• Veitsellä työskennellessä on aina käytettävä
leikkuulautaa tason suojaamiseksi.
• Tason naarmuuntumisen estämiseksi tasoa
pitkin ei saa liikutella esineitä, joissa on
terävä tai epätasainen reuna.
• Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä,
vedenkeitintä tai muuta lämpöä tuottavaa
kodinkonetta ei saa sijoittaa kahden
työtason väliseen saumakohtaan, sillä
laitteiden tuottama lämpö saattaa
vahingoittaa saumaa.
• Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi
tuotetta ei saa puhdistaa teräsvillalla,
hankaussienellä tai vastaavilla tuotteilla.
Vain mustat mattapinnat:
Pienet jäljet ja naarmut voidaan poistaa
melamiinisienellä.
Svenska
Bänkskivan är tillverkad av melaminlaminat
pressat på spånskiva. Melaminlaminat
framställs genom att pressa samman
melaminharts-impregnerat papper. Genom att
applicera tryck med värme härdas ytan och när
den kyls ner blir resultatet en permanent och
slitstark plastyta.
Melaminlaminat används för ytor som måste
klara av dagligt slitage under lång tid. Ändringar
rekommenderas inte, förutom då det är
nödvändigt att kapa bänkskivan för installation
och extra kantlister medföljer produkten.
Bruksanvisning:
Innan montering
• Innan montering, förvara bänkskivan i ett rum
med normal temperatur och fuktighet. Placera
inte bänkskivan mot ett varmt element och lägg
den inte på ett kallt golv.
• Vid förvaring, ställ bänkskivan på långsidans
bakkant.
• Öppna inte plastpaketet förrän du är klar att
montera bänkskivan.
• Stödben är nödvändiga när ett överhäng
överstiger 25 cm. Maximalt avstånd mellan
dessa ben ska inte vara mer än 80 cm.
• Bänkskivor som monteras ovanför en
diskmaskin, tvättmaskin eller ugn bör skyddas
på undersidan med diusionsspärren FIXA.
• Ej lämplig för användning i våtrum.
• Rekommenderas endast för inomhusbruk.
Vård och underhåll
För daglig rengöring, använd vanligt
diskmedel, tvål eller vatten för daglig
rengöring. Använd aldrig kemikalier för att
rengöra bänkskivan.
Om du spiller, torka direkt med fuktad trasa
och diskmedel.
Använd inte produkter som innehåller
slipmedel, ammoniak eller blekmedel. Torka
torrt med en torr, ren trasa.
Placera inte varma föremål direkt på
bänkskivan. Använd alltid ett grytställ för att
skydda bänkskivans yta.
Använd alltid en skärbräda, skär aldrig direkt
på bänkskivan med en kniv.
Dra aldrig ett föremål med grova eller
ruggade kanter över bänkskivan, eftersom
det kan repa ytan.
Placera inte brödrost, kaebryggare,
vattenkokare eller andra köksapparater som
avger värme direkt över en skarv mellan
två bänkskivor, eftersom värmen kan skada
skarven.
Använd aldrig stålborste, disksvamp eller
liknande produkter, eftersom de kan repa
ytan.
Endast för mattsvarta ytor:
Märken och små repor kan avlägsnas med en
melaminsvamp.
Česky
Pracovní deska je vyrobená z melaminového
laminátu, který je nalisovaný na desku
z dřevotřísky. Melaminový laminát se
vyrábí lisováním papíru impregnovaného
melaminovou pryskyřicí. Použitím tlaku a tepla
povrch získává tvrdost. Výsledkem po ochlazení
je trvalá a odolná plastová povrchová úprava.
Melaminový laminát se používá na povrchy,
které musí dlouhodobě odolávat každodennímu
opotřebení. Změny nedoporučujeme, s
výjimkou případů, kdy je při instalaci potřeba
pracovní desku seříznout. Pro takové případy
jsou dodatečné krycí lišty součástí balení.
Instrukce k použití:
Před instalací
• Před instalací uložte pracovní desku do
místnosti sběžnou pokojovou teplotou a
vlhkostí. Pracovní desku neopírejte o teplý
radiátor ani nepokládejte na studenou podlahu.
• Když pracovní desku skladujete, položte ji na
zadní okraj delší strany.
• Plastový obal otevřete, až když nadejde čas
instalace.
• Pokud přesah překročí 25 cm, jsou potřeba
podpůrné nohy. Maximální vzdálenost mezi
těmito nohami by neměla být větší než 80 cm.
• Pracovní desky, které jsou instalované nad
myčkou, pračkou nebo troubou, by měly být na
spodní straně chráněné difúzní bariérou FIXA.
• Není vhodná k použití v prostorech s vysokou
vlhkostí.
• Doporučuje se jen na použití uvnitř.

Summary of content (4 pages)