GR KULINARISK NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Αυτόματα προγράμματα 4 6 8 9 10 12 13 19 21 Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά στοιχεία Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 22 24 26 27 31 33 34 35 36 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα που συνιστάται για αυτή τη συσκευή. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ. Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. • Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε οικιακό περιβάλλον. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. • Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο ατμός που απελευθερώνεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα: – Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μαγειρέματος με ατμό, μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής. – Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής με προσοχή μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας μαγειρέματος με ατμό. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Συναρμολόγηση Ανατρέξτε στις Οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση. Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών και στον πίνακα: Ηλεκτρική εγκατάσταση Συνολική ισχύς (W) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 12 Θέσεις σχαρών 13 Είσοδος ατμού Εξαρτήματα • Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα x 1 Για μέτρηση του βαθμού ψησίματος του φαγητού. • Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ Για τις σχάρες και τα ταψιά. • Μεταλλική σχάρα x 2 Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά. • Ταψί ψησίματος x 1 Για γλυκά και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για τη συλλογή λίπους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Πεδίο αφής Λειτουργία Σχόλιο Επιλογή θερμοκρασίας Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας ή την εμφάνιση της τρέχουσας θερμοκρασίας της συσκευής. Αγγίξτε το πεδίο για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Ταχεία προθέρμανση. Αγαπημένο πρόγραμμα Για αποθήκευση και πρόσβαση στα αγαπημένα σας προγράμματα. Οθόνη Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις της συσκευής. 7 Πλήκτρο κύλισης προς τα πάνω Για μετακίνηση στο μενού προς τα πάνω.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Άλλες ενδείξεις της οθόνης: Σύμβολο Λειτουργία Χρονομετρητής Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Ώρα της ημέρας Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα. Διάρκεια Στην οθόνη εμφανίζεται ο απαιτούμενος χρόνος μαγειρέματος. Τέλος Στην οθόνη εμφανίζεται πότε ο χρόνος μαγειρέματος έχει ολοκληρωθεί. Θερμοκρασία Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία. Ένδειξη Χρόνου Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Πιέστε ταυτόχρονα τα και για να μηδενίσετε τον χρόνο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών στην αρχική τους θέση. Σύνδεση για πρώτη φορά Όταν συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική παροχή ή μετά από διακοπή ρεύματος, πρέπει να ρυθμίσετε τη γλώσσα, την αντίθεση οθόνης, τη φωτεινότητα οθόνης και την ώρα. 1. Πιέστε το τιμή. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την επιλογή μενού. 3. Πιέστε το για να μεταβείτε στο υπομενού ή να αποδεχτείτε τη ρύθμιση. Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να επιστρέψετε στο κύριο μενού με το . Επισκόπηση των μενού Κύριο μενού Σύμβολ ο Στοιχείο μενού Χρήση Προγράμματα Περιέχει μια λίστα προγραμμάτων. Μαγείρεμα με βοήθεια Περιέχει μια λίστα αυτόματων προγραμμάτων. Αγαπημένο πρόγραμμα Περιέχει μια λίστα των αγαπημένων προγραμμάτων μαγειρέματος που έχει δημιουργήσει ο χρήστης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολ ο 15 Υπομενού Περιγραφή Φωτεινότητα Οθόνης Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης σε βαθμούς. Γλώσσα Ρυθμίζει τη γλώσσα για την οθόνη. Ένταση Βομβητή Ρυθμίζει την ένταση του ήχου των πλήκτρων και των ηχητικών σημάτων σε βαθμούς. Ήχοι Πλήκτρων Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο των πεδίων αφής. Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση του ήχου του πεδίου αφής ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗΞΗ. Αlarm/Ηχητ. Σήματα Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους ήχους συναγερμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα 16 Χρήση Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για συντήρηση φαγητών. Υγρός Θερμός Αέρας Για εξοικονόμηση ενέργειας όταν ψήνετε στεγνά αρτοσκευάσματα. Επίσης για το ψήσιμο αρτοσκευασμάτων σε φόρμες σε 1 μόνο θέση σχάρας. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιούνταν για τον προσδιορισμό της κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης σύμφωνα με το πρότυπο EN50304. Απαιτείται πρώτα η ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 Ειδικά Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Ψωμί Για ψήσιμο ψωμιού. Ογκρατέν Για φαγητά όπως λαζάνια ή πατάτες ωγκρατέν. Επίσης, για γκρατινάρισμα και για ρόδισμα. Φούσκωμα ζύμης Για ελεγχόμενο φούσκωμα της ζύμης με μαγιά πριν από το ψήσιμο. Ζέσταμα πιάτων Για την προθέρμανση του πιάτου για σερβίρισμα. Διατήρηση Για παρασκευή συντηρημένων λαχανικών, όπως τουρσιά. Στέγνωμα Για την ξήρανση κομμένων φρούτων (π.χ. μήλα, δαμάσκηνα, ροδάκινα) και λαχανικών (π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. 5. 6. 7. Η ποσότητα νερού επαρκεί για περίπου 55 - 60 λεπτά. Σπρώξτε τη θήκη νερού στην αρχική της θέση. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ατμού και τη θερμοκρασία. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε τη λειτουργία Διάρκεια ή Τέλος . Όταν η γεννήτρια ατμού αδειάσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Το σήμα ενεργοποιείται στο τέλος του χρόνου μαγειρέματος. 8. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 9. Αδειάζετε τη θήκη νερού μετά από την ολοκλήρωση του μαγειρέματος με ατμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Το δοχείο ενδέχεται να έχει λίγο νερό όταν στην οθόνη εμφανίζεται το: Απαιτείται νερό. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η ροή νερού από τη βαλβίδα εξαγωγής νερού. 5. Αφαιρέστε το ρακόρ από τη βαλβίδα όταν πλέον έχει σταματήσει η ροή νερού. Μη χρησιμοποιείτε το νερό της αποστράγγισης για να γεμίσετε πάλι το δοχείο νερού. Ένδειξη θέρμανσης Ένδειξη ταχείας θέρμανσης Η λειτουργία αυτή μειώνει το χρόνο προθέρμανσης του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες ρολογιού: Διάρκεια, Τέλος, η συσκευή απενεργοποιεί τις αντιστάσεις μετά την πάροδο του 90 % του καθορισμένου χρόνου μαγειρέματος. Η συσκευή χρησιμοποιεί την υπολειπόμενη θερμότητα για να συνεχίσει τη διαδικασία μαγειρέματος μέχρι το τέλος του χρόνου (3 - 20 λεπτά). Ρύθμιση των λειτουργιών ρολογιού • Προτού χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες: Διάρκεια, Τέλος, πρέπει πρώτα να ρυθμίστε ένα πρόγραμμα και μια θερμοκρασία. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η οθόνη εμφανίζει ένα μήνυμα. 2. Πιέστε το για ενεργοποίηση ή το ακύρωση. 21 για 3. Ρυθμίστε τη διάρκεια της λειτουργίας. 4. Πιέστε το . Αυτόματα προγράμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Συνταγές στο διαδίκτυο Μπορείτε να βρείτε τις συνταγές για τα αυτόματα προγράμματα αυτής της συσκευής στον ιστότοπό μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Αισθητήρας θερμ. πυρήνα Θα πρέπει να ρυθμίσετε δύο θερμοκρασίες: τη θερμοκρασία φούρνου και τη θερμοκρασία πυρήνα. Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα μετρά τη θερμοκρασία στον πυρήνα του κρέατος. Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε ορίσει, η συσκευή απενεργοποιείται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα ή σωστά ανταλλακτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 Βεβαιωθείτε ότι έχετε σπρώξει τους τηλεσκοπικούς βραχίονες πλήρως μέσα στη συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα είναι ζεστός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Αφαιρείτε το άκρο και το φις του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα με προσοχή. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα ταψιά ή τους δίσκους που παρέχονται με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή προϊόντος».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Πρόσθετες λειτουργίες Αγαπημένο πρόγραμμα Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αγαπημένες σας ρυθμίσεις, όπως διάρκεια, θερμοκρασία ή πρόγραμμα. Αυτές οι ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο μενού: Αγαπημένο πρόγραμμα. Μπορείτε να αποθηκεύσετε 20 προγράμματα. Αποθήκευση ενός προγράμματος 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ή ένα αυτόματο πρόγραμμα. 3. Αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη: ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. για επιβεβαίωση. 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Set + Go Η λειτουργία σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να το χρησιμοποιήσετε αργότερα με ένα πάτημα ενός πεδίου αφής. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα. 3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη: Διάρκεια. 4. Ρυθμίστε την ώρα. 5. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη: Set + Go. για επιβεβαίωση. 6. Πιέστε το Πιέστε ένα πεδίο αφής (εκτός από το ) για να εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμοστάτης ασφαλείας Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία. Υποδείξεις και συμβουλές Γενικές πληροφορίες • Όποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τις μεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από το εσωτερικό για να επιτύχετε την ταχύτερη απόδοση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Σημειώσεις για τον καθαρισμό • Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού. • Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαριστικό. • Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Ο κίνδυνος είναι μεγαλύτερος για το ταψί του γκριλ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 εσωτερικό του φούρνου. Για να το αποτρέψετε αυτό, καθαρίζετε τα τμήματα του φούρνου που δημιουργούν τον ατμό. Αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε μαγείρεμα με ατμό. Καθαρισμός του δοχείου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη βάζετε νερό στο δοχείο νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού. Τύποι νερού Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού, μπορεί να στάξει νερό από την είσοδο ατμού στο εσωτερικό του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 Αφήστε τον να κρυώσει και κατόπιν αδειάστε το περιεχόμενο του δοχείου. Ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασμα του δοχείου νερού». 4. Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και καθαρίστε τις επικαθήσεις αλάτων που έχουν παραμείνει στο εσωτερικό του φούρνου με ένα πανάκι. 5. Καθαρίστε τον σωλήνα αποστράγγισης στο χέρι με ζεστό σαπουνόνερο. Μη χρησιμοποιείτε οξέα, σπρέι ή παρόμοια καθαριστικά μέσα, για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης. Καθάρισμα της πόρτας του φούρνου Η πόρτα του φούρνου διαθέτει τρία τζάμια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 A 1 B 2 Πρώτα σηκώστε προσεκτικά και κατόπιν αφαιρέστε τα τζάμια ένα-ένα. Αρχίστε από το επάνω τζάμι. Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια. Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, τοποθετήστε τα τζάμια και την πόρτα του φούρνου στη θέση τους. Πραγματοποιήστε τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι τα τζάμια (A και Β) έχουν επανατοποθετηθεί με τη σωστή σειρά.Το πρώτο τζάμι (Α) έχει ένα διακοσμητικό πλαίσιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 32 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Εάν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα. Υπάρχει νερό μέσα στο φούρνο. Υπάρχει πάρα πολύ νερό στο δοχείο. Απενεργοποιήστε το φούρνο και σκουπίστε το νερό με ένα πανί ή ένα σφουγγάρι. Δεν λειτουργεί το μαγείρεμα με ατμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 Πρόβλημα Η οθόνη εμφανίζει ένα κωδικό σφάλματος που δεν βρίσκεται σε αυτόν τον πίνακα. Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. Στο φαγητό και το εσωτερικό Έχετε αφήσει το φαγητό του φούρνου μέσα στο φούρνο για πολύ συσσωρεύονται ατμοί και μεγάλο χρονικό διάστημα. υγρασία. Δεδομένα Σέρβις Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1438 cm² Πάνω αντίσταση 2300 W Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 1900 W Συνολική κατανάλωση 2780 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών 21 Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου KULINARISK 003.008.95 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 81.2 Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση 0.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι σωστά κλεισμένη ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία και διατηρήστε την κλειστή όσο το δυνατόν περισσότερο κατά τη διάρκεια του ψησίματος. – Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να βελτιώσετε την εξοικονόμηση ενέργειας. – Όταν είναι εφικτό, τοποθετήστε το φαγητό μέσα στον φούρνο χωρίς να τον προθερμάνετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η ακούσια φθορά που προκαλείται από ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων, των συστημάτων αποστράγγισης ή των θηκών σαπουνιού. • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική εξυπηρέτηση δε θα παράσχει διευκρινίσεις σχετικά με: • τη συνολική εγκατάσταση της κουζίνας της IKEA, • τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties Automatische programma's 39 40 43 44 44 47 47 53 54 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 55 57 59 59 63 65 66 67 67 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • 40 Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
NEDERLANDS • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
NEDERLANDS toevoegingen gebruikt, kan er alcoholluchtmengsel ontstaan. • Houd vonken of open vlammen uit de buurt van het apparaat bij het openen van de deur. • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
NEDERLANDS 44 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 4 5 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 5 4 3 3 2 1 6 7 9 8 Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Waterreservoir Opening voor kerntemperatuursensor Grillen Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Afvoerpijp Waterafvoerklep Typeplaatje Roosterhoogtes Stoomtoevoer • Vleesthermometer x 1 Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht. • Telescopische geleiders x 2 sets Voor roosters en bakplaten.
NEDERLANDS 45 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT (ON/ OFF) 2 Verwarmingsfunc- Raak om een verwarmingsfunctie of het menu te ties of Kook- en kiezen de tiptoets eenmaal aan: Kook- en bakasbakassistent sistent. Raak de tiptoets weer aan om tussen de menu's te schakelen: Verwarmingsfuncties, Kooken bakassistent. Raak het veld 3 seconden aan om het licht in of uit te schakelen.
NEDERLANDS 46 Weergave A B C E D A) B) C) D) E) Verwarmingsfunctie Instellen dagtijd Controlelampje bij voorverwarmen Température Duur of eindtijd van een functie Andere indicaties op het display: Symbool Functie Kookwekker De functie werkt. Instellen dagtijd Het display geeft de huidige tijd aan. Programmaduur Het display geeft de benodigde kooktijd weer. Eindtijd Het display geeft aan wanneer de kooktijd voorbij is. Température Het display toont de temperatuur.
NEDERLANDS 47 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Eerste reiniging Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
NEDERLANDS 48 2. Druk op of om de menu-optie te selecteren. 3. Druk op om naar het submenu te gaan of de instelling te accepteren. U kunt te allen tijde terugkeren naar het hoofdmenu met . Een overzicht van de menu's Hoofdmenu Symbool Menu-item Applicatie Verwarmingsfuncties Bestaat uit een lijst met verwarmingsfuncties. Kook- en bakassistent Bestaat uit een lijst met automatische programma's. Favoriet Bestaat uit een lijst met favoriete bereidingsprogramma's die door de gebruiker zijn gemaakt.
NEDERLANDS Symbool 49 Submenu Omschrijving Taal Stelt de taal voor het display in. Geluidsvolume Past het volume van de druktonen en signalen stapsgewijs aan. Toetstonen Schakelt de toon van de aanraakvelden aan en uit. Het geluid van de tiptoets aan/uit kan niet worden uitgeschakeld. Alarmsignalen Schakelt de alarmtoon in en uit. Servicedienst Toont de softwareversie en -configuratie. Fabrieksinstellingen Zet alle instellingen terug op de fabrieksinstelling.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie 50 Applicatie Multi hetelucht (vochtig) Voor het besparen van stroom als u droog gebakken voedsel bakt en bereidt. Ook om gebakken voedsel in bakblikken op één rekniveau te bakken. Deze functie wordt gebruikt om de energie-efficiëntieklasse vast te stellen overeenkomstig EN50304. Het is nodig om de kooktijd eerst in te stellen. Voor meer informatie over de aanbevolen instellingen raadpleegt u de kooktabel voor deze functie in het receptenboek.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie 51 Applicatie Deeg laten rijzen Voor het beheerst laten rijzen van deeg voordat het wordt gebakken. Borden warmen Om borden voor het serveren op te warmen. Inmaken Voor de inmaak van groenten zoals augurken. Drogen (Drying) Voor het drogen van gesneden fruit (zoals appels, pruimen, perziken) en groenten (zoals tomaten, courgette of champignons). Warm houden Om het voedsel warm te houden. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
NEDERLANDS Let op! Het apparaat wordt zeer heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Wees voorzichtig als u de waterlade ledigt. Laat het apparaat volledig uitdrogen met de deur geopend. WAARSCHUWING! Wacht minimaal 60 minuten na elke bereiding met stoom om te voorkomen dat er heet water uit de waterafvoerklep komt. Indicatielampje m.b.t. leeg reservoir Op het display verschijnt: Water vereist een geluidssignaal klinkt als het reservoir leeg is en bijgevuld moet worden.
NEDERLANDS 53 Indicatielampje snelverhitting Restwarmte Deze functie verkort de opwarmtijd. Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt de warmte gebruiken om het eten warm te houden. Als u de functie wilt activeren, houdt u 3 seconden ingedrukt. De opwarmindicator brandt. Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Kookwekker Applicatie Om een afteltijd in te stellen (max. 2 uur en 30 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
NEDERLANDS 1. Stel de verwarmingsfunctie in. 2. Druk herhaaldelijk op totdat het display de benodigde klokfunctie en het bijhorende symbool weergeeft. 3. Druk op of om de gewenste tijd in te stellen. om te bevestigen. 4. Druk op Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Op het display verschijnt een melding. 5. Druk op een tiptoets om het signaal uit te schakelen. Heat + Hold Voorwaarden voor de functie: • De ingestelde temperatuur is hoger dan 80 °C.
NEDERLANDS 55 Kook- en bakassistent met Receptenautomaat moet u het gewicht van het voedsel instellen. Dit apparaat bevat een serie recepten die u kunt gebruiken. De recepten kunnen niet worden gewijzigd. 1. Schakel het apparaat in. 2. Selecteer het menu: Kook- en bakassistent. Druk op om te bevestigen. 3. Selecteer de categorie en het gerecht. om te bevestigen. Druk op 4. Selecteer de functie: Automatisch wegen. Druk op om te bevestigen. 5. Tik op of om het gewicht van het om te gerecht in te stellen.
NEDERLANDS 56 De telescopische geleiders gebruiken Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. Met de telescopische geleiders kunt u de roosters eenvoudig plaatsen en verwijderen. Let op! Reinig de telescopische geleiders niet in de afwasautomaat. Maak de telescopische geleiders niet vet. 1 Het display geeft het symbool van de vleesthermometer weer. 4. Druk in minder dan 5 seconden op of om de kerntemperatuur in te stellen. 5.
NEDERLANDS Extra functies Favoriet U kunt uw favoriete instellingen als duur, temperatuur of verwarmingsfunctie opslaan. De instellingen zijn beschikbaar in het menu: Favoriet. U kunt 20 programma's opslaan. Een programma opslaan 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in. 3. Raak herhaaldelijk aan totdat het display het volgende weergeeft: OPSLAAN. om te bevestigen. 4. Druk op Het display geeft de eerste vrije geheugenpositie weer. 5.
NEDERLANDS instellen en later met een aanraking van de tiptoets gebruiken. 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel de verwarmingsfunctie in. 3. Druk herhaaldelijk op tot het display toont: Programmaduur. 4. Stel de tijd in. tot het display 5. Druk herhaaldelijk op toont: Set + Go. 6. Druk op om te bevestigen. Tik op een tiptoets (behalve voor ) om de functie te starten: Set + Go. De ingestelde verwarmingsfunctie start. Wanneer de verwarmingsfunctie is voltooid, klinkt er een geluidssignaal.
NEDERLANDS 59 Aanwijzingen en tips Algemene informatie • Verwijder bij het voorverwarmen de draadroosters en bakblikken uit de ovenruimte om de snelste resultaten te bereiken. • Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt.
NEDERLANDS en een warm sopje en een reinigingsmiddel. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen.
NEDERLANDS 61 hoeveelheid schoonmaakprocedures hiermee afneemt. • Kraanwater - u kunt dit gebruiken als uw waterleiding een zuiveringsinstallatie of een waterontharder heeft. • Hard water met veel kalk - heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat, maar de reinigingscycli moeten vaker worden uitgevoerd. HOEVEELHEID CALCIUM AANGEGEVEN DOOR W.G.O.
NEDERLANDS 1 2 7 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 3 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 4 2 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
NEDERLANDS 63 Het lampje vervangen A Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. B WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 1.
NEDERLANDS Probleem 64 Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitschakelen". De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg "Gebruik van het kinderslot". De oven wordt niet warm. De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur volledig. De oven wordt niet warm.
NEDERLANDS 65 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met de klantenservice wanneer de foutcode opnieuw wordt weergegeven. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
NEDERLANDS 66 Grillen 2300 W Ring 1900 W Totaal vermogen 2780 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Aantal functies 21 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie KULINARISK 003.008.95 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
NEDERLANDS zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. – U kunt de restwarmte gebruiken om ander eten op te warmen. • Bereiding met hete lucht - gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. • Restwarmte – Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Programmaduur, Eindtijd) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch 10% eerder uitgeschakeld. De lamp en ventilator blijven wel werken.
NEDERLANDS De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
NEDERLANDS • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat. Indien de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner het apparaat, binnen de voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren.
NEDERLANDS Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoonnummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat u het artikelnummer (8 cijfers) van het IKEA apparaat bij de hand hebt, voordat u ons belt om assistentie te vragen. BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de garantie te doen gelden.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318266-A-072015 © Inter IKEA Systems B.V.