GB KULINARISK DE
ENGLISH DEUTSCH 4 32
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 4 5 8 8 9 11 12 17 19 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Energy efficiency ENVIRONMENT CONCERNS 19 21 23 23 27 29 29 30 Subject to change without notice.
ENGLISH • 5 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply.
ENGLISH • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Electrical connection Use Warning! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician.
ENGLISH • • • • • – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
ENGLISH 8 Installation Cable Warning! Refer to Safety chapters. Cable types applicable for installation or replacement: Assembly Refer to the Assembly Instructions for the installation. Electrical installation H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate and to the table: Total power (W) Warning! Only a qualified person must do the electrical installation.
ENGLISH 9 • Core temperature sensor x 1 To measure how far the food is cooked. • Telescopic runners x 2 sets For shelves and trays. Accessories • Wire shelf x 2 For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray x 1 For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan x 1 To bake and roast or as pan to collect fat. Control panel Electronic programmer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Use the sensor fields to operate the appliance.
ENGLISH 10 Sensor field - 6 7 8 9 10 11 Function Comment Display Shows the current settings of the appliance. Up key To move up in the menu. Down key To move down in the menu. Time and additional functions To set different functions. When a heating function operates, touch the sensor field to set the timer or the functions: Function Lock, Favourite Programme, Heat + Hold, Set + Go. You can also change the settings of the core temperature sensor.
ENGLISH 11 Symbol Function Time Indication The display shows how long the heating function operates. Press and at the same time to reset the time. Calculation The appliance calculates the time for cooking. Heat-up Indicator The display shows the temperature in the appliance. Fast Heat Up Indicator The function is active. It decreases the heat up time. Weight Automatic The display shows that the automatic weight system is active or that weight can be changed. Heat + Hold The function is active.
ENGLISH 12 Using the Mechanical child lock The appliance has the child lock installed and activated. It is below the control panel on the right side. To open the oven door with the child lock installed, pull the child lock handle up as shown in the picture. Close the oven door without pulling the child lock. To remove the child lock, open the oven door and remove the child lock with the torx key. The torx key is in the oven fitting bag. Daily use Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH 13 Submenu for: Basic Settings Symbol Submenu Description Set Time of Day Sets the current time on the clock. Time Indication When ON, the display shows the current time when you deactivate the appliance. Set + Go When ON, in the Select Options window you can choose the function: Set + Go. Heat + Hold When ON, in the Select Options window you can choose the function: Heat + Hold. Extra Time Activates and deactivates the time extension function.
ENGLISH 14 Heating function Application True Fan + Steam To steam dishes. Use this function to decrease the length of the cooking time and to preserve the vitamins and nutrients in the food. Select the function and set the temperature between 130 °C to 230 °C. Top/Bottom Heat To bake and roast food on 1 shelf position. Pizza Setting To cook pizza, quiche or pie with steam. Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
ENGLISH 15 Heating function Application Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf position. Also to make gratins and to brown. Steam Regenerating To reheat already cooked food directly on a plate. Specials Heating function Bread Baking To bake bread. Au Gratin For dishes such as lasagna or potato gratin. Also to gratinate and brown. Dough Proving For controlled rising of yeast dough before baking. Plate Warming To preheat your plate for serving.
ENGLISH Warning! Use only water. Do not use filtered (demineralised) or distilled water. Do not use other liquids. Do not put flammable or alcoholic liquids into the water drawer. 1. Prepare the food in the correct cookware. 2. Press the cover of the water drawer to open it. 3. Fill the water drawer with 900 ml of water. The water supply is sufficient for approximately 55 - 60 minutes. 4. Push the water drawer to its initial position. 5. Activate the appliance. 6.
ENGLISH 17 A B C 5. Remove the connector from the valve when the water stops flowing. Do not use the drained water to fill the water tank again. Heat-up indicator When you activate a heating function, the bar on the display comes on. The bar shows that the temperature increases. Fast Heat Up Indicator 2. Put the second end of the draining pipe (C) into a container. Put it at a lower position than the outlet valve (A). 3. Open the oven door and put the connector (B) into the outlet valve (A). 4.
ENGLISH If you use the clock functions: Duration, End Time, the appliance deactivates the heating elements after 90 % of the set time. The appliance uses the residual heat to continue the cooking process until the time ends (3 - 20 minutes). Setting the clock functions • Before you use the functions: Duration, End Time, you must set a heating function and temperature first. The appliance deactivates automatically.
ENGLISH 19 Automatic programmes Warning! Refer to Safety chapters. Recipes online You can find the recipes for the automatic programmes specified for this appliance on our website. To find the proper Recipe Book check the article number on the rating plate on the front frame of the appliance cavity. Assisted Cooking with Recipe Automatic This appliance has a set of recipes you can use. The recipes are fixed and you cannot change them. 1. Activate the appliance. 2. Select the menu: Assisted Cooking.
ENGLISH The core temperature sensor must stay in the meat and in the socket during the cooking. 1. Activate the appliance. 2. Put the tip of the core temperature sensor into the centre of the meat. 3. Put the plug of the core temperature sensor into the socket at the top of the cavity. 8. Remove the core temperature sensor plug from the socket and remove the meat from the oven. Warning! The core temperature sensor is hot. There is a risk of burns.
ENGLISH You can also use the telescopic runners with the trays or pans supplied with the appliance. Warning! Refer to "Product description" chapter. Additional functions Favourite Programme Activating the programme You can save your favourite settings, such as duration, temperature or heating function. They are available in the menu: Favourite Programme. You can save 20 programmes. 1. 2. 3. 4. 5. Saving a programme to go directly to menu: Favourite Press Programme. 1. Activate the appliance. 2.
ENGLISH When you deactivate the appliance, the function also deactivates. Set + Go The function lets you set a heating function (or a programme) and use it later with one press of a sensor field. 1. Activate the appliance. 2. Set a heating function. 3. Press again and again until the display shows: Duration. 4. Set the time. again and again until the 5. Press display shows: Set + Go. 6. Press to confirm. Press a sensor field (except for ) to start the function: Set + Go.
ENGLISH 23 Hints and tips General information Baking cakes • Whenever preheating, remove the wire shelves and trays from the cavity to have the fastest performance. • The appliance has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside.
ENGLISH Stainless steel or aluminium appliances Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. Cleaning the door gasket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service.
ENGLISH 25 CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O. (World Health Organization) Calcium deposit Water hardness (French degrees) (German degrees) Water classifica- Run decalcification tion every 0 - 60 mg/l 0-6 0-3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5 months 60 - 120 mg/l 6 - 12 3-7 Medium hardness 50 cycles - 2 months 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hard or calcare- 40 cycles - 1.5 ous months over 180 mg/l over 18 over 10 Very hard 1.
ENGLISH When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. 4 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat. 5 Put the door on a soft cloth on a stable surface. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. The first panel (A) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door.
ENGLISH 27 Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. Warning! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot. 1. Deactivate the appliance. 2. Remove the fuses from the fuse box or deactivate the circuit breaker. 3. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 4. Clean the glass cover. 5.
ENGLISH Problem 28 Possible cause Remedy The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. There is water inside the oven. There is too much water in the tank. Deactivate the oven and wipe the water with a cloth or sponge. The steam cooking does not work. There is no water in the tank. Fill the water tank. The steam cooking does not work. Lime obstructs the hole. Check the steam inlet opening. Remove the lime.
ENGLISH 29 We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) .........................................
ENGLISH 30 Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 38.7 kg EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. Energy saving The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking. • General hints – Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking.
ENGLISH electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the 31 product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Automatikprogramme 32 34 36 37 38 40 41 46 48 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 49 50 52 53 57 60 60 61 62 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • • 33 Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
DEUTSCH 34 Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
DEUTSCH Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
DEUTSCH Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. 36 • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
DEUTSCH 37 Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild und in der Tabelle: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Gesamtleistung (W) Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
DEUTSCH 38 Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Sensorfeld 1 2 3 4 5 6 7 8 - Funktion Kommentar EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts. Ofenfunktionen oder Koch-Assistent Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine Ofenfunktion oder das Menü Koch-Assistent auszuwählen. Berühren Sie das Sensorfeld erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch-Assistent umzuschalten.
DEUTSCH 39 Sensorfeld Funktion Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofenfunktion das Sensorfeld zur Einstellung des Timers oder der Funktionen Tastensperre, Favoriten-Programm, Heat + Hold, Set + Go berühren. Sie können auch die Einstellungen des KT Sensors ändern. Kurzzeit-Wecker Einstellen der Funktion Kurzzeit-Wecker. OK Bestätigen der Auswahl oder Einstellung.
DEUTSCH 40 Symbol Funktion Berechnung Das Gerät berechnet die Gardauer. Aufheiz-Anzeige Im Display wird die Temperatur im Gerät angezeigt. Anzeige für die Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit. Gewichtsautomatik Das Display zeigt, dass die Gewichtsautomatik eingeschaltet ist, oder dass das Gewicht geändert werden kann. Heat + Hold Die Funktion ist eingeschaltet. Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 41 Sie befindet sich rechts unterhalb des Bedienfelds. Zum Öffnen der Backofentür mit aktivierter Kindersicherung ziehen Sie den Griff der Kindersicherung wie in der Abbildung gezeigt nach oben. Zum Entfernen der Kindersicherung, öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem Torxschlüssel. Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack. Schließen Sie dann die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen.
DEUTSCH 42 Untermenü von: Grundeinstellungen Symbol Untermenü Beschreibung Tageszeit einstellen Einstellen der aktuellen Uhrzeit. Zeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Set + Go Bei EIN können Sie im Untermenü die folgende Funktion wählen: Set + Go. Heat + Hold Bei EIN können Sie im Untermenü die folgende Funktion wählen: Heat + Hold. Zeitverlängerung Ein- und Ausschalten der Funktion Zeitverlängerung.
DEUTSCH 43 Ofenfunktion Anwendung Heißluft mit Dampf Zum Dampfgaren von Speisen. Verwenden Sie diese Funktion, um die Garzeit zu verkürzen und die Vitamine und Nährstoffe in der Nahrung zu erhalten. Wählen Sie die Funktion und stellen Sie eine Temperatur von 130 °C bis 230 °C ein. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Pizzastufe Zum Dampfgaren von Pizza, Quiche oder Pasteten. Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und saftigen Braten.
DEUTSCH 44 Ofenfunktion Anwendung Heißluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken. Regenerieren Zum Aufwärmen bereits gekochter Speisen direkt auf dem Teller. Sonderfunktionen Ofenfunktion Anwendung Brot Backen Zum Backen von Brot. Überbacken Für Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Auch zum Überbacken und Bräunen. Gärstufe Zum kontrollierten Gehen lassen eines Hefeteigs vor dem Backen.
DEUTSCH WARNUNG! Verwenden Sie nur Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Es dürfen keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser verwendet werden. Füllen Sie keine brennbaren oder alkoholischen Flüssigkeiten in die Wasserschublade. 1. Bereiten Sie das Gericht in einem geeigneten Kochgeschirr zu. 2. Drücken Sie auf den Deckel der Wasserschublade, um sie zu öffnen. 3. Füllen Sie 900 ml Wasser in die Wasserschublade. Der Wasservorrat reicht für ca.
DEUTSCH 46 A B C 5. Sobald kein Wasser mehr austritt, trennen Sie das Verbindungsstück vom Ventil. Verwenden Sie das abgelassene Wasser nicht zum erneuten Befüllen des Wasserbehälters. Aufheiz-Anzeige 2. Legen Sie das andere Ende des Ablaufschlauchs (C) in einen Behälter. Der Behälter sollte tiefer als das Auslassventil (A) positioniert sein. 3. Öffnen Sie die Backofentür und stecken Sie das Verbindungsstück (B) in das Auslassventil (A). 4.
DEUTSCH Uhrfunktion Anwendung Dauer Zum Einstellen der Dauer eines Vorgangs (max. 23 Std. 59 Min.). Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion (max. 23 Stunden 59 Minuten). 5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt haben wird diese Zeit heruntergezählt. Benutzen Sie die Uhrfunktionen Dauer, Ende, schaltet das Gerät die Heizelemente nach 90 % der eingestellten Zeit aus.
DEUTSCH Zeitverlängerung Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt, dass die Ofenfunktion nach Ablauf von Dauer weiterläuft. Anwendbar auf alle Ofenfunktionen mit Dauer oder Gewichtsautomatik. Nicht anwendbar auf Ofenfunktionen mit KT Sensor. 1. Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signal. Berühren Sie ein Sensorfeld. Im Display erscheint die Meldung. 2. Drücken Sie , um sie einzuschalten, oder , um sie auszuschalten. 3. Stellen Sie die Dauer der Funktion ein. . 4.
DEUTSCH 49 Bei einigen Programmen muss das Gargut nach 30 Minuten gewendet werden. Im Display wird eine Erinnerungsmeldung angezeigt. Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kerntemperatursensor (KT Sensor) Zwei Temperaturen sind einzustellen: Die Backofentemperatur und die Kerntemperatur. Der KT Sensor misst die Kerntemperatur im Inneren des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat.
DEUTSCH akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. 7. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den Signalton abzuschalten. 8. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors aus der Buchse und nehmen Sie das Fleisch aus dem Backofen. WARNUNG! Der KT Sensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze und den Stecker des KT Sensors herausziehen. Verwenden der Teleskopauszüge Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf.
DEUTSCH 51 Der nächste Buchstabe blinkt. 9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7. 10. Zum Speichern halten Sie gedrückt. Sie können einen Speicherplatz auch überschreiben. Wenn das Display den ersten freien Speicherplatz anzeigt, berühren Sie oder und drücken Sie um ein bestehendes Programm zu überschreiben. , Den Namen des Programms können Sie in folgendem Menü ändern: Programm umbenennen. 3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Tastensperre. 4. Mit bestätigen.
DEUTSCH 52 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 • Tageshelligkeit: – Wenn das Gerät eingeschaltet ist. – Wenn Sie eines der Sensorfelder während der Nachthelligkeit berühren (außer EIN/AUS), schaltet das Display für die nächsten 10 Sekunden auf Tageshelligkeit um. – Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und Sie die Funktion KurzzeitWecker einstellen. Sobald die Funktion beendet ist, schaltet das Display zurück auf Nachthelligkeit. 200 - 245 5.5 Kühlgebläse 250 - Höchststufe 1.
DEUTSCH • Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken. • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen. Backen von Kuchen • Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen sind. • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
DEUTSCH Reinigen der Türdichtung Reinigen des Wasserbehälters • Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • Reinigen Sie die Türdichtung mit einem weichen Tuch, warmem Wasser und einem Reinigungsmittel. Entfernen der Einhängegitter Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter .
DEUTSCH 55 KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation) Kalkablagerungen Wasserhärte WasserklassifiEntkalkung zierung durchführen alle (Französische (Deutsche WasWasserhärte- serhärtegrade) grade) 0 - 60 mg/l 0-6 0-3 Weich 75 Zyklen – 2,5 Monate 60 - 120 mg/l 6 - 12 3-7 Mittlere Härte 50 Zyklen – 2 Monate 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hart oder kalkhaltig 40 Zyklen – 1,5 Monate über 180 mg/l über 18 über 10 Sehr hart 30 Zyklen – 1 Monat 1.
DEUTSCH 1 2 6 5 90° Heben Sie die Klappen Sie die Hebel der beiden Backofentür ganz auf, und greifen Sie Scharniere an, und an die beiden klappen Sie sie nach Türscharniere. vorn. 3 4 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. Lösen Sie das Verriegelungssyste m, um die Glasscheiben zu entfernen.
DEUTSCH 57 muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (A) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass er sich von außen nicht rau anfühlt. A B Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen.
DEUTSCH 58 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen tet. ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen richtig sind. men. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Weiteres hierzu finden Sie unter „Abschaltautomatik“.
DEUTSCH 59 Problem Im Display erscheint F111. Mögliche Ursache Abhilfe Der Stecker des KT Sensors steckt nicht ordnungsgemäß in der Buchse. Stecken Sie den Stecker des KT Sensors so weit wie möglich in die Buchse ein. Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten. belle steht. • Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein.
DEUTSCH 60 Technische Daten Technische Daten Abmessungen (innen) Breite Höhe Tiefe Backblechbereich 1438 cm² Heizelement für Oberhitze 2300 W Heizelement für Unterhitze 1000 W Grillelement 2300 W Ring 1900 W Gesamtleistung 2780 W Spannung: 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen 21 480 mm 361 mm 416 mm Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KULINARISK 003.008.95 Energieeffizienzindex 81.
DEUTSCH EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. • Allgemeine Tipps – Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich. – Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Energie zu sparen.
DEUTSCH IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen. • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
DEUTSCH speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu: • der gesamten IKEA Kücheninstallation; • Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318259-A-072015 © Inter IKEA Systems B.V.