KLASEN
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي ไทย Tiếng Việt 4 6 9 12 15 17 19 21 23 25 27 29 32 35 38 40 42 44 47 49 51 54 56 59 62 65 67 69 72 74 76 78 80 83 86 88 90
English KLASEN charcoal barbecue Do not remove ashes until all charcoal is completely burnt out and the barbecue is fully cooled. WARNING Failure to read and follow this manual and the safety warnings herein may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. Safety symbols ( will alert you to important safety information. Do not use clothing with long or loose sleeves when operating the barbecue. ) This product is for OUTDOOR USE ONLY.
Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. LIST OF FEATURES The numbering of the product features shown refers to the illustration of the barbecue on the graphic page. 1. Handle 2. Hood 3. Cooking grill 4. Charcoal tray 5. Ash tray USER INSTRUCTIONS Before proceeding, make certain that you understand the WARNING statements in this manual.
Deutsch KLASEN Holzkohlegrill WARNHINWEIS Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen. Sicherheitssymbole ( ) markieren wichtige Sicherheitsinformationen. Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt.
Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung nicht benutzen. Den Grill nicht überladen - das Grillgut gleichmäßig über die Grillfläche verteilen. WICHTIG! Sicherstellen, dass der Grill ebenerdig steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu ermöglichen. Sicherstellen, dass der Grill gem. der beigepackten Montageanleitung korrekt montiert ist. Zum Anzünden des Grills den Deckel abnehmen. Den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen betreiben, z.B.
Pflegehinweise, Wartung und Lagerung • Den Grill regelmäßig nach jedem Gebrauch und besonders nach längerer lagerung reinigen. • Sicherstellen, dass der Grill und seine Bauteile vor der Reinigung ausreichend abgekühlt sind. • Den Grill niemals bei noch heißen Oberflächen mit Wasser abspritzen. • Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen berühren. • Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
Français KLASEN barbecue au charbon ATTENTION Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner des dommages matériels ou corporels graves, voire mortels, un incendie ou une explosion. Les Lors de l’installation, assurez-vous que le barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout élément inflammable. N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon imprégné de liquide d’allumage pour embraser ou réchauffer le charbon.
N’accrochez pas de matériaux combustibles aux poignées du barbecue. Remplacez toujours les pièces usées – n’utilisez pas le barbecue s’il présente un dégât quelconque. Allumer le barbecue Soulevez le couvercle (2). Répartissez une couche homogène de charbon, sur 4-5 cm/1.6-1.9'' de profondeur, sur le plateau de charbon (4). Ne surchargez jamais la grille de nourriture – répartissez régulièrement sur toute la surface.
Nettoyage, entretien et rangement • Nettoyez régulièrement votre barbecue entre chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps. • Vérifiez que le barbecue et ses composants ont suffisamment refroidi avant de procéder à leur nettoyage. • N’aspergez jamais d’eau le barbecue lorsqu’il est chaud. • Portez toujours des gants de protection avant toute manipulation des parties chaudes du barbecue. • Ne laissez pas le barbecue à l’air libre entre deux utilisations.
Nederlands KLASEN houtskoolbarbecue WAARSCHUWING Het niet lezen en volgen van deze handleiding en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood, brand of een explosie die schade kan veroorzaken aan eigendommen. De veiligheidssymbolen ( ) waarschuwen je voor belangrijke veiligheidsinformatie. Dit product mag UITSLUITEND BUITENSHUIS worden gebruikt.
Verzeker je ervan dat de barbecue correct gemonteerd is volgens de meegeleverde montageaanwijzingen. Verwijder de deksel als je de barbecue aansteekt. Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/ of bewoonde ruimte, bv. in huizen, tenten, caravans, campers of op boten. Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging met dodelijke afloop. LIJST VAN ONDERDELEN De nummering van de onderdelen verwijst naar de afbeelding van de barbecue op de grafische pagina. 1. Handgreep 2. Deksel 3. Grillrooster 4.
• • 14 Om de levensduur te verlengen en de barbecue in goede staat te houden, adviseren wij hem sterk af te dekken wanneer hij langere tijd buitenshuis staat, zeker tijdens de winter. Zorg dat alle resterende as en kolen worden verwijderd voordat je de barbecue opbergt.
Dansk KLASEN grill - til kul ADVARSEL! Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i denne manual og de angivne sikkerhedsadvarsler, kan det medføre alvorlig personskade, død eller brand, en eksplosion, der kan forårsage Brug ikke grillen, hvis det blæser kraftigt. Berør ikke grillen med hænderne for at kontrollere, om den er varm. Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller slukke kullene. tingskade. Sikkerhedssymboler ( ) gør dig opmærksom på vigtige sikkerhedsoplysninger.
Brug ikke grillen i lukkede rum eller beboelsesområder, f.eks. huse, telte, campingvogne, autocampere eller både. Risiko for dødsfald på grund af kulilteforgiftning. DELE Nummereringen af produktets dele herunder henviser til tegningen af grillen på illustrationssiden. 1. Håndtag 2. Låg 3. Grillrist 4. Kulbakke 5. Askebakke BRUGSANVISNING Før du fortsætter, skal du være sikker på, at du forstår alle ADVARSLER i denne manual.
Íslenska KLASEN kolagrill VARÚÐ Varastu að vera í fatnaði með löngum og víðum ermum þegar grillað er. Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, eða valdið eignaspjöllum vegna elds eða sprengingar. Ekki nota grillið í miklum vindi. Öryggistákn ( ) gefa til kynna mikilvægar öryggisupplýsingar. Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður notuð kol. Vöruna MÁ AÐEINS NOTA UTANDYRA.
Notaðu grillið aldrei á lokuðum eða þröngum svæðum eða á íbúðarhæfum svæðum eins og húsum, tjöldum, hjólhýsum, húsbílum, bátum. Hætta á kolsýringseitrun. YFIRLIT Tölurnar vísa til númeranna á teikningu af grillinu á myndasíðunni. 1. Handfang 2. Lok 3. Grillgrind 4. Bakki fyrir kol 5. Bakki fyrir ösku NOTENDALEIÐBEININGAR Gætið þess að lesa og taka til greina varúðarskilaboðin í þessari handbók áður en lengra er haldið. Notið aldrei hrjúf áhöld á grillgrindina (3) svo hún skemmist ekki.
Norsk KLASEN kullgrill ADVARSEL Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og grillen er fullstendig avkjølt. Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan resultere i alvorlige skader eller død, brann eller eksplosjon som gir skade på eiendom. Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når du griller. Sikkerhetssymboler ( ) indikerer viktig sikkerhetsinformasjon. Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm.
Grillen skal ikke brukes i et innelukket og/eller på en beboelig plass som f.eks. i hus, telt, campingvogner, bobiler eller båter. Fare for dødelig kullosforgiftning. LISTE OVER DELER/FUNKSJONER Nummereringen av deler/funksjoner refererer til illustrasjonen av grillen. 1. Håndtak 2. Lokk 3. Grillrist 4. Brett til kull 5. Askeoppsamler BRUKERINSTRUKSJONER Før du fortsetter, så vær sikker på at du skjønner advarslene i denne bruksanvisningen.
Suomi KLASEN-hiiligrilli VAROITUS Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai räjähdys. Turvasymbolit ( turvallisuustietoja. ) ilmaisevat tärkeitä Tämä tuote on tarkoitettu VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Älä KOSKAAN käytä grilliä suljetussa tilassa, kuten autokatoksessa, autotallissa, verannalla, katetulla terassilla tai muun katetun rakenteen alla.
Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai asuintiloissa, kuten sisällä rakennuksessa, teltassa, asuntovaunussa, asuntoautossa tai veneessä häkämyrkytysriskin välttämiseksi. OSAT Osien numerointi vastaa grillin kuvassa näkyviä numeroita. 1. Kahva 2. Kansi 3. Grilliritilä 4. Hiiliritilä 5. Tuhkankeräysastia KÄYTTÖOHJEET Ennen kuin aloitat grillin käytön, varmista, että ymmärrät kaikki tämän oppaan TURVALLISUUSOHJEET.
Svenska KLASEN kolgrill VARNING Underlåtelse att läsa och följa denna manual och de säkerhetsföreskrifter som finns i den kan resultera i allvarlig kroppsskada eller död, eller brand eller explosion som orsakar skada på egendom. Säkerhetssymbolerna ( ) uppmärksammar dig på viktig säkerhetsinformation. Den här produkten ska ENBART ANVÄNDAS UTOMHUS. Använd den ALDRIG i ett inneslutet utrymme som carport, garage, veranda, övertäckt uteplats eller under någon som helst takkonstruktion.
Ta bort locket när du tänder grillen. Använd inte grillen i ett begränsat och/eller beboeligt utrymme t.ex. hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar. Risk för dödlig koloxidförgiftning. LISTA PÅ DELAR Numreringen av delarna hänvisar till illustrationen av grillen på grafiksidan. 1. Handtag 2. Lock 3. Grillgaller 4. Tråg för grillkol 5. Askuppsamlare ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan du fortsätter var säker på att du förstår de VARNINGAR som finns i denna manual.
Česky KLASEN gril na dřevěné uhlí VAROVÁNÍ Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně bezpečnostních varování a nebudete podle nich postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného zranění nebo smrti, případně nebezpečí požáru či exploze, které mohou vést k poškození majetku. Bezpečnostní symboly ( ) vás upozorní na důležité bezpečnostní informace. Tento výrobek JE URČEN VÝHRADNĚ K VENKOVNÍMU POUŽITÍ.
Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. SEZNAM DÍLŮ Číslování jednotlivých dílů odpovídá ilustraci grilu na grafické stránce. 1. Úchytka 2. Poklop 3. Grilovací rošt 4. Mřížka na dřevěné uhlí 5. Popelník Pokyny pro uživatele Než začnete gril používat, ujistěte se, že rozumíte všem VAROVÁNÍM uvedeným v tomto manuálu.
Español KLASEN barbacoa de carbón ADVERTENCIA No seguir estos avisos de advertencia puede provocar daños personales graves o incluso la muerte, así como un incendio o explosión con los consiguientes daños materiales. Los símbolos de seguridad ( ) le alertarán de información de seguridad importante. Utilice esta barbacoa SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA la utilices en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada. No es aconsejable llenar de carbón la barbacoa completamente.
IMPORTANTE: compruebe que la barbacoa está situada en una superficie estable y plana para evitar que caiga la grasa. Asegúrate de montar correctamente la barbacoa según las instrucciones que se incluyen. Abre la tapa de la barbacoa mientras comienzas a utilizarla y la enciendes. No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
Italiano KLASEN barbecue a carbone AVVERTENZE Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il mancato rispetto di queste istruzioni e delle norme di sicurezza può causare lesioni personali gravi o mortali e provocare incendi o esplosioni, con conseguenti danni alle proprietà. I simboli di sicurezza ( ) richiamano l'attenzione su importanti informazioni riguardanti la sicurezza. Questo prodotto è destinato ESCLUSIVAMENTE ALL'USO IN AMBIENTI ESTERNI.
Non appendere alcun materiale combustibile ai manici di questo barbecue. Sostituisci sempre le parti usurate. Non utilizzare il prodotto se danneggiato. Accensione del barbecue Solleva il coperchio (2). Metti uno strato uniforme di carbone di circa 4-5 cm di spessore nella vaschetta per carbone (4). Non mettere quantità eccessive di cibo sulla griglia di cottura, ma distribuisci gli alimenti uniformemente sulla superficie. N.B.
Pulizia, manutenzione e conservazione • Pulisci regolarmente il barbecue tra un utilizzo e l'altro e in particolare dopo un periodo di inutilizzo prolungato. • Prima di pulire il barbecue, assicurati che tutti i componenti si siano raffreddati. • Non gettare mai acqua sul barbecue quando le superfici sono calde. • Non toccare mai le parti calde del barbecue a mani nude. • Copri sempre il barbecue quando non lo usi.
Magyar KLASEN faszenes grillsütő FIGYELMEZTETÉS Ha nem követed ezeket az útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz vagy robbanás következhet be, mely anyagi Amikor használat előtt elhelyezed, gondoskodj róla, hogy bármilyen gyúlékony anyagtól vagy tárgytól minimum 1 méter távolságra legyen. Soha ne önts gyújtó folyadékot vagy gyújtó folyadékkal átitatott szenet a meleg vagy forró faszénhez. károkat okozhat.
Az elhasználódott alkatrészeket mindig cseréld ki, és ha sérült alkatrészt találsz, ne használd a készüléket. Soha ne halmozz felé túl sok ételt a grillen – egyenletesen terítsd el az ételeket a grillezőfelületen. FONTOS! Győződj meg róla, hogy a készülék sima, egyenletes talajon áll, úgy, hogy a zsiradék a megfelelő helyre tud folyni. Bizonyosodj meg róla, hogy a grill az útmutató alapján, szabályosan van összeszerelve. Nyisd fel a tetejét begyújtáskor és a grillezés megkezdésekor.
Ápolás, karbantartás és tárolás • Használatok között is rendszeresen tisztítsd meg a készüléket, különösen akkor, ha hosszú időn keresztül nem használod. • Ügyelj rá, hogy tisztításkor a készülék összes része le legyen hűlve. • Soha ne locsold vízzel a készüléket, amíg a felülete forró. • Puszta kézzel soha ne nyúlj a forró részekhez. • Ne hagyd lefedetlenül a grillsütőt használaton kívül.
Polski KLASEN grill węglowy OSTRZEŻENIE Nieprzeczytanie i niestosowanie się do niniejszej instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć albo stać się przyczyną pożaru lub wybuchu powodującego uszkodzenie mienia. Symbole bezpieczeństwa ( ) ostrzegają o ważnej informacji dotyczące bezpieczeństwa. Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ.
Nigdy nie przeładowuj grilla żywnością - rozmieść żywność równomiernie na powierzchni kratki do grillowania. WAŻNE! Upewnij się, że grill jest ustawiony na płaskim, równym podłożu, aby ułatwić ociekanie tłuszczu/oleju. Upewnij się, czy grill jest prawidłowo zmontowany, zgodnie z dołączonymi instrukcjami. Otwórz pokrywę podczas zapalania i uruchamiania grilla. Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych pomieszczeniach, np. domach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach, łodziach.
• • • • Nie zostawiaj odkrytego grilla, kiedy nie jest używany. Kiedy grill nie jest używany przechowuj go w komórce lub garażu, aby zabezpieczyć przed skutkami ekstremalnych warunków pogodowych, szczególnie jeśli mieszkasz w pobliżu terenów nadmorskich. Długotrwałe wystawienie na działanie promieni słonecznych, wód stojących, morskiego powietrze/ słonej wody, może spowodować uszkodzenie grilla. (W takich sytuacjach niekiedy pokrowiec może nie wystarczyć do zabezpieczenia grilla).
Eesti KLASEN söegrill Ära kanna pikkade või lehvivate varrukatega riideid grilli juures tegutsemisel. HOIATUS Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või plahvatuses. Ohutussümbol ( olulist ohutusalast teavet. ) märgib eriti See toode on mõeldud VAID ÕUES KASUTAMISEKS. ÄRA KUNAGI kasuta seda kinnises ruumis, nagu katusealune, garaaž, veranda, kaetud terrass või mis tahes katusega ehitis.
Ära kasuta grilli suletud ja/või eluruumides, nt majas, telgis, autoelamus, vagunelamus või paadis. Vingugaasi mürgitus võib lõppeda surmaga. Osade loetelu Grilli illustratsioonil kujutatud osade loetelu: 1. Käepide 2. Kate 3. Grill 4. Söealus 5. Tuhakast JUHEND KASUTAJALE Enne jätkamist veenduge, et olete aru saanud hoiatustest käesolevas juhendis. Grillil (nr 3) küpsetades ei tohi kunagi kasutada teravaid küpsetamisriistu, mis võivad pinda kahjustada.
Latviešu KLASEN ogļu grils Pelnus drīkst izmest tikai pēc tam, kad ogles ir pilnīgi izdegušas un grils ir atdzisis. BRĪDINĀJUMS Šīs brošūras un drošības brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi, kā arī īpašuma bojājumus, ugunsgrēku vai sprādzienu. Drošības simboli ( drošības informāciju. ) ietver svarīgu Šo preci drīkst lietot TIKAI ĀRĀ. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nelietojiet slēgtās telpās, piemēram, verandās vai terasēs, kā arī zem jebkādām jumta konstrukcijām.
Nelietot grilu ierobežotās vai dzīvojamās telpās, piemēram, mājās, teltīs, treileros, kemperos, laivās. Iespējama dzīvībai bīstama saindēšanās ar oglekļa monoksīdu. GRILA DAĻAS Preces daļu numurējums atbilst numurējumam attēlā. 1. Rokturis 2. Vāks 3. Restes 4. Nodalījums oglēm 5. Nodalījums pelniem LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pirms turpināt, pārliecinieties, ka jums ir saprotami visi šīs instrukcijas BRĪDINĀJUMI. Lai nesabojātu restu (3) virsmu, nekādā gadījumā neizmantojiet abrazīvus instrumentus.
Lietuvių Anglinė kepsninė KLASEN ĮSPĖJIMAS Kepdami ant kepsninės nedėvėkite ilgų, laisvų drabužių ilgomis rankovėmis. Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte sužalojimų, nelaimingų atsitikimų, nesukeltumėte gaisro ar sprogimo, kurie gali padaryti daug žalos. Nenaudokite kepsninės pučiant stipriam vėjui. Ženklais ( ) žymima svarbi saugaus naudojimo informacija. Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. Gaminys skirtas NAUDOTI TIK LAUKE.
Nenaudokite kepsninės ankštose ir (ar) gyvenamose patalpose: namuose, palapinėse, nameliuose ant ratų, vagonėliuose, valtyse. Apsinuodijimas anglies monoksidu gali būti mirtinas. SUDEDAMOSIOS DALYS Sudedamosios dalys pažymėtos taip, kaip kepsninės paveikslėlyje. 1. Rankena 2. Gaubtas 3. Grotelės 4. Anglių padėklas 5. Pelenų padėklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite instrukcijas ir ĮSPĖJAMUOSIUS tekstus.
Portugues KLASEN grelhador a carvão ATENÇÃO Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos graves ou morte, bem como provocar um incêndio ou explosão. Os símbolos de segurança ( ) indicam-lhe informações de segurança importantes. Este produto está apto APENAS PARA USAR NO EXTERIOR. NUNCA utilize o grelhador em espaços fechados como a garagem, varanda, pátio coberto ou sob uma estrutura de qualquer tipo.
Substitua sempre os componentes gastos ou danificados – não usar quando danificados. Nunca sobrecarregue a grelha com alimentos – a comida deve ser uniformemente espaçada na grelha. IMPORTANTE! Certifique-se de que o grelhador está posicionado numa superfície plana e nivelada, para evitar que a gordura caia. Certifique-se de que o grelhador está corretamente instalado, de acordo com as instruções que o acompanham. Abra a tampa para começar a acender o grelhador.
Cuidados de manutenção e arrumação • Limpe regularmente o grelhador entre utilizações e, principalmente, após períodos prolongados sem utilização. • Antes de limpar, certifique-se de que o grelhador e os seus componentes estão frios. • Nunca molhe o grelhador quando as superfícies ainda estão quentes. • Nunca mexa nos componentes aquecidos com as mãos desprotegidas. • Não deixe o grelhador destapado quando não está a ser utilizado.
Româna KLASEN grătar cu cărbuni AVERTISMENT Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, incendii sau explozii care provoacă daune materiale. Simbolurile de siguranţă ( ) te avertizează cu privire la informaţii importante de siguranţă. Produsul este DOAR PENTRU UZ ÎN EXTERIOR. NU se foloseşte în spaţii închise ca de exemplu, în şopron, garaj, terasă, verandă, balcon sau în interiorul oricărui tip de structură acoperită.
IMPORTANT – Verifică dacă grătarul este aşezat pe o suprafaţă plană, nivelată, pentru a putea curăţa grăsimea în exces. Verifică dacă grătarul este corect asamblat conform instrucţiunilor însoţitoare. Deschide capacul în timp ce aprinzi şi porneşti grătarul. Nu folosi grătarul într-un spaţiu închis şi/sau locuit, de ex. în casă, cort, rulotă, barcă. Risc crescut de intoxicaţie cu monoxid de carbon.
Slovensky Gril na drevené uhlie KLASEN UPOZORNENIE Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo explózii, ktorá môže poškodiť váš majetok. Nepoužívajte pomocné zapaľovacie látky alebo uhlie napustené pomocnou zapaľovacou látkou na ohriatie alebo rozpálenie uhlia. Nepremiestňujte popol, až pokým všetko uhlie nie je kompletne vyhasnuté a gril nie je úplne chladný.
Uistite sa, že gril je zložený presne podľa návodu. Keď gril zapaľujete, otvorte kryt. Gril nepoužívajte v uzavretých a/alebo obývateľných priestoroch, napr. v domoch, stanoch, karavánoch, prívesoch, na lodiach. Hrozí udusenie oxidom uhoľnatým. Zoznam častí Číslovanie zobrazenia častí výrobku sa vzťahuje na ilustráciu grilu na strane s obrázkom. 1. Úchytka 2. Kryt grilu 3. Grilovacia plocha 4. Zásobník na uhlie 5.
Български KLASEN барбекю на въглища ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, за да избегнете риска от сериозно нараняване с възможен летален изход или щети, причинени от възпламеняване или избухване. Важната информация във връзка с безопасността е означена със специални символи ( ). Този артикул е предназначен САМО ЗА УПОТРЕБА НА ОТКРИТО.
Не закачайте леснозапалими материали на дръжките на барбекюто. Винаги подменяйте износените части – не използвайте барбекюто, ако откриете повреди. Запалване на барбекюто Отворете капака (2). Поставете равен слой дървени въглища с дебелина 4-5 см на таблата за въглища (4). Никога не пренатоварвайте барбекюто с храна – разпределяйте я равномерно върху повърхността на скарата. ВАЖНО! Уверете се, че барбекюто е разположено върху плоска и равна повърхност – това подпомага изтичането на мазнините.
Грижа, поддръжка и съхранение • Редовно почиствайте барбекюто след употреба и особено след дълъг период на съхранение. • Преди почистване се уверете, че барбекюто и всичките му части са добре изстинали. • Никога не поливайте барбекюто с вода, докато е още нагрято. • Никога не докосвайте нагорещени части на барбекюто, ако ръцете ви не са защитени. • Не оставяйте барбекюто непокрито, когато не го използвате.
Hrvatski KLASEN roštilj na drveni ugljen UPOZORENJE Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog požara ili eksplozije. Sigurnosni simboli ( ) upozoravaju na važne sigurnosne informacije. Ovaj je roštilj namijenjen SAMO VANJSKOJ UPOTREBI. NIKAD ne upotrebljavati u zatvorenom prostoru poput nadstrešnice za automobil, garaže, verande, natkrivene terase ili bilo kakvog drugog natkrivenog prostora.
Ne koristiti roštilj u zatvorenim i/ili nastanjenim prostorima poput kuće, šatora, prikolica, čamaca. Opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom sa smrtnim posljedicama. POPIS DIJELOVA Numeracija dijelova proizvoda odnosi se na ilustraciju roštilja na stranici sa slikama. 1. Ručka 2. Poklopac 3. Rešetka za pečenje 4. Posuda za ugljen 5. Posuda za pepeo UPUTE ZA UPOTREBU Prije nastavka, dobro se upoznajte s informacijama navedenim u dijelu UPOZORENJE ovih uputa.
Ελληνικά KLASEN ψησταριά για κάρβουνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, καθώς σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου, φωτιάς ή έκρηξης. Ο αστερίσκος ( ) θα σας προειδοποιήσει όπου υπάρχει σημαντική πληροφορία για την ασφάλειά σας. Αυτό το προϊόν είναι για ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ. ΠΟΤΕ μην το χρησιμοποιείτε σε χώρους όπως υπόστεγο, γκαράζ, βεράντα, σκεπαστό αίθριο, ή κάτω από οποιαδήποτε οροφή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη ή οινόπνευμα για να ανάψετε ή να ξανανάψετε την ψησταριά! Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα προσανάμματα σε συμφωνία με τα τοπικά εθνικά πρότυπα (για χώρες εκτός Ευρώπης). Μην αφήνετε υπολείμματα λίπους ή φαγητού να συγκεντρώνονται σε μεγάλες ποσότητες, μέσα ή πάνω στην ψησταριά - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ. Μην κρεμάτε εύλεκτα υλικά από τις χειρολαβές της ψησταριάς. Να αντικαθιστάτε πάντα φθαρμένα τμήματα - μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση φθοράς.
• • Συνίσταται να προ-μαγειρεύετε τα μεγάλα κομμάτια κρέατος, πριν το τελικό ψήσιμο στην ψησταριά. Καθαρίζετε πάντα την επιφάνεια του γκριλ και τα εργαλεία σας, μετά το ψήσιμο. Φροντίδα, Συντήρηση και Αποθήκευση • Να καθαρίζετε τακτικά την ψησταριά σας μετά από κάθε χρήση και ειδικά μετά από παρατεταμένη περίοδο αποθήκευσης. • Σιγουρευτείτε ότι η ψησταριά και τα εξαρτήματά της είναι αρκετά κρύα, πριν ξεκινήσετε το καθάρισμα. • Ποτέ μη βρέχετε με νερό την ψησταριά σας, όταν είναι ακόμα ζεστή.
Русский КЛАСЕН угольный гриль ВНИМАНИЕ Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций может привести к серьезным травмам или смерти, а также к возникновению пожара или взрыву, которые могут стать причиной материального ущерба и порчи имущества. Предупреждающие символы ( ) предваряют важную информацию о безопасности. Этот гриль предназначен для использования ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ.
Заменяйте изношенные детали, не используйте гриль при обнаружении повреждений. Не перегружайте гриль продуктами и раскладывайте их на решетке равномерно. ВАЖНО! Гриль необходимо устанавливать на ровной горизонтальной поверхности, чтобы обеспечить свободное вытекание жира. Убедитесь в правильности сборки гриля в соответствии с предлагающимися инструкциями. Откройте крышку в процессе розжига и в начале использования гриля.
Уход, обслуживание и хранение • Необходимо регулярно чистить гриль, особенно после длительного хранения. • Перед чисткой убедитесь в том, что гриль и все его детали полностью остыли. • Если детали остыли не полностью, не заливайте гриль водой. • Не дотрагивайтесь до горячих частей гриля без специальных перчаток или прихваток. • Закрывайте гриль, когда вы им не пользуетесь.
Українська KLASEN КЛАСЕН гриль на вугіллі ПОПЕРЕДЖЕННЯ Недотримання наведених у цій інструкції правил техніки безпеки може призвести до серйозної травми чи смерті або пожежі чи вибуху з пошкодженням майна. Попереджувальні знаки ( ) привертають увагу до важливої інформації з техніки безпеки. Це виріб призначено ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМ. НІКОЛИ не використовуйте гриль у закритому приміщенні, такому як крита автостоянка, гараж, веранда, крите патіо, або під будь-якою навісною конструкцією.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте для розпалювання гриля бензин або спирт. Використовуйте засоби для розпалювання, що відповідають місцевим стандартам (для країн, що не входять до складу Євросоюзу). Не допускайте накопичення жиру або залишків їжі на зовнішній поверхні чи всередині гриля – НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ. Примітка. Під час першого використання гриля фарба на зовнішніх поверхнях гриля може трохи змінити колір унаслідок дії високої температури. Це цілком нормальний процес. Освітлення грилю Зніміть кришку (2).
• Після завершення приготування їжі завжди мийте гриль і приладдя. Догляд, Обслуговування та Зберігання • Регулярно очищайте гриль, особливо після тривалого зберігання. • Перед чищенням переконайтеся в тому, що всі частини гриля достатньо охолонули. • Ніколи не поливайте гриль водою, якщо його поверхні ще гарячі. • Ніколи не торкайтеся руками гарячих частин. • Не залишайте гриль без чохла, коли він не використовується.
Srpski KLASEN roštilj na ćumur Kada spremate hranu na roštilju nemojte nositi odeću dugih ili širokih rukava. UPOZORENJE Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda ili smrti, požara ili eksplozije, što može uzrokovati materijalnu štetu. Znaci upozorenja ( na važne informacije o bezbednosti. ) ukazuju Ovaj proizvod je ISKLJUČIVO ZA UPOTREBU NA OTVORENOM.
Roštilj ne upotrebljavaj u ograničenom i/ili nastanjenom prostoru, npr. u kućama, šatorima, prikolicama, čamcima. Smrtna opasnost trovanja ugljen-monoksidom. DELOVI Delovi proizvoda obeleženi su brojkama koje odgovaraju onima na crtežu roštilja, kako je prikazano na ilustraciji. 1. Ručka 2. Poklopac 3. Rešetka 4. Posuda za ćumur 5. Posuda za pepeo UPUTSVO ZA UPOTREBU Pre nego što nastavite s radom, uverite se da ste dobro razumeli sva UPOZORENJA iz ovog uputstva.
Slovenščina KLASEN žar na oglje OPOZORILO Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta Vročemu ali toplemu oglju nikoli ne dodajaj vžigalne tekočine ali oglja, prepojenega z vžigalno tekočino. Pepela ne odstranjuj, dokler ni vse oglje popolnoma dogorelo in se žar povsem ne ohladi. lastnino. Varnostni simboli ( ) te opozorijo na pomembne varnostne informacije.
Ko žar prižigaš in začenjaš s pečenjem, naj bo pokrov odprt. Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih, kot so hiše, šotori, prikolice, avtodomi, čolni ... Nevarnost smrti zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom. SEZNAM KOMPONENT Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na žar na strani s sliko. 1. Ročaj 2. Pokrov 3. Rešetka za peko 4. Posoda za oglje 5. Posoda za pepel NAVODILA ZA UPORABO Preden začnete, se prepričajte, da razumete OPOZORILO v teh navodilih za uporabo.
Türkçe KLASEN kömürlü mangal UYARI Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir yangın veya patlamayla sonuçlanabilir. Emniyet sembolleri ( aktaracaktır. ) size önemli emniyet bilgilerini Bu ürün sadece DIŞ MEKAN KULLANIMI içindir. ASLA sundurma, garaj, veranda, üstü kapalı avlu ya da üstü kapalı herhangi bir yapı gibi kapalı alanlarda kullanmayın.
Izgarayı asla fazla gıdayla doldurmayın – ızgara yüzeyine yiyecekleri eşit şekilde yayın. ÖNEMLİ! Hayvansal yağ/yağın akmasını kolaylaştırmak amacıyla barbeküyü düz bir yüzeyde tutun. Barbekünün ürünle birlikte verilen talimatlara uygun şekilde doğru monte edildiğinden emin olun. Barbeküyü yakarken ve çalıştırırken kapağı açın. Barbeküyü, örn. ev, çadır, karavan, motorlu ev, tekne gibi kapalı ve/veya yaşanabilir bir alanda kullanmayınız. Karbonmonoksit zehirlenmesi ölüm tehlikesi.
• • • Uzun süre güneş ışığına maruz kalmak, ıslak beklemek, deniz havası/tuzlu su, barbekünün tüm parçalarına zarar verebilir. (Kapak kullanmak bu gibi durumlarda barbeküyü korumak için yeterli olmayabilir). Barbekünün ömrünü uzatmak ve korumak için özellikle kış aylarında ve uzun süre dışarıda bırakıldığında tamamen kapatılmasını önemle tavsiye ederiz. Barbeküyü kaldırmadan önce tüm küllerin veya kömürün temizlendiğinden emin olun.
中文 KLASEN 克拉森 炭火烧烤炉 警告 未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身体伤害 或死亡,也可能引起火灾、爆炸为大众造成危险。 ( )安全标志,提示您此处为重要安全信息。 该产品只能在室外使用,严禁在车库、阳台、封闭式 天井等密闭空间内使用。 不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。 使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定的平面 上。 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 不得在室内使用。 若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体伤害或死 亡。 在室外且通风良好的环境下使用,不得在建筑物、车 库、有顶棚的走道或其他封闭环境下使用。 注意!烧烤炉不能在易燃建筑内使用。 不得随意倾倒余温尚在,可能引起火灾的炭火。 炭火熄灭、移除,烧烤炉完全冷却前,不要收起、存 放。 该款烧烤炉不得在休闲交通工具或船上使用。 该款烧烤炉不得用做加热器。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!只可以 使用符合EN 1860-3标准(欧洲范围内)的引燃物。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!欧洲以 外的国家和地区必须使用符合该地区相应标准的引燃 物。 请勿将油脂或其他食物残渣堆积在烧烤盘上——以免 引起火苗
点炭方法 打开防烟罩(2)。 在炭盘(4)内平铺一层4-5cm/1.6-1.
繁中 KLASEN 烤肉爐 警告 務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以免 造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致財產 損失。 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物 的陽台、露臺、屋簷下使用。 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 請在安全、平坦的表面上使用。 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 請勿在室內使用。 如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體傷 害。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走 廊或其他密閉空間使用。 注意!切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。 警告!烤肉爐在使用時會變得非常燙,切勿移動烤肉 爐。 不可隨意丟棄高溫的木炭,以免引起火災。 澆熄炭火、清除木炭,並等到烤肉爐完全冷卻後,才 可將烤肉爐存放或蓋上遮罩。 請勿在露營車或船上使用。 請勿將烤肉爐當作暖爐使用。 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 符合歐規EN 1860-3的火種來點火。(歐洲地區) 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 符合當地規範的火種來點火。(非歐洲地區) 不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成起火 的危險。 切勿將可燃物品掛在把手上。 適時更換
點火方法 打開上罩(圖2)。 在木炭盤上(圖4)均勻擺放一層4-5公分深的木炭。 小心地在木炭上點燃火種。 用蠟燭或火柴點燃木炭。 炭火逐漸消失時,請檢查木炭是否開始變紅。 建議木炭變紅後30-40分鐘,再開始燒烤食物。 木炭表面出現炭灰時,請先更換木炭再燒烤食物。 清潔方法 請用濕抹布沾溫和清潔劑擦拭乾淨。不可使用研磨劑。 不可使用含有研磨成分清潔劑或銳利工具清潔,以免刮傷 烤肉爐表面。 食物安全說明 請依照下列說明使用燒烤食物: • ˙處理肉類之前、後,以及用餐前,須先洗手。 • ˙生肉與熟肉及其他食物須分開擺放。 • ˙燒烤食物前,須確保燒烤網表面和燒烤工具擦拭乾 淨,並清除食物殘渣。 • ˙生食與熟食須用不同工具處理。 • ˙須確保肉類烤熟後再食用。 • ˙燒烤時可將肉切開,以確保完全烤熟。 • ˙可將帶骨的大塊肉預先烹煮,再放上烤肉爐燒烤。 • ˙使用後,務必將燒烤網表面與烤肉工具清洗乾淨。 保養與收納說明 • 使用期間須定期清潔烤肉爐,長時間收納後, 亦須清 潔乾淨。 • 清潔前,須確認烤肉爐和零件完全冷卻。 • 表面未冷卻前,切勿將烤肉爐浸泡於水中。 • 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 •
한국어 클라센 숯불 바베큐 그릴 물을 사용해서 갑자기 튀는 불꽃을 조절하거나 불을 끄지 마세요. 경고 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 수 있습니다. 안전 표시( 경고입니다. )는 안전주의사항에 대한 본 제품은 실외 전용입니다. 절대 간이 차고, 차고, 베란다, 지붕 덮인 파티오, 가공 구조물 아래 등 각종 지붕 구조가 있는 공간에서 사용하지 마세요. 그릴에 숯을 가득 채우고 사용하지 마세요. 조리를 마치면 반드시 불을 끄세요. 불을 피우거나 조리를 할 때, 그릴 환풍구를 조절하거나 그릴을 만질 때는 반드시 바비큐 장갑을 껴야 합니다. 조리 시 바비큐 전용 도구를 사용하세요. 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 절대 난방용 기구로 사용하지 마세요.
부품 목록 그림설명 페이지의 바베큐 그릴 그림에 표시된 숫자를 참고하세요. 1. 손잡이 2. 뚜껑 3. 조리용 그릴 4. 숯 쟁반 5. 재 받침대 사용 설명 본 사용 설명서의 경고문을 완전하게 이해한 후 제품을 사용하세요. 그릴판(3) 표면에 연마소재의 조리 도구를 사용하면 표면이 상할 수 있으니 절대 사용하지 마세요. 조리 준비 - 그릴판에 음식물이 눌러붙지 않도록 조리를 시작하기 전에 식용유나 기타 식물성 오일을 손잡이가 긴 붓을 이용해서 얇게 펴바르세요. 주의: 제품을 처음 사용할 때 그릴 바깥면의 페인트 색이 높은 온도로 인해 조금 변할 수 있습니다. 이는 정상적인 변화입니다. 취급, 관리와 보관 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, 장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. • 그릴과 모든 부품들이 충분히 식은 다음 청소하세요. • 뜨거운 상태에서는 절대 바비큐그릴에 물을 뿌리지 마세요. • 절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요.
日本語 KLASEN/クラーセン 炭火焼きバーベキューグリル 警告 この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく 使用してください。説明書の指示や警告に従わない と、生命にかかわるような重大なケガにつながる 危険があります。また、出火や爆発が起こった場合 は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全シン バーベキューグリルを操作する際は、長すぎる袖や だぶだぶの袖の服を着用しないでください。 風の強いときはバーベキューグリルを使用しないで ください。 素手でバーベキューグリル本体の温度を確かめない でください。 ボル( )は、安全にかかわる重要な情報である ことを示すものです。 水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし ないでください。 この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ る場所では決して使用しないでください。 調理が終わったら、すぐに火を消してください。 炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル 本体に炭がつかないようにしてください。 調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その ほかバーベキューグリルに触れる作業の際に
住宅、テント、トレーラーハウス、キャンピングカー、 ボートなど、密閉空間や居住空間では使用しないでくだ さい。一酸化炭素中毒で死に至る危険があります。 各部名称 下記の番号は、バーベキューグリルのイラスト上に記載 された番号に対応しています。 1. ハンドル 2. フード 3. グリルプレート 4. 炭用トレイ 5. 灰用トレイ 使用上の注意 初めて使用する前に、この取り扱い説明書の警告事項を 読んで正しく理解してください。 グリルプレート(3)で調理する際に、表面を傷つけるお それのある調理器具は使用しないでください。 調理前の準備―食材がグリルプレートにこびりつくのを 防ぐため、食材を乗せる前には毎回、柄の長いブラシで グリルの表面に調理用または植物性のオイルを塗布して ください。 注意:初めてバーベキューグリルを使用するときは、バ ーベキューグリルの外側の塗装が高温のためにわずかに 変色することがありますが、これは通常の現象で、使用 上問題はありません。 バーベキューグリルの点火 フード(2)を開きます。 炭用トレイ(4)の上に厚みが4~5cm(1.6~1.
Bahasa Indonesia Barbekyu arang KLASEN PERINGATAN Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan cedera serius atau kematian, terbakar atau ledakan yang menyebabkan kerusakan pada Tempatkan peralatan barbeku berjarak minimum 1 meter dari benda atau struktur yang mudah terbakar. Jangan tambahkan cairan yang mudah terbakar atau arang yang telah menyerap cair tersebut untuk memanaskan arang. properti.
Selalu mengganti bagian lusuh - jangan gunakan jika terdapat kerusakan. Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril beri jarak makanan di atas permukaan gril. Meriahkan acara barbeku Buka kap (2). Letakkan lapisan arang secara merata dengan kedalaman sekitar 4-5 cm / 1,6-1,9" pada baki arang (4). PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas tanah yang rata untuk memudahkan lemak/ minyak untuk dihilangkan. Pastikan peralatan barbeku dipasang dengan benar sesuai instruksi yang disertakan.
Perawatan, Pemeliharaan dan Penyimpanan • Bersihkan peralatan barbeku Anda dengan teratur di antara penggunaan dan khususnya setelah disimpan lama. • Pastikan peralatan barbeku dan komponennya cukup dingin sebelum dibersihkan. • Jangan menyiram peralatan barbeku dengan air ketika permukaannya panas. • Jangan pernah menangani bagian yang panas dengan tangan tanpa pelindung. • Jangan meninggalkan peralatan barbeku Anda tak tertutup jika tidak digunakan.
Bahasa Malaysia Barbeku arang KLASEN AMARAN Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang terkandung di dalam ini mungkin boleh mengakibatkan kecederaan fizikal yang serius atau kematian, atau kebakaran atau letupan yang menyebabkan kerosakan harta benda. Simbol keselamatan ( ) akan memberitahu anda maklumat keselamatan yang penting. Produk ini untuk KEGUNAAN LUAR SAHAJA.
Jangan benarkan gris, lemak atau sisa makanan terkumpul di dalam atau di atas barbeku - RISIKO KEBAKARAN. Jangan gantung bahan yang mudah terbakar daripada rel tangan barbeku ini. Menyalakan Barbeku Buka hud (2). Letakkan lapisan arang yang sekata sedalam lebih kurang 4-5 sm/1.6-1.9'' di atas dulang arang (4). Sentiasa gantikan bahagian yang lusuh - jangan gunakannya jika terdapat bahagian yang rosak.
Penjagaan, Penyenggaraan dan Storan • Bersihkan barbeku anda dengan kerap di antara penggunaan dan terutamanya selepas disimpan lama. • Pastikan barbeku dan komponennya cukup sejuk sebelum dibersihkan. • Jangan sesekali menyimbah barbeku dengan air apabila permukaannya panas. • Jangan sesekali mengendalikan bahagian yang panas dengan tangan yang tidak beralas. • Jangan biarkan barbeku anda terdedah apabila tidak digunakan.
عربي KLASENشواية بالفحم ال تلمس الشواية بيديك لتتحقق ما إذا كانت ساخنة. ال تستخدم الماء للسيطرة عىل نشوب الناء أو إطفاء الفحم. قم دائما ً بإطفاء الفحم عند اإلنتهاء من الشواء. ينبغي دائما ً أن تستخدم القفازات أثناء الشواء ،اإلشعال، تعديل فتحات الشواية أو مناولة الشواء. استخدام أدوات الشواء المناسبة عند الطهي. ال تخمد الجمر الساخن حيث أنه قد يسبب مخاطر إلشتعال النار. ال تقم بتخزين أو تغطية الشواية حتى يتم إطفاء الجمر وإزالته، وتبرد الشواية بالكامل.
•يوصى بالقيام بطهي أولي لقطع اللحم الكبيرة أو المفاصل قبل الطهي النهائي عىل الشواية الخاصة بك. •بعد الطهي عىل الشواية ّ نظف دائما ً أسطح الشواء واألدوات. العناية ،الصيانة والتخزين • ّ نظف الشواية بانتظام خالل فترات االستخدام وخاصة بعد فترات التخزين الطويلة. كاف قبل التنظيف. •تأكد من أن الشواية ومكوناتها باردة بشكل ٍ •ال تقم أبدا ً بإخماد الشواية بالماء عندما يكون سطحها ساخناً. •ال تقم أبدا ً بمسك األجزاء الساخنة بأيدي مكشوفة.
ไทย ี ิว รุ่่น เตาถ่่านย่่างบาร์์บีคิ � KLASEN/คลาเซน คำำ�เตืือน การไม่่ปฏิิบัติ ั ิตามคำำ�แนะนำำ�และคำำ�เตืือนเพื่� อ ่ ความปลอดภััยใน คู่่�มือ ื นี้้� อาจเป็็นเหตุุให้้ผู้ใ้� ช้้ได้้รับอั ั ันตราย บาดเจ็็บสาหััส หรืือ ถึึงแก่่ชีีวิต ิ ได้้ หรืืออาจเป็็นเหตุุให้้เกิิดเพลิิงไหม้้หรืือระเบิิด ก่่อ อย่่าใช้้น้ำ��ำ ราดเพื่� อ ่ ดัับเปลวไฟที่่�ลุก ุ ขึ้้�น หรืือดัับเตาเมื่่�อย่่างเสร็็จ ดัับถ่่านให้้หมดเมื่่�อย่่างบาร์์บีีคิิวเสร็็จแล้้ว ควรสวมถุุงมืือไว้้ตลอดขณะย่่างบาร์์บีีคิิว จุุดเตา ปรัับความ ร้้อน วางบา
ส่่วนประกอบ ส่่วนประกอบของเตาย่่างบาร์์บีีคิิวตามภาพ 1. มือจับ 2. ฝา 3. ตะแกรงย่าง 4. ที่ใส่ถ่าน 5.
Tiếng Việt Bếp nướng BBQ than KLASEN CẢNH BÁO Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn và cảnh báo an toàn có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng hoặc tử vong, hỏa hoạn hoặc cháy nổ gây thiệt hại về tài sản. Kí hiệu an toàn ( ) sẽ cảnh báo bạn về các thông tin an toàn quan trọng. Sản phẩm này CHỈ PHÙ HỢP ĐỂ SỬ DỤNG NGOÀI TRỜI. TUYỆT ĐỐI KHÔNG dùng sản phẩm ở không gian kín như nhà để xe, nhà kho, hiên, sân trong hoặc bất kì cấu trúc nào có mái che bên trên.
Không dùng bếp nướng BBQ trong không gian sống và không gian chật hẹp như nhà ở, lều, xe dùng cho du lịch và sống lữ hành, nhà di động, tàu thuyền. Nguy hiểm do ngộ độc carbon monoxit có thể dẫn đến tử vong. DANH SÁCH CÁC BỘ PHẬN Cách đánh số những bộ phận tương ứng như trong hình minh họa dành cho bếp nướng ở trang hình ảnh. 1. Tay cầm 2. Nắp 3. Vỉ nướng 4. Khay đựng than 5. Khay đựng tro HƯỚNG DẪN NGƯỜI DÙNG Trước khi sử dụng, đảm bảo rằng bạn đã đọc và hiểu các CẢNH BÁO trong sổ tay này.
© Inter IKEA Systems B.V.