KASKER
ENGLISH 4 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 8 NEDERLANDS 10 DANSK 12 ÍSLENSKA 14 NORSK 16 SUOMI 18 SVENSKA 20 ČESKY 22 ESPAÑOL 24 ITALIANO 26 MAGYAR 28 POLSKI 30 EESTI 32 LATVIEŠU 34 LIETUVIŲ 36 PORTUGUES 38 ROMÂNA 40
SLOVENSKY 42 БЪЛГАРСКИ 44 HRVATSKI 46 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48 РУССКИЙ 50 УКРАЇНСЬКА 52 SRPSKI 54 SLOVENŠČINA 56 TÜRKÇE 58 中文 60 繁中 62 한국어 63 日本語 65 BAHASA INDONESIA 67 BAHASA MALAYSIA 69 عربي 71 ไทย 73
ENGLISH 4 Advise for use The worktop is made of natural quartz and resins. Unlike a solid stone worktop, the surface is nonporous, smooth and highly resistant to stains. Care and maintenance •• For daily cleaning, use a soft cloth dampened in warm water and mild detergent or soap. •• Avoid using cleaning products that contain oils, scouring powders or abrasives. Prolonged exposure to cleaning solutions may cause permanent damage or discolouration to the worktop’s surface.
to protect the surface. Boiling water and splatters from cooking food will not damage the worktop. •• Do not use a knife or other sharp objects directly on the worktop surface. This damages the worktop and makes the knife edge dull. Always use a chopping board. •• Never pull an object with rough or ragged edges across the worktop since it can scratch the surface.
DEUTSCH 6 Pflegeanleitung Die Arbeitsplatte ist aus Naturquarz und Harzen hergestellt. Im Gegensatz zu einer massiven Steinplatte ist die Oberfläche porenfrei, glatt und sehr widerstandsfähig gegen Flecken. Pflege und Wartung •• Zur täglichen Reinigung ein feuchtes Tuch mit warmem Wasser und mildem Spülmittel oder Seife benutzen. •• Reinigungsprodukte vermeiden, die Öle, Scheuerpulver oder Schleifmittel enthalten.
Backofenreinigern oder Möbelpolitur aussetzen. •• Keine heißen Gegenstände direkt auf die Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der Oberfläche immer Topfuntersetzer oder -gitter benutzen. Kochendes Wasser und Fettspritzer schaden der Oberfläche nicht. •• Nicht mit Messern und anderen scharfen Gegenständen auf der Arbeitsplatte schneiden. Das schadet der Oberfläche und zudem würden dadurch die Messerklingen stumpf. Immer ein Schneidebrett benutzen.
FRANÇAIS 8 Instructions d'entretien Le plan de travail est fabriqué avec du quartz naturel et de la résine. Contrairement aux plans de travail en pierre, la surface est non-poreuse, lisse et hautement résistante aux taches. Entretien •• Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de savon/détergent non abrasif. •• Évitez les détergents contenant des huiles, de la poudre à récurer ou des agents abrasifs.
que les décapants pour peinture, les nettoyants pour grille de four ou pour meubles. •• Ne pas placer d’objets chauds sur le plan de travail. Toujours utiliser un sous-plat pour protéger sa surface. Le plan de travail ne craint pas l’eau bouillante ou les projections d’aliments en cours de cuisson. •• Ne pas utiliser de couteau ou autres objets pointus directement sur la surface du plan de travail. Ceci abîme le plan de travail et émousse la lame du couteau. Toujours se servir d’une planche à découper.
NEDERLANDS 10 Gebruiksinstructie Het werkblad is gemaakt van natuurkwarts en hars. In tegenstelling tot een massief stenen werkblad is het oppervlak glad en niet poreus, dus zeer goed bestand tegen vlekken. Reinigen en onderhoud •• Gebruik voor het dagelijks reinigen een zachte doek die is bevochtigd met warm water en een mild reinigingsmiddel of zeep. •• Gebruik geen schoonmaakmiddelen die olie, schuurpoeder of polijstmiddel bevatten.
zoals verfoplosser, ovenreiniger of meubelreiniger. •• Plaats geen hete voorwerpen direct op het werkblad. Gebruik altijd een onderzetter of pannenrooster om het oppervlak te beschermen. Kokend water en spetters van het koken zullen het werkblad niet beschadigen. •• Gebruik geen mes of andere scherpe voorwerpen direct op het werkbladoppervlak. Dit beschadigt het werkblad en maakt het mes bot. Gebruik altijd een snijplank.
DANSK 12 Brugsanvisning Bordpladen er fremstillet af naturlig kvarts og harpiks. I modsætning til en bordplade af massiv sten er overfladen glat, blød og modstandsdygtig over for pletter. Pleje og vedligeholdelse •• Til daglig rengøring bruges en blød klud, varmt vand og et mildt opvaskemiddel eller sæbe. •• Undgå at bruge rengøringsprodukter, der indeholder olie, pulver eller slibemidler. Hvis bordpladen udsættes for rengøringsmidler i lang tid, kan den blive permanent beskadiget eller misfarvet.
eller lignende for at beskytte overfladen. Bordpladen bliver ikke beskadiget af kogende vand og stænk fra madlavning. •• Brug ikke knive eller andre skarpe genstande direkte på bordpladen. Det beskadiger bordpladen og gør knivbladet sløvt. Brug altid et skærebræt. •• Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede kanter hen over bordpladen, da den kan blive ridset.
ÍSLENSKA 14 Nokkur góð ráð: Veggplatan er úr náttúrulegum kvarsi og kvoðu. Ólíkt veggplötu úr gegnheilum steini, er hún þétt í gegn, slétt og varin fyrir blettum. Umhirða og viðhald •• Fyrir dagleg þrif, bleyttu mjúkan klút með heitu vatni og mildu hreinsiefni eða sápu. •• Forðastu að nota hreinsiefni sem inniheldur olíu, hreinsiduft eða svarfefni. Ef yfirborðið er of lengi í snertingu við hreinsiefni gæti það valdið skaða eða breytt lit á yfirborðinu.
•• Ekki nota hníf eða aðra beitta hluti beint á borðplötunni. Það skemmir yfirborðið og bit hnífsins. Skerðu alltaf á skurðarbretti. •• Varastu að draga hluti með hvössum brúnum eftir borðplötunni, það getur rispað hana. •• Ekki setja brauðrist, kaffivél, ketil eða önnur eldhústæki sem gefa frá sér hita beint á samskeyti tveggja borðplatna þar sem hitinn getur skemmt samskeytin. •• Ekki nota stálull, grófan svamp eða gróft hreinsiefni eða eitthvað annað sem getur rispað yfirborðið.
NORSK 16 Råd om bruk Benkeplata er laget av naturlig kvarts og harpiks. I motsetning til benkeplater av stein, er denne overflaten glatt, porefri og svært motstandsdyktig mot flekker. Rengjøring og vedlikehold •• Til daglig rengjøring bruker du en myk klut fuktet med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel eller mild såpe. •• Unngå å bruke rengjøringsmidler som inneholder oljer, skurepulver eller slipemidler.
•• Ikke bruk en kniv eller andre skarpe gjenstander direkte på benkeplata. Det vil skade benkeplata og gjøre kniven sløv. Bruk alltid skjærebrett. •• Dra aldri en gjenstand med skarpe eller ujevne kanter over benkeplata, siden dette kan skrape opp overflaten. •• Ikke plasser brødrister, kaffemaskin, vannkoker eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte over en skjøt mellom to benkeplater. Varmen kan skade skjøten. •• Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller lignende.
SUOMI 18 Käyttöohje Työtaso on valmistettu luonnollisesta kvartsi- ja hartsimateriaalista. Toisin kuin kivestä valmistettu työtaso, tämä työtaso on ei-huokoinen, sileä ja likaa hylkivä. Hoito ja huoltaminen •• Käytä päivittäisessä puhdistuksessa lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella kostutettua liinaa. •• Vältä puhdistusaineita, jotka sisältävät öljyjä tai hankausaineita. Pitkäaikainen altistuminen puhdistusaineille saattaa aiheuttaa tasoon pysyviä vaurioita tai värjäytymiä.
•• Älä käytä veistä tai muuta terävää esinettä suoraan vasten työtason pintaa. Tämä vahingoittaa työtasoa ja tylsyttää veistä. Käytä aina leikkuulautaa. •• Älä koskaan vedä teräväreunaista esinettä pitkin työtason pintaa, sillä se voi naarmuttaa tasoa. •• Älä laita leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, teenkeitintä tai muita kuumenevia keittiölaitteita kahden työtason välisen sauman päälle, sillä kuumuus voi vahingoitaa saumaa.
SVENSKA 20 Bruksanvisning Bänkskivan är tillverkad av naturkvarts och harts. Till skillnad från en solid stenbänk är ytan icke-porös, slät och mycket motståndskraftig mot fläckar. Skötsel och underhåll •• För daglig rengöring, använd en mjuk trasa fuktad i varmt vatten och milt rengöringsmedel eller tvål. •• Undvik att använda rengöringsprodukter som innehåller oljor, skurpulver eller slipmedel.
grytunderlägg eller grytgaller för att skydda ytan. Kokande vatten och skvätt från matlagning skadar inte bänkskivan. •• Använd aldrig kniv eller andra vassa föremål direkt mot bänkskivans yta. Det skadar bänkskivan och gör kniven slö. Använd alltid en skärbräda. •• Dra aldrig ett föremål med grova eller ruggade kanter över bänkskivan, eftersom det kan repa ytan.
ČESKY 22 Návod k použití Pracovní deska je vyrobená z přírodního křemene a pryskyřice. Na rozdíl od pracovní desky z kamene, je její povrch neporézní, hladký a vysoce odolný vůči skvrnám. Péče a údržba •• Otírejte hebkým hadříkem namočeným v horké vodě s jemným čisticím prostředkem nebo s mýdlem. •• Nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují oleje, čisticí písek nebo hrubé částečky. Delší vystavení čisticím prostředkům může způsobit trvalé poškození nebo odbarvení povrchu pracovní desky.
podložky pod hrnce, abyste ochránili povrch pracovní desky. Vařící voda a cákance z vaření desku nepoškodí. •• Nepoužívejte nože a jiné ostré předměty přímo na povrchu pracovní desky. Pracovní desku byste tak poškodili a nože ztupili. Vždy používejte prkénko na krájení. •• Nikdy neposouvejte po povrchu pracovní desky předměty s hrubými nebo poškozenými hranami, které by mohli povrch desky poškrábat.
ESPAÑOL 24 Instrucciones de uso La encimera es de cuarzo y resinas naturales. A diferencia de las encimeras totalmente de piedra la superficie es lisa, no porosa y especialmente resistente a las manchas. Mantenimiento y cuidados •• Lavar con agua tibia y jabón o un detergente poco concentrado. •• Evitar productos que contengan aceite, polvo limpiador, o abrasivos. La exposición prolongada a productos de limpieza puede causar daños permanenetes o decoloración de la superficie de la encimera.
•• No coloques objetos calientes directamente sobre la encimera. Utiliza siempre salvamanteles para proteger la superficie. Las salpicaduras de agua hirviendo y aceite durante el cocinado no dañan la encimera. •• No utilices cuchillos ni objetos cortantes directamente sobre la encimera. Daña la encimera y el cuchillo puede quedar romo. Utiliza siempre una tabla de cortar. •• No desplaces un objeto con bordes rugosos o irregulares sobre la encimera, por el riesgo de rayar la superficie.
ITALIANO 26 Istruzioni per l’uso Il piano di lavoro è realizzato in quarzo naturale e resine. A differenza del piano di lavoro interamente in pietra, la superficie è liscia, non porosa e particolarmente resistente alle macchie. Istruzioni per la manutenzione •• Per la pulizia quotidiana, usa un panno morbido inumidito con acqua calda e sapone o un detersivo poco concentrato. •• Evita l’utilizzo di prodotti a base di oli, detersivi in polvere o abrasivi.
•• Non appoggiare oggetti caldi direttamente sul piano di lavoro. Usa sempre un sottopentola per proteggere la superficie. Gli schizzi di acqua bollente e olio caldo durante la cottura non danneggiano la superficie del piano di lavoro. •• Non usare mai i coltelli o altri oggetti taglienti direttamente sul piano di lavoro. Danneggeresti la superficie del piano e l'affilatura dei coltelli. Usa sempre un tagliere.
MAGYAR 28 Használati útmutató A munkalap természetes kvarc és gyanta felhasználásával készült. A tömör kőből készült munkalapokkal ellentétben felülete nem porózus, hanem sima és rendkívül foltálló. Ápolás és karbantartás •• A napi tisztításhoz használt egy enyhén tisztítószeres vagy szappanos meleg vízbe áztatott rongyot. •• Került az olajos tisztítószerek, súrolóporok és csiszolók használatát.
közben a fazékból kicsöppenő ételek nem tesznek kárt a munkalapban. •• Ne használj kést vagy egyéb éles eszközt közvetlenül a munkalapon! Ezek kárt tehetnek a munkalapban, amely a kés élét is kicsorbítja. Mindig használj vágódeszkát! •• Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat, nehogy azok megsértsék a munkalapot. •• Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan készülékeket, amelyek hőt bocsátanak ki, például kenyérpirítót, kávéfőzőt vagy vízforralót, hiszen ezek kárt tehetnek az illesztésben.
POLSKI 30 Instrukcja użytkowania Blat wykonany jest z naturalnego kkwarcu i żywicy. W przeciwieństwie do blatu z kamienia, powierzchnia jest nieporowata, gładka i wyjątkowo odporna na plamy. Pielegnacja i konserwacja •• Do codziennej pielęgnacji użyj miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą i łągodnym detergentem lub mydłem. •• Unikaj produktów czyszczących zawierających oleje, proszki szorujące lub materiały ścierne.
•• Nie stawiaj gorących przedmiotó bezpośrednio na blacie. Zawsze używaj podstawki pod garnki, aby chronic powierzchnię. Wrząca woda i rozpryskujące się potrawy kuchenne nie uszkodzą blatu roboczego. •• Nie używaj noża ani innych ostrych przedmiotów bezpośrednio na powierzchni blatu. Powoduje to uszkodzenie blatu i sprawia, że krawędź noża tępiej. Zawsze używaj deski do krojenia. •• Nigdy nie przesuwaj po blacie przedmiotów o ostrych lub chropowatych krawędziach, ponieważ mogą porysować powierzchnię.
EESTI 32 Nõuanded kasutamiseks Tööpind on tehtud naturaalsest kvartsist ja vaigust. Vastupidiselt kivist tööpindadele, on pind mittepoorne, sile ja väga plekikindel. Hooldus •• Puhasta seda pühkides pehme lapiga, mida on niisutatud soojas vees ja õrnatoimelises pesuvahendis või seebis. •• Väldi puhastusvahendeid, mis sisaldavad õlisid, küürimispulbreid või abrasiive. Pikemaajaline kokkupuude puhastuslahustitega võib põhjustada jäädavat kahju või värvimuutusi tööpinnal.
tööpinda ja muudab noatera nüriks. Kasuta alati lõikelauda. •• Ära kunagi pane teravate või sakiliste äärtega esemeid tööpinnale, kuna need võivad pinda kriimustada. •• Ära pane rösterit, kohvimasinat, teekannu või teisi kuumi köögimasinaid otse liitekohale, kuna aur võib liitekohta kahjustada. •• Ära kunagi kasuta teraskäsna, küürimislappi või küürimisvahendeid, kuna need võivad pinda kriimustada. •• Matid pinnad vajavad rohkem puhastamist kui läikivad pinnad.
LATVIEŠU 34 Lietošanas instrukcija Darba virsma izgatavota no dabiska kvarca un sveķu sajaukuma. Šāds materiāls atšķirībā no akmens darba virsmas nav porains, bet gluds un ļoti noturīgs pret traipiem. Kopšana •• Ikdienas tīrīšanai izmanto mīkstu, siltā ūdenī un saudzīgā tīrīšanas līdzeklī vai ziepjūdenī samērcētu drānu. •• Nelieto tīrīšanas līdzekļus, kuru sastāvā ir eļļa, pulveris vai abrazīvas vielas.
•• Nelikt karstus priekšmetus tieši uz darba virsmas. Lai pasargātu virsmu, vienmēr izmanto paliktni. Verdošs ūdens vai uzšļakstījies ēdiens darba virsmu nebojā. •• Nelietot uz darba virsmas nažus vai citus asus priekšmetus. Tas bojā darba virsmu un notrulina nazi. Vienmēr griez uz virtuves dēlīša. •• Lai nesaskrāpētu darba virsmu, nevelc pa to priekšmetus ar raupjām vai nelīdzenām malām.
LIETUVIŲ 36 Priežiūros instrukcija Stalviršis pagamintas iš natūralaus kvarco ir dervų. Kitaip nei akmeninių, kvarcinių stalviršių paviršius yra glotnus ir neakytas, todėl jie ypač neteplūs. Priežiūra •• Kasdien valykite vandeniu ir švelniu plovikliu sudrėkinta šluoste. •• Nenaudokite aliejinių ploviklių, šveičiamųjų miltelių ir kitų priemonių su abrazyvais. Ilgalaikis sąlytis su plovimo priemone gali pažeisti, išblukinti stalviršio paviršių.
•• Saugokite paviršių nuo grublėtų, šiurkščių objektų, nes jie gali subraižyti paviršių. •• Nelaikykite skrudintuvo, kavos aparato, virdulio ir kitų šilumą skleidžiančių buitinių prietaisų ant stalviršius jungiančios siūlės, nes šiluma gali jai pakenkti. •• Niekada nešveiskite stalviršio šveičiamosiomis / plieninėmis kempinėlėmis, nes subraižysite paviršių.
PORTUGUES 38 Conselhos de utilização A bancada é feita de quartzo natural e resinas. Ao contrário de uma bancada em pedra, a superfície não é porosa, é macia e muito resistente a manchas. Cuidados e manutenção •• Para a limpeza diária, use um pano macio embebido numa solução de água tépida e detergente suave. •• Evite a utilização de produtos de limpeza que contenham óleos, pó ou abrasivos. A exposição prolongada a soluções de limpeza pode causar danos permanentes ou descoloração à superfície da bancada.
•• Não coloque objetos quentes diretamente na superfície. Use sempre uma base para tachos para proteger a superfície. Água a ferver e salpicos da comida a cozinhar não danificam a superfície. •• Não use uma faca nem outro material afiado diretamente na superfície do painel de parede pois pode danificar a bancada e o gume da faca fica rombo. Use sempre uma tábua de cortar. •• Nunca arraste um objeto com rebordos irregulares pelo painel de parede pois pode riscar a superfície.
ROMÂNA 40 Instrucţiuni de utilizare Blatul este realizat din cuarţ natural şi răşini. Spre deosebire de blaturile din piatră, suprafaţa nu este poroasă, este fină şi rezistentă la pete. Îngrijire şi întreţinere •• Pentru curăţare zilnică, foloseşte o cârpă moale şi apă caldă şi detergent delicat sau săpun. •• Evită folosirea produselor de curăţare care conţin uleiuri, pudre de curăţat sau materiale abrazive.
•• Nu folosi un cuţit sau alte obiecte ascuţite direct pe blat deoarece poate zgâria suprafaţa şi toceşte cuţitul. Foloseşte întotdeauna un tocător. •• Nu trage niciodată un obiect cu margini aspre sau ascuţite pe blat deoarce poate zgâria suprafaţa. •• Nu aşeza toasterul, espressorul sau alte electrocasnice de bucătărie care emit căldură pe îmbinarea blaturilor pentru că se poate deteriora.
SLOVENSKY 42 Odporúčanie Pracovná doska je vyrobená z prírodného kremeňa a živice. Na rozdiel od pracovnej dosky z čistého kremeňa povrch nemá póry, je hladší a oveľa odolnejší voči škvrnám. Starostlivosť a údržba •• Na každodenné čistenie používajte mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode a jemnom čistiacom prostriedku alebo mydle. •• Vyhýbajte sa čistiacim prostriedkom, ktoré obsahujú olej a práškovým alebo abrazívnym čisiacim prostriedkom.
na hrnce. Vriaca voda a jedlo, ktoré prípadne vykypia, pracovnú dosku nepoškodia. •• Priamo na pracovnej doske nepoužívajte nože alebo iné ostré predmety. Môžu poškodiť pracovnú dosku a otupiť nože. Vždy použite dosku na krájanie. •• Nikdy neposúvajte po pracovnej doske predmety s ostrými alebo drsnými hranami, pretože môžu poškodiť povrch. •• Nikdy neumiestňujte na spoje medzi dvoma časťami pracovnej dosku hriankovač, rýchlovarnú kanvicu alebo iné kuchynské spotrebiče, ktoré vyžarujú teplo.
БЪЛГАРСКИ 44 Инструкции за потребителя Плотът е направен от масивен материал от кварц и смола. За разлика от масивните каменни плотове, повърхността му е без пори, гладка и високоустойчива на петна. Грижа и поддръжка •• За ежедневно почистване използвайте мека кърпа, навлажнена с топла вода и слаб сапунен разтвор. •• Избягвайте да използвате почистващи препарати, съдържащи масла, абразивен или изстъргващ прах.
•• Не поставяйте горещи предмети директно върху плота. Винаги използвайте подложка за тенджера, за да предпазите повърхността. Вряща вода и пръски от храна, която се готви в момента, няма да повредят плота. •• Не използвайте нож или други остри предмети директно върху повърхността на плота. Това го поврежда и затъпява острието на ножа. Винаги използвайте дъска за рязане. •• Никога не дърпайте предмет с остри или груби ръбове върху плота, защото това може да издраска повърхността.
HRVATSKI 46 Upute za upotrebu Radna je ploča izrađena od prirodnog kvarca i smole. Za razliku od kamene radne ploče, površina je neporozna, glatka i jako otporna na mrlje. Njega i održavanje •• Za svakodnevno čišćenje, koristiti mekanu krpu natopljenu u toplu vodu i blagi deterdžent ili sapun. •• Izbjegavati upotrebu proizvoda koji sadrže ulja, prašak za čišćenje ili abrazive. Produljena izloženost rješenjima za čišćenje može uzrokovati trajnu štetu ili promjenu boje površine radne ploče.
podmetačem kako bi se zaštitila radna ploča. Kipuća voda i prskanja od kuhanja neće oštetiti radnu ploču. •• Nikad ne rezati nožem izravno na radnoj ploči. To će oštetiti radnu ploču i otupiti noževe. Uvijek upotrebljavati dasku za rezanje. •• Nikad ne povlačiti predmet grubih i neravnih rubova po radnoj ploči jer se tako može ogrebati površina.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48 Συμβουλές χρήσης Ο πάγκος είναι κατασκευασμένος από συμπαγές υλικό με χαλαζία και ρητίνη. Σε αντίθεση με έναν συμπαγή πέτρινο πάγκο, η επιφάνεια είναι μη πορώδης, λεία και εξαιρετικά ανθεκτική στους λεκέδες. Φροντίδα και συντήρηση •• Για τον καθημερινό καθαρισμό, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί βρεγμένο σε διάλυμα ζεστού νερού και ήπιου καθαριστικού ή σαπουνιού. •• Αποφύγετε τη χρήση καθαριστικών προϊόντων που περιέχουν λάδι, σκόνες καθαρισμού ή οξειδωτικά.
ισχυρή χημική ουσία και διαλύτες, όπως διαλυτικό χρωμάτων, καθαριστικό φούρνου ή καθαριστικό επίπλων. •• Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστών αντικειμένων απευθείας πάνω στον πάγκο. Πάντα να χρησιμοποιείτε βάση για κατσαρόλα ή τρίποδο για να προστατεύετε την επιφάνεια. Το βραστό νερό και οι πιτσιλιές από το φαγητό που μαγειρεύετε δεν θα βλάψουν τον πάγκο.
РУССКИЙ 50 Инструкции для пользователя Столешница изготовлена из натурального кварца и смол. В отличие от каменной столешницы обладает гладкой, непористой поверхностью и высокой устойчивостью к загрязнениям. Обслуживание и уход •• Протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с добавлением мягкого моющего средства или мыла. •• Не используйте чистящие средства, содержащие масла, а также абразивные и порошкообразные средства.
•• Не ставьте горячую посуду непосредственно на столешницу, пользуйтесь подставкой. Кипящая вода и брызги от приготовляемых блюд не повредят столешницу. •• Не используйте нож и другие острые предметы непосредственно на поверхности столешницы. Это приводит к повреждениям поверхности и затуплению ножей. Всегда используйте разделочную доску. •• Предметы с острыми или неровными краями могут повредить поверхность.
УКРАЇНСЬКА 52 Інструкція для користувача Робоча поверхня виготовлена із натурального кварцу та смоли. На відміну від твердої кам'яної поверхні, ця поверхня не пориста, а гладенька та надзвичайно стійка до плям. Догляд та обслуговування •• Для чищення змочіть ганчірку у теплій воді та додайте м'якого засобу чищення або мило. •• Не використовуйте засоби чищення, що містять олії, порошки або абразивні елементи.
фарби, засіб чищення для духовки гриль або засіб чищення для меблів. •• Не розміщуйте гарячі предмети безпосередньо на робочу поверхню. Завжди використовуйте підставку для захисту поверхні. Кип’яток та бризки при приготуванні їжі не пошкодять стільницю. •• Не використовуйте ніж або інші гострі предмети безпосередньо на робочій поверхні. Це пошкодить робочу поверхню, а ніж може затупитися. Завжди користуйтесь дошкою для нарізання.
SRPSKI 54 Saveti za upotrebu Radna ploča izrađena je od prirodnog kvarca i smola. Za razliku od kamene radne ploče, njena je površina neporozna, glatka i visokootporna na mrlje. Čišćenje i održavanje •• Za svakodnevno čišćenje služi se mekom krpom nakvašenom toplom vodom i blagim sredstvom za čišćenje ili sapunom. •• Izbegavaj upotrebu sredstava za čišćenje koji sadrže uljem, prašak za suđe ili abrazive.
•• Ne stavljaj vruće predmete neposredno na radnu ploču. Uvek se koristi podmetačem ili stalkom da zaštitiš površinu. Kipuća voda i prskanje prilikom pripreme hrane neće oštetiti radnu ploču. •• Ne upotrebljavaj nož ili druge oštre predmete neposredno na površini radne ploče. To će ošetiti radnu ploču i istupiti nož. Uvek se služi daskom za seckanje. •• Nikada ne prevlači predmet grubih ili neravnih ivica po radnoj ploči jer se tako može ogrebati površina.
SLOVENŠČINA 56 Nasveti za uporabo Delovna plošča je izdelana iz materiala, ki vsebuje kremen in smolo. V nasprotju z naravnim kamnom je neporozna, gladka in zelo odporna proti madežem. Nega in vzdrževanje •• Pri vsakodnevnem čiščenju uporabljaj mehko krpo, namočeno v toplo vodo z blagim čistilom. •• Ne uporabljaj grobih ali abrazivnih čistil ali čistil, ki vsebujejo olja. Dolgotrajna izpostavljenost čistilom lahko povzroči trajne poškodbe ali razbarvanje površine delovne plošče.
•• Ne uporabljaj noža in drugih ostrih pripomočkov neposredno na delovni plošči. Površina se lahko opraska, rezilo noža pa postane topo. Vedno uporabi rezalno desko. •• Predmetov z ostrimi ali nazobčanimi robovi nikoli ne vleci po pultu, saj pri tem lahko opraskaš površino. •• Na spoj med dvema ploščama nikoli ne odlagaj opekača, kavnega aparata ali drugih kuhinjskih aparatov, ki oddajajo toploto, saj se lahko spoj med ploščama pri tem poškoduje.
TÜRKÇE 58 Kullanım talimatları Tezgah, kuvars ve reçine içeren masif bir malzemeden yapılmıştır. Masif bir taş duvar tezgahın aksine yüzey gözeneksiz, pürüzsüz ve lekelere dayanıklıdır. Bakım talimatları •• Günlük temizlik için ılık su ve hafif deterjan veya sabun ile ıslatılmış yumuşak bir bez kullanın. •• Yağ, mekanik temizlik tozu veya aşındırıcı içeren temizlik ürünleri kullanmaktan kaçının.
Kaynar su ve yemeklerden sıçrayan parçalar tezgaha zarar vermez. •• Doğrudan tezgah yüzeyi üzerinde bıçak veya başka keskin malzemeler kullanmayın. Bu işlem, tezgaha zarar verir ve bıçak kenarını köreltir. Her zaman kesme tahtası kullanın. •• Pürüzlü veya tırtıklı kenarlara sahip bir nesneyi tezgah üzerinde sürüklemek yüzeyin çizilmesine neden olabilir.
中文 60 使用建议 本操作台面由天然石英与树脂制成。不同于实心 石材操作台面,本台面表面光滑无孔,具有防污特 性。 护理与保养 •• 每日清洁时,用软布蘸取温水、温和清洁剂或 肥皂擦拭。 •• 避免使用含油、去污粉或研磨剂的清洁剂。长 期接触清洗液可能使表面褪色,或对操作台面 造成永久性损害。一经接触任何有潜在伤害性 的产品,请立刻使用清水冲洗,以中和化学反 应。 •• 按照1:1比例混合食醋和水,可用来擦除顽固污 渍。再以清水冲洗表面,最后用软布擦干。 •• 干结的食物碎屑可用木质或塑料刮刀清除。先 清除多余物质,再用布蘸水擦净表面留下的痕 迹。 •• 本操作台面可耐受大多数家用化学品。避免操 作台面接触脱漆剂、烤箱清洁剂、家具清洁剂 等强效化学制剂。 •• 请勿将高温物品直接放置于操作台面上。请使 用锅垫保护台面。开水和烹饪时飞溅出来的热 菜热汤不会损坏操作台面。 •• 请勿在操作台面上直接使用刀具或其他尖锐物 品。这样会损坏操作台面,并且令刀刃变钝。 请务必使用砧板。 •• 切勿将带有粗糙尖锐棱角的物体拖过操作台 面,以免刮伤表面。 •• 切勿直接将烤面包机、咖
•• 哑光表面比抛光表面更需要经常清洁。在日常 使用过程中,你可能会在此台面上留下金属划 痕、指纹或其他痕迹,请使用非研磨型清洁产 品去除。
繁中 62 使用說明 壁板是以天然石英和樹脂製成。不同於實心石壁板, 此檯面表面平滑、不會滲水,且具有抗污特性。 保養與維護 •• 每日清潔時,用軟布沾溫水和溫和清潔劑擦拭 乾淨。 •• 請勿使用含油、擦洗粉或研磨劑的清潔劑。長 時間接觸清潔劑可能對壁板表面造成永久損害 或變色。沾到污漬時請立即用水沖洗中和,以 免造成損害。 •• 可用醋和水1:1混合的液體清除頑垢,再用水 清洗表面,用軟布擦乾。 •• 乾掉的食物殘渣可用塑膠或木質刮刀清除。清 除多餘的食物殘渣,再用濕布清潔表面,去除 污漬。 •• 檯面適用大部分的家用化學品。檯面不可接觸 任何強力化學品及去漆劑、油污清潔劑或家具 清潔劑等溶劑。 •• 不可直接將高溫用具放在檯面上,請務必使用 隔熱墊或爐架,以保護檯面。烹調食物時濺到 的沸水及污漬,不會損害檯面。 •• 請勿直接在檯面上使用刀具或其他銳利用具, 以免損害檯面,使刀緣變鈍。請務必使用砧 板。 •• 請勿將有粗糙表面的物品直接放在檯面上移 動,以免刮傷表面。 •• 不可將麵包機、咖啡機、水壺或其他廚房家電 放在檯面上,以免機器散發的熱氣滲入造成損 害。
한국어 63 사용 주의 사항 조리대는 천연 석영과 수지로 제작되었습니다. 단단한 돌벽 패널과 달리, 표면에 물기가 흡수되지 않으며 매끄럽고 얼룩이 잘 생기지 않습니다. 유지 관리 •• 평소에는 부드러운 천을 따뜻한 물에 적셔 중성세제나 비누를 사용해 닦아주세요. •• 기름, 연마용 가루, 연마제 등이 포함된 세제는 사용하지 마세요. 세제에 오랫동안 노출될 경우 조리대 표면에 영구적인 손상이나 색바램 현상이 발생할 수 있습니다. 훼손 가능성이 있는 제품에 노출되었을 때에는 이를 중화하기 위해 즉시 물로 헹궈주세요. •• 잘 지워지지 않는 얼룩은 식초와 물을 50:50 비율로 섞어 닦으면 제거할 수 있습니다. 물로 표면을 헹군 뒤 부드러운 천으로 물기를 닦아주세요. •• 말라붙은 음식 자국들은 플라스틱이나 나무 스크레이퍼를 이용해 제거할 수 있습니다. 음식 자국을 지운 뒤 젖은 천으로 닦아 혹시나 남아있을지 모르는 자국을 지워주세요.
모서리가 날카로운 물건을 조리대 위에서 끌지 마세요. •• 두 조리대 사이의 이음새는 열에 약하므로 토스터기, 커피메이커, 전기주전자와 같이 직접 열을 발산하는 주방 기기를 이음새에 올려놓지 마세요. •• 표면이 긁힐 수 있으므로 철수세미, 수세미 패드, 연마제와 같은 제품을 사용하지 마세요. •• 표면이 무광인 경우 유광 마감에 비해 더 자주 청소해 주어야 합니다. 금속 자국이나 지문, 기타 일상생활 속에서 생길 수 있는 자국들이 묻어날 수 있으며, 연마제가 없는 세제를 사용해 닦아주세요.
日本語 65 使用上の注意 天然石英と樹脂でつくったワークトップです。天 然石製のワークトップとは違い、表面がなめらか で無孔質なので、汚れがきわめてつきにくくなっ ています。 お手入れとメンテナンス •• 普段のお手入れでは、お湯で薄めた中性洗剤 か石けん水を柔らかい布に含ませ、汚れを拭 き取ってください。 •• 油や研磨パウダー、研磨剤を含む洗剤は使用 しないでください。洗剤に長時間さらされる と、ワークトップ表面に恒久的な損傷や変色 の生じるおそれがあります。洗剤が付着した 場合は直ちに水で十分に洗い流し、ワークト ップが傷まないようにしてください。 •• がんこなシミは、酢と水を1対1の割合で混 ぜたものを使えば落ちます。そのあと表面を 水ですすぎ、柔らかい布でから拭きしてくだ さい。 •• 食品のこびりつきは、プラスチック製または 木製のへらで取り除けます。こびりついた汚 れが取れたら、表面に跡が残らないようきれ いに水拭きしてください。 •• このワークトップはほとんどの家庭用薬品に 耐えます。塗料除去剤、オーブングリル用ク リーナー、家具用クリーナーなど、強い薬品 や溶剤
損傷し、ナイフの切れ味も悪くなります。必 ずまな板を敷いてください。 •• 端のざらざらしたものやギザギザしたものを ワークトップの上で絶対に引きずらないでく ださい。表面を傷つけるおそれがあります。 •• トースターやコーヒーメーカー、湯沸かし器 など熱を発する電化製品を、ワークトップの 継ぎ目にじか置きしないでください。熱で継 ぎ目の傷むおそれがあります。 •• スチールたわしや研磨スポンジ、研磨剤など の製品は絶対に使用しないでください。表面 を傷つけるおそれがあります。 •• マット仕上げはポリッシュ仕上げよりもお手 入れが必要です。金属の跡、指紋など、毎日 の暮らしで使用感の出る素材ですが、研磨剤 不使用の洗剤で落とせます。
BAHASA INDONESIA 67 Petunjuk penggunaan Meja dapur terbuat dari kuarsa alami dan resin. Tidak seperti meja dapur batu padat, permukaannya tidak keropos, halus dan sangat tahan terhadap noda. Perawatan dan pemeliharaan •• Untuk membersihkan setiap hari, gunakan kain lembut yang dibasahi dengan air hangat dan deterjen atau sabun dengan busa sedikit. •• Hindari menggunakan produk pembersih yang mengandung minyak, bubuk penggosok atau pengikis.
kuat seperti penghilang cat, pembersih oven, atau pembersih perabot. •• Jangan letakkan benda panas langsung di atas meja dapur. Selalu gunakan pot atau tatakan kaki tiga untuk melindungi permukaan. Merebus air dan cipratan dari makanan yang dimasak tidak akan merusak meja dapur. •• Jangan gunakan pisau atau benda tajam lainnya langsung di permukaan meja dapur. Ini merusak rak bagian dan membuat ujung pisau kusam. Selalu gunakan talenan.
BAHASA MALAYSIA 69 Nasihat penggunaan Permukaan atas kerja buatan kuartz semula jadi dan resin. Tidak seperti permukaan atas kerja batu padu, permukaan ini tak berliang dan sangat tahan terhadap kesan kotoran. Penjagaan dan selenggaraan •• Untuk bersihan harian, gunakan kain lembut yang dilembapkan di dalam air panas dan bahan cuci yang lembut atau sabun. •• Elakkan daripada menggunakan produk cuci yang mengandungi minyak, serbuk penyental atau pelelas.
penghilang cat, pembersih gril ketuhar atau pembersih perabot. •• Jangan tempatkan objek panas terus di atas permukaan atas kerja. Sentiasa gunakan sangga periuk atau tungku untuk menlindungi permukaan. Air mendidih dan percikan daripada makanan yang dimasak tidak akan merosakkan permukaan atas kerja. •• Jangan gunakan pisau atau lain-lain objek tajam terus di atas permukaan atas kerja. Ini merosakkan permukaan atas kerja dan membuatkan mata pisau tumpul. Sentiasa gunakan landas cencang.
71عربي تعليمات االستخدام سطح العمل مصنوع من الكوارتز الطبيعي والراتنج .خالف ًا لسطح العمل الحجري الصلب ،فإن السطح غير مسامي وناعم ويتمتع بمقاومة عالية للبقع. العناية والصيانة • •للتنظيف اليومي ،استخدمي قطعة قماش ناعمة مبللة بماء دافئ ومنظف أو صابون لطيف. • •تجنبّي استخدام منتجات التنظيف التي تحتوي على زيوت أو بودرة تلميع أو مواد كاشطة .قد يؤدي تعريض سطح العمل إلى حلول التنظيف لفترة طويلة إلى تلف دائم أو تغير لون السطح .
72 • •ال تضعي محمصة ،أو صانعة قهوة ،أو غالية ،أو أجهزة مطبخ أخرى تنبعث منها حرارة مباشرة فوق خط فاصل بين سطحيّ عمل ألن الحرارة يمكن أن تدمر الفاصل. • •ال تستخدمي أبدًا سلك جلي الصحون أو أسفنجة خشنة أو مواد كاشطة أو منتجات مماثلة ألنها يمكن أن تخدش السطح. • •اﻷﺳطﺢ ذات التشطيب المطفي تتطلب ﺗﻧظﯾﻔًﺎ أﮐﺛر ﻣن األسطح ذات التشطيب المصقول .ستظهر العالمات المعدنية وبصمات األصابع وغيرها من عالمات االستخدام اليومي على هذه المادة ويمكن إزالتها باستخدام منظّف غير كاشط.
ไทย 73 ข้อแนะน�ำในการใช้งาน ท็อปเคาน์เตอร์ครัวผลิตจากควอตซ์และเรซินจาก ธรรมชาติ จึงมีผวิ หน ้าเรียบลืน ่ และทนต่อคราบเปื้ อนได ้ดี ต่างจากท็อปเคาน์เตอร์ครัวทีผ ่ ลิตจากหิน 100% การดูแลร ักษา •• หลังใช ้งานเสร็จ ใช ้ผ ้านุ่มชุบน�้ ำอุน ่ และผลิตภัณฑ์ ท�ำความสะอาดชนิดอ่อนเช็ดให ้สะอาด •• หลีกเลีย ่ งการใช ้ผลิตภัณฑ์ท�ำความสะอาดทีม ่ ส ี ว่ น ผสมของน�้ ำมัน ผงขัด หรือสารทีม ่ ฤ ี ทธิก ์ ด ั กร่อน การ ใช ้ผลิตภัณฑ์ท�ำความสะอาดนานๆ อาจท�ำให ้พืน ้ ผิวท็อปเคาน์เตอร์ครัวเสียหายหรือเปลีย ่ นสีได ้ หาก ท็อปเคาน
•• ห ้ามวางเครือ ่ งปิ้ งขนมปั ง เครือ ่ งท�ำกาแฟ กาต ้มน�้ ำ หรืออุปกรณ์ครัวอืน ่ ๆ ทีม ่ ไี อร ้อนออกจากตัวเครือ ่ งไว ้ บริเวณรอยต่อระหว่างแผ่นท็อปครัว เพราะความร ้อน ่ มสภาพ จะท�ำให ้กาวเสือ •• ห ้ามใช ้แผ่นใยขัด ฝอยขัดหม ้อ สารขัดถู และสาร กัดกร่อนทุกชนิด ในการท�ำความสะอาด เพราะจะ ท�ำให ้พืน ้ ผิวเป็ นรอยและเสียหายได ้ •• ท็อปเคาน์เตอร์ครัวพืน ้ ผิวด ้านต ้องท�ำความสะอาดบ่อ ยกว่าท็อปเคาน์เตอร์ครัวพืน ้ ผิวขัดเงา และมักมีรอย นิว้ มือหรือรอยจากการใช ้งานอืน ่ ๆ ปรากฏบนพืน ้ ผิว เสมอ โดยสามารถขจัด
AA-2147789-1 © Inter IKEA Systems B.V.