RU HYGIENISK GB
РУССКИЙ На последней странице данного руководства указан полный перечень авторизованных сервисных центров IKEA и соответствующие телефонные номера в различных странах. ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
РУССКИЙ ENGLISH 4 36
РУССКИЙ Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Панель управления Программы Режимы Параметры Перед первым использованием 4 6 8 9 10 12 13 18 Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Технические данные ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ IKEA 20 22 23 26 31 31 32 Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ • 5 Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – в сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах; – для использования клиентами отелей, мотелей минигостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
РУССКИЙ • • Если в днище прибора имеются вентиляционные отверстия, они не должны перекрываться (например, ковром). При подключении прибора к водопроводу должны использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя. Указания по безопасности Установка • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
РУССКИЙ Внутреннее освещение ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы. ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение. • Если наливной шланг поврежден, немедленно закройте кран подачи воды и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга. Эксплуатация • Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу. • Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
РУССКИЙ 8 Описание изделия 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Потолочный разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель Нижний разбрызгиватель Фильтры Табличка с техническими данными Емкость для соли Вентиляционное отверстие TimeBeam TimeBeam – это дисплей, появляющийся на полу под дверцей прибора. • Когда прибор приступает к выполнению программы, на нем отображается продолжительность программы. • По завершении программы появляются 0:00 и CLEAN.
РУССКИЙ 9 При включении AutoOpen во время этапа сушки отображаемая на полу информация может быть видна не полностью. Чтобы узнать, сколько времени осталось до окончания программы, сверьтесь с дисплеем на панели управления. Панель управления 2 1 1 2 3 4 5 Кнопка «Вкл/Выкл» Дисплей Кнопка Delay Кнопка выбора программ (шаг вверх) Кнопка выбора программ (шаг вниз) 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Кнопка ExtraHygiene Кнопка DryPlus Кнопка RESET Индикаторы Индикаторы Индикатор Описание Индикатор окончания.
РУССКИЙ 10 Программы Программа P1 1) P2 P3 2) P4 3) P5 P6 4) Степень загрязненности Тип загрузки Этапы программы Опции • Все • Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды • Предварительная мойка • Мойка от 45°C до 70°C • Полоскание • Сушка • ExtraHygiene • DryPlus • Сильная загрязненность • Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды • Предварительная мойка • Мойка, 70°C • Полоскание • Сушка • ExtraHygiene • DryPlus • Свежее загрязнение • Посуда и столовые приборы • Мойка, 60°C • По
РУССКИЙ Программа P7 5) 11 Степень загрязненности Тип загрузки • Обычная загрязненность • Посуда и столовые приборы Этапы программы • Предварительная мойка • Мойка, 50°C • Полоскание • Сушка Опции • DryPlus 1) Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы. 2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями.
РУССКИЙ Программа 1) P7 Вода (л) 9 - 10 Энергопотребление Продолжительность (кВт·ч) (мин) 1.1 - 1.3 230 - 250 1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных режимов и количества посуды. Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обращайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.
РУССКИЙ температуру 70°C в течение не менее чем 10 минут во время заключительного этапа полоскания. Включение ExtraHygiene Нажмите на ; загорится соответствующий индикатор. Если режим не применим к выбранной программе, соответствующий индикатор остается выключенным. На дисплее отобразится обновленное значение продолжительности программы.
РУССКИЙ 14 в Вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды. Жесткость воды Градусы (жестГрадусы по кость воды) по французскому немецкому стандарту (°fH) стандарту (°dH) ммоль/л Градусы по Уровень смягчителя шкале Клардля воды ка 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.
РУССКИЙ 4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки. 4. Нажмите «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки. Дозатор ополаскивателя Уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст Дозатор ополаскивателя способствует высушиванию посуды без образования потеков и пятен. Ополаскиватель автоматически добавляется на этапе ополаскивания горячей водой. Количество выдаваемого ополаскивателя задается в пределах от 1 (минимальное количество) до 6 (максимальное количество).
РУССКИЙ 2. Нажмите на . • Индикаторы , , , и погаснут. продолжит • Индикатор мигать. • На дисплее отобразится текущая настройка: = уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст, включено (заводская установка). 3. Для изменения установки нажмите на . = уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст, выключено. 4. Нажмите «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки. Звуковая сигнализация не начнут мигать, а дисплей не погаснет. 2. Нажмите на • Индикаторы , погаснут. , , продолжит мигать.
РУССКИЙ 4. Нажмите «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки. AutoOpen включается автоматически со всеми программами за исключением AutoOpen программы AutoOpen улучшает результаты сушки с одновременным понижением энергопотребления. . Опция AutoOpen выключается по причине высокой температуры, если одновременно с программой P3 (Короткая) выбрана опция ExtraHygiene. Для повышения эффективности сушки см. описание опции DryPlus или включите AutoOpen.
РУССКИЙ 18 Перед первым использованием 1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости поставляемой Вам воды. В противном случае произведите настройку смягчителя для воды. 2. Наполните емкость для соли. 3. Наполните дозатор ополаскивателя. 4. Откройте вентиль подачи воды. 5. Запустите программу, чтобы избавиться от загрязнений, которые могли остаться в приборе после его производства. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
РУССКИЙ 19 Заполнение дозатора ополаскивателя 1 2 3 4 A Наполните дозатор ополаскивателя так, чтобы уровень ополаскивателя достиг отметки «МАКС». Во избежание избыточного пенообразования удалите пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость. Наполняйте дозатор ополаскивателя, когда индикатор (A) становится прозрачным, а на панели управления загорается индикатор ополаскивателя.
РУССКИЙ Ежедневное использование 1. Откройте вентиль подачи воды. 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме выбора программы. • Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли. • Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя. 3. Загрузите корзины. 4. Добавьте моющее средство. 5. Выберите подходящую программу мойки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.
РУССКИЙ 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме выбора программы. 3. Повторно нажимайте на или на до тех пор, пока на дисплее не отобразится номер программы, которую требуется запустить. Номер программы будет отображаться на дисплее приблизительно 3 секунды, а затем отобразятся данные о продолжительности программы. 4. Выберите применимые режимы. 5. Закройте дверцу прибора для запуска программы. Запуск программы с использованием отсрочки пуска 1.
РУССКИЙ Полезные советы Общие положения Приведенные ниже рекомендации обеспечат оптимальные результаты мытья и сушки в ходе каждодневного использования прибора, а также позволят защитить окружающую среду. • Крупные остатки пищи с тарелок выбрасывайте в мусорное ведро. • Не производите предварительное ополаскивание посуды вручную. При необходимости используйте программу предварительной мойки (если таковая имеется) или выбирайте программу с этапом предварительной мойки.
РУССКИЙ 23 6. Включите уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст. Перед запуском программы Загрузка корзин • Фильтры очищены и установлены должным образом. • Крышка емкости для соли плотно закрыта. • Разбрызгиватели не засорены. • Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется таблетированное моющее средство). • Посуда правильно загружена в корзины. • Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
РУССКИЙ 24 Грязные фильтры засоренность разбрызгивателей приводит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку. 5 6 D Очистка фильтров 1 2 C B A Убедитесь, что внутри или по краям отстойника нет остатков пищи или других загрязнений. 3 4 Установите плоский Извлеките фильтр (A) фильтры (B) и (C). обратно на место. Установите их в Убедитесь, что он фильтр (A).
РУССКИЙ 3 4 Произведите очистку фильтра наливного шланга Чистка верхнего разбрызгивателя Рекомендуется производить регулярную очистку верхнего разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий. Засорение отверстий может привести к неудовлетворительным результатам мойки. 4. Для возврата разбрызгивателя в корзину нажмите на него вверх в направлении, обозначенном нижней стрелкой и одновременно поверните его против часовой стрелки, чтобы он зафиксировался на своем месте со щелчком. 1.
РУССКИЙ 26 продолжительностью внутри прибора могут откладываться наслоения жира и накипи. Во избежание этого рекомендуется не реже 2 раз в месяц запускать программы с большой продолжительностью. • Для обеспечения оптимального уровня производительности прибора рекомендуется использовать специализированное средство для очистки посудомоечных машин (не менее одного раза в месяц). Точно следуйте инструкциям на упаковке продуктов.
РУССКИЙ 27 Неисправность и код неис- Возможная причина неисправности и способ ее устраправности нения В прибор не поступает вода. На дисплее отображается . Прибор не сливает воду. На дисплее отображается . • Убедитесь, что водопроводный кран открыт. • Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения. • Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. • Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засорен.
РУССКИЙ 28 Неисправность и код неис- Возможная причина неисправности и способ ее устраправности нения Дверца прибора закрывается с трудом. • Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели). • Столовые приборы частично выступают за пределы корзин. Изнутри прибора доносится дребезжание или стук. • Столовые приборы размещены в корзинах ненадлежащим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку корзин.
РУССКИЙ Неисправность Неудовлетворительные результаты сушки. 29 Возможная причина неисправности и способ ее устранения • Столовые приборы слишком долго находились в закрытом приборе. • Ополаскиватель отсутствует, или дозировка ополаскивателя слишком мала. Установите более высокую дозировку ополаскивателя. • Возможно, предметы из пластика потребуется вытереть полотенцем. • Для оптимальных результатов сушки включите режим DryPlus и задайте AutoOpen.
РУССКИЙ Неисправность 30 Возможная причина неисправности и способ ее устранения На столовых приборах имеются следы ржавчины. • В воде, используемой для мойки, слишком высоко содержание солей. См. Главу «Смягчитель для воды». • Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали оказались рядом друг с другом. Избегайте ситуаций, в которых изделия из серебра и нержавеющей стали могли бы оказаться рядом друг с другом. По окончании программы в дозаторе находятся остатки моющего средства.
РУССКИЙ 31 Другие возможные причины приведены в Главах «Перед первым использованием», «Ежедневное использование» и «Указания и рекомендации». Технические данные Габаритные размеры Ширина /высота / глубина (мм) 596 / 818-898 / 550 Подключение к электросети 1) Напряжение (В) 200 - 240 Частота (Гц) 50 / 60 Давление в водопроводной сети Мин. / макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Водоснабжение Холодная или горячая вода 2) макс.
РУССКИЙ 32 Класс энергетической эффективности: A Хранить в сухом закрытом помещении. Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 74512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliance AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
РУССКИЙ магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевозке товара. Если покупатель самостоятельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за повреждения, возникшие при перевозке.
РУССКИЙ Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам: 1. Гарантийный ремонт; 2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам: • вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА • подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям.
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Product description Control panel Programmes Options Settings Before first use 36 37 39 40 41 43 44 48 Daily use Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information ENVIRONMENTAL CONCERNS IKEA GUARANTEE 49 51 53 55 59 59 59 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH 37 General Safety • • • • • • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Obey the maximum number of 15 place settings.
ENGLISH • Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
ENGLISH 39 Service Disposal • Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts. • When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number : Warning! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it.
ENGLISH 40 TimeBeam When AutoOpen is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display. The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door. • When the programme starts, the programme duration comes on. • When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on. • When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on.
ENGLISH 41 Indicators Indicator Description End indicator. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. Salt indicator. It is always off while the programme operates.
ENGLISH 42 Programme P7 5) Degree of soil Type of load • Normal soil • Crockery and cutlery Programme phases • • • • Prewash Wash 50 °C Rinse Dry Options • DryPlus 1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration. 2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
ENGLISH Information for test institutes For all the necessary information for test performance, send an email to: 43 Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. info.test@dishwasher-production.com Options Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other.
ENGLISH 44 Settings When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way: Programme selection mode and user mode When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode. In user mode, the following settings can be changed: • The level of the water softener according to the water hardness.
ENGLISH German degrees French degrees (°dH) (°fH) mmol/l Clarke de- Water softener level grees 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
ENGLISH The rinse aid empty notification Acoustic signals The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid.
ENGLISH The appliance must be in programme selection mode. 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and until , , , the indicators , and flash and the display is blank. 2. Press . • The indicators , and are off. , , • The indicator still flashes. • The display shows a number and letter C. Each number refers to a different colour. – = TimeBeam deactivated. 3. Press repeatedly to change the colour. 4. Press on/off to confirm the setting.
ENGLISH 48 Before first use 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
ENGLISH 49 4 3 A Fill the rinse aid dispenser until the rinse aid reaches the marking "MAX". Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear and the rinse aid indicator on the control panel is on. Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. • If the salt indicator is on, fill the salt container.
ENGLISH 3 4 30 30 5 1. Keep the appliance door ajar. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. 3. Press or repeatedly until the display shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and next the programme duration. 4. Set the applicable options. 5. Close the appliance door to start the programme.
ENGLISH If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AutoOpen. Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AutoOpen automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends. 51 Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.
ENGLISH • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. • Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. What to do if you want to stop using multitablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure. 1. Set the highest level of the water softener. 2.
ENGLISH 53 Care and cleaning Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. 3 4 Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 2 C B A To remove filters (B) and (C) turn the handle counterclockwise and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. 5 Remove filter (A). Wash the filter with water.
ENGLISH Cleaning the filter of the inlet hose 1 2 A Close the water tap. Disconnect the hose. Turn the fastener A clockwise. 3 4 3. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes. Clean the filter of the inlet hose. Cleaning the upper spray arm We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results. 1. Pull out the upper basket. 2.
ENGLISH 55 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Internal cleaning • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth. • If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.
ENGLISH 56 Problem and alarm code The appliance does not fill with water. The display shows . The appliance does not drain the water. The display shows . The anti-flood device is on. The display shows . Possible cause and solution • Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. • Make sure that the water tap is not clogged. • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
ENGLISH 57 Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible cause and solution Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading leaflet.
ENGLISH 58 Problem Possible cause and solution Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only. • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre. Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener". • Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close together.
ENGLISH 59 Technical information Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550 Electrical connection 1) Voltage (V) 200 - 240 Frequency (Hz) 50 / 60 Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 15 Power consumption Left-on mode (W) 5.0 Power consumption Off-mode (W) 0.10 1) Refer to the rating plate for other values.
ENGLISH the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable.
ENGLISH demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation Area of validity For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
117889271-A-292017 © Inter IKEA Systems B.V.