HÄFTIGT PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 27
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Pierwsze użycie 4 6 8 9 10 13 Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 13 16 17 18 22 23 23 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • 5 Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
POLSKI 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
POLSKI • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
POLSKI Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 12 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wentylator chłodzący Oświetlenie LED Przegródka z pokrywą na nabiał Półki drzwiowe Półka z uchwytem na butelki Szuflada do zamrażania Szuflady zamrażarki Panel sterowania Tabliczka znamionowa 10 Szuflada na warzywa 11 Szklane półki 12 Półka na butelki Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury Strefa najniższej temperatury
POLSKI 10 Eksploatacja Wyświetlacz 1 2 3 4 5 6 A+ 1 Przycisk WŁ./WYŁ. 2 Regulator temperatury zamrażarki 3 Przycisk wyświetlacza temperatury chłodziarko-zamrażarki 4 Wyświetlacz 5 Przycisk Function Przycisk kasowania alarmu 6 Regulator temperatury chłodziarki Wyświetlacz A B C D E F G A. Wskaźnik komory chłodziarki B. Wskaźnik komory zamrażarki C. Wskaźnik dodatniej lub ujemnej temperatury D. Wskaźnik temperatury E. Funkcja Szybkie zamrażanie F. Funkcja Zakupy G.
POLSKI Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się wskazanie bieżącej temperatury w zamrażarce. 3. Ustawić żądaną temperaturę (patrz "Regulacja temperatury"). Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF na dłużej niż 1 sekundę. Następnie zostanie wyświetlone wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3 -2 -1. Gdy urządzenie zostanie wyłączone, zgaśnie również wyświetlacz.
POLSKI Alarm wysokiej temperatury Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. spowodowany awarią zasilania) jest sygnalizowany przez: • miganie wskazania temperatury; • miganie wskaźnika komory zamrażarki (wskaźnik komory zamrażarki/wskaźnik otwartych drzwi); • sygnał dźwiękowy; • czerwone podświetlenie wyświetlacza. Po przywróceniu normalnych warunków pracy: • sygnał dźwiękowy wyłącza się; • nadal miga wskazanie wartości temperatury; • wyświetlacz jest nadal podświetlony na czerwono.
POLSKI 13 Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. Funkcja wentylatora chłodzącego Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierny rozkład temperatury w komorze. Funkcję włącza się za pomocą przycisku Function (naciskając kilkakrotnie w razie potrzeby), aż pojawi się symbol W tym ustawieniu wentylator działa w trybie ciągłym.
POLSKI Szuflada na warzywa Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. UWAGA! Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ jej obecność zapewnia odpowiedni obieg powietrza. Rozmieszczanie półek drzwiowych Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw.
POLSKI Urządzenie przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu. Wskaźnik temperatury tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie nieużywania urządzenia przed umieszczeniem żywności w komorze należy je uruchomić na przynajmniej 12 godzin.
POLSKI Wskazówki i porady Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
POLSKI • nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów; • produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas niż te o dużej zawartości tłuszczu.
POLSKI 18 Rozmrażanie chłodziarki Rozmrażanie zamrażarki Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Przerwy w użytkowaniu urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki.
POLSKI 19 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Działa alarm dźwiękowy lub Urządzenie niedawno wizualny. włączono lub temperatura jest wciąż za wysoka. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Patrz punkt „Alarm wysokiej temperatury”.
POLSKI 20 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka pracuje bez prze- Włączona jest funkcja rwy. FastFreezing. Patrz „Funkcja FastFreezing”. Sprężarka pracuje bez prze- Włączono Shopping. rwy. Patrz punkt „Shopping”. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. FastFreezing lub zmianie ustawienia temperatury. Sprężarka uruchamia się po pewnym czasie.
POLSKI 21 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Temperatura produktów jest za wysoka. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
POLSKI Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz wskazówki dotyczące montażu. 22 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 23 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
POLSKI usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA.
POLSKI lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma İlk kullanım Günlük kullanım 27 28 30 31 32 35 35 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 37 39 40 43 44 44 45 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 28 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE • Zeminin çizilmemesi için cihazı taşırken cihazın ön kenarından kaldırın. • Cihaz bir kurutucu madde torbası içerir. Bu bir oyuncak değildir. Bu bir yiyecek değildir. Lütfen derhal bunu bertaraf edin. Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Anma değeri plakasındaki parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğunda emin olun. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
TÜRKÇE Elden çıkarma UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapıyı çıkarın. • Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur. • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.
TÜRKÇE 31 Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
TÜRKÇE 32 Orta sıcaklık bölgesi En soğuk bölge Çalıştırma Gösterge ekranı 1 2 3 4 5 6 A+ 1 2 3 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi Dondurucu sıcaklık ayarı Buzdolabı sıcaklık gösterge tuşu Gösterge ekranı 5 Function düğmesi Alarm sıfırlama düğmesi 6 Soğutucu sıcaklık ayarı Gösterge ekranı A A. B. C. D. B C Soğutucu bölmesi göstergesi Dondurucu bölmesi göstergesi Artı veya eksi sıcaklık göstergesi Sıcaklık göstergesi Cihazın açılması 1.
TÜRKÇE • sıcaklık göstergesi yanıp sönecek, ekranın arka planı kırmızı renk olacak ve bir sesli uyarı duyulacaktır. 2. Function tuşuna basıldığında uyarı sesi kapanacaktır (ayrıca bkz. "Yüksek sıcaklık alarmı"). Ekran, bir kaç dakika süreyle gerçek dondurucu sıcaklığını gösterecektir. 3. İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın (bkz. "Sıcaklık ayarlaması"). Cihazın kapanması Cihazı kapatmak için ON/OFF düğmesine 1 saniyeden daha fazla süreyle basın.
TÜRKÇE • uyarı sesi verilmesi • kırmızı renkli ekran Normal çalışma koşullarına yeniden ulaşıldığında: • sesli uyarı kapanır • Sıcaklık değeri yanıp sönmeye devam eder • ekran kırmızı renkte aydınlatılır. Alarmı devre dışı bırakmak için MODE/ Alarm sıfırlama düğmesine bastığınızda, bölme içinde ulaşılmış en yüksek sıcaklık birkaç saniye süreyle görüntülenir. göstergesinde Bu noktada yanıp sönme durur ve ekran aydınlatması kırmızıdan beyaza döner.
TÜRKÇE simgesi ekrandan çıkana dek Function tuşuna basılarak istenildiği anda fonksiyon devre dışı bırakılabilir. 35 Fonksiyon otomatik olarak etkinleşirse fan simgesi gösterilmez (bkz. "Günlük Kullanım"). Fan fonksiyonunun etkinleştirilmesi enerji tüketimini artırır. İlk kullanım İç kısmın temizliği 1. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın. 2. İyice kurulayın.
TÜRKÇE 36 DİKKAT! Doğru hava devridaimi sağlamak için, sebze çekmecesinin üzerinde bulunan cam rafı çıkarmayın. Kapak çıkıntılarının konumlandırılması Çekmecenin alt tabanında, meyve ve sebzelerin çekmece tabanında oluşabilecek neme temas etmesini önlemek için tasarlanmış bir ızgara vardır. Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek üzere çıkarılabilir.
TÜRKÇE Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır. Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar gereğince cihaz, en soğuk bölgesini belirtmek amacıyla buzdolabının alt bölmesine yerleştirilmiş özel bir aygıt (şekle bakın) ile tedarik edilmelidir. Taze yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
TÜRKÇE Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler En iyi performansı elde etmek için: • sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buzdolabına koymayın • yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle de keskin bir kokusu varsa) • yiyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin Soğutma tavsiyeleri Faydalı tavsiyeler: • Et (tüm çeşitleri): Uygun torbalara koyunuz ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştiriniz. Eti en fazla 1-2 gün saklayın.
TÜRKÇE Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Soğutucunun buzunun çözülmesi Periyodik temizlik Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir: • Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz beyaz sabun kullanarak temizleyin. • Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin. • İyice durulayıp, kurulayın. Kabinin içerisindeki boruları ve/ veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin.
TÜRKÇE 40 Kabin kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindekilerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyin. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Cihaz hiç çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihaz hiç çalışmıyor. Cihazın fişi prize doğru şe- Fişi prize doğru bir şekilde takilde takılı değildir. kın. Cihaz hiç çalışmıyor. Prizde elektrik yoktur.
TÜRKÇE Problem 41 Muhtemel neden Çözüm Kompresör devamlı çalışıyor. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablosuna bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Gıdalar cihaza sıcakken yerleştirilmiştir. Dondurucuya koymadan önce gıda ürünlerinin oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Kompresör devamlı çalışıyor. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. FastFreezing fonksiyonu açıktır. "FastFreezing fonksiyonu" bölümüne bakın.
TÜRKÇE Problem 42 Muhtemel neden Çözüm Sıcaklık ayarlanamıyor. FastFreezing fonksiyonu açıktır. FastFreezing fonksiyonunu elle kapatın ya da sıcaklığı ayarlamak için fonksiyonun otomatik olarak sıfırlanmasını bekleyin. "FastFreezing fonksiyonu" bölümüne bakın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Sıcaklık ayar tuşu doğru ayarlanmamıştır. Daha yüksek/düşük bir sıcaklık ayarlayın. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın.
TÜRKÇE Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa Yetkili Servise başvurunuz. Yetkili servislerin listesi, bu kılavuzun sonunda verilmiştir. 43 Kapının kapatılması 1. Kapı contalarını temizleyin. 2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. Montaj talimatlarına başvurun. 3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin. Yetkili Servis Merkezini arayın. Lambanın değiştirilmesi Cihaz, uzun ömürlü bir LED iç ışık ile donatılmıştır.
TÜRKÇE 44 Dondurma kapasitesi 8 kg/24s Enerji tüketimi 0,841 kWs/24s Gürültü seviyesi 39 dB (A) Enerji sınıfı A+ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.
TÜRKÇE ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3.
TÜRKÇE veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır.
TÜRKÇE orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar. Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
222373438-A-222017 © Inter IKEA Systems B.V.