FROSTIG SC100/17 PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 20 РУССКИЙ 34 SLOVENSKY 51
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Eksploatacja Pierwsze użycie Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki 4 6 7 8 8 10 Konserwacja i czyszczenie Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 11 13 15 15 16 16 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, prze
POLSKI • Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). • Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
POLSKI • Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia od razu po wyjęciu z zamrażarki. Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka. • Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ.
POLSKI 7 1 8 7 2 6 3 4 1 Komora zamrażarki 2 Regulator temperatury i oświetlenie wnętrza 3 Pojemnik na produkty nabiałowe z pokrywą 4 Regulowany pojemnik 5 Uchwyt na butelki 6 Półki do przechowywania 7 Pojemnik na owoce i warzywa 8 Tabliczka znamionowa Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury Strefa najniższej temperatury 5 Eksploatacja Włączanie W celu ustawienia temperatury, należy postępować w następujący sposób: • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego us
POLSKI 8 Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje formowanie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie, a w rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
POLSKI 9 Rozmieszczanie półek na drzwiach To urządzenie jest wyposażone w regulowany pojemnik do przechowywania, który jest zamontowany pod półką na drzwiach i może być przesuwany na boki. Aby umożliwić bardziej dokładne czyszczenie, górne i dolne półki na drzwiach można łatwo wyjąć i włożyć na swoje miejsce. Mrożenie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności.
POLSKI 10 Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji lub urządzenie jest w pełni załadowane, sprężarka może pracować bez przerwy, co powoduje formowanie się szronu lub lodu na parowniku.
POLSKI • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. 11 • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana. • Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
POLSKI 12 2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. 3. Zostawić otwarte drzwi. 4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce. 5. Włączyć urządzenie. 6. Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie – trzy godziny. 7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żywność.
POLSKI 13 Co zrobić, gdy… Uwaga! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Problem Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
POLSKI Problem 14 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Po tylnej ściance chło- Podczas procesu automatycz- Jest to normalne zjawisko. dziarki spływa woda. nego rozmrażania szron roztapia się na tylnej ściance. Woda spływa do komory Odpływ skroplin jest zatkany. chłodziarki. Oczyścić odpływ skroplin. Produkty uniemożliwiają spły- Upewnić się, że produkty nie wanie skroplin do rynienki na stykają się z tylną ścianką. tylnej ściance.
POLSKI 15 Dane techniczne Wymiary Wysokość 815 mm Szerokość 596 mm Głębokość 550 mm Pojemność (netto) Chłodziarka 100 l Zamrażarka 17 l Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. System rozmrażania Chłodziarka auto Zamrażarka manual Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury bez zasilania 13 godz. Wydajność zamrażania 2,5 kg/24 godz. Zużycie energii 0,479 kWh/24 godz.
POLSKI 16 Klasa klimatycz- Temperatura otoczena nia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Podłączenie elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego ma w tym celu specjalny styk.
POLSKI Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
POLSKI • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA.
POLSKI Ważne! W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE 20 İçindekiler Güvenlik bilgileri Ürün tanımı Çalıştırma İlk kullanım Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler 20 22 23 23 24 25 Bakım ve temizlik Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 26 28 30 30 31 31 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse: – çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak tutunuz, – cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırınız. • Bu ürünün özelliklerini değiştirmek veya ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmek tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa-devreye ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Uyarı Herhangi elektrikli bir parça (elektrik kablosu, fiş, kompresör) yetkili servis temsilcisi veya kalifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir.
TÜRKÇE • Bu yağın geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az dört saat beklemeniz önerilir. • Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyunuz. • Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) dokunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır.
TÜRKÇE 2 3 4 5 Sıcaklık regülatörü ve iç aydınlatma Kapaklı tereyağı ve peynir bölmesi Çok amaçlı muhafaza kutusu Şişe tutacağı 23 6 Muhafaza rafları 7 Meyve ve sebze kutusu 8 Bilgi etiketi En az soğuk bölge Orta sıcaklık bölgesi En soğuk bölge Çalıştırma Açma Bir orta seviye ayarı genelde en uygun olanıdır.
TÜRKÇE 24 Günlük kullanım Aksesuarlar Önemli Doğru hava devridaimi sağlamak için, sebze çekmecesinin üzerinde bulunan cam rafı çıkarmayınız. Yumurta kabı x1 Buzluk x1 Önemli Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır. Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar uyarınca, cihazın en soğuk ısı alanını belirtmek amacıyla buzdolabının alt bölmesine özel bir aygıt (şekle bakınız) yerleştirilmelidir.
TÜRKÇE Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin miktarına ve dondurma işleminden önceki işlemlerin yapılıp yapılmadığına bağlıdır. Donmuş yiyeceklerin muhafazası Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bırakınız.
TÜRKÇE • 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtilmektedir. • Dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır. • Sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurunuz. • Hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölünüz.
TÜRKÇE Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu sebeple, cihazın dış kasasını sadece içine biraz yıkama sıvısı eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takınız. Buzdolabının buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal çalışma esnasında motor kompresörü her P durduğunda otomatik F olarak giderilir.
TÜRKÇE 2. 3. 4. 5. 28 İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız. Buzunu çözünüz (eğer bu özellik varsa). Cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için tüm kapıları yarı açık bırakınız. Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz. Servisi aramadan önce Dikkat Sorunun kaynağını bulmaya çalışmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE 29 Sorun Soğutucunun akıyor. Olası neden içine Çözüm su Su çıkışı tıkalıdır. Su çıkışını temizleyin. Cihazın içindekiler suyun su Cihazın içindeki ürünlerin arka toplayıcısına akmasını engelli- panele temas etmediğinden yordur. emin olun. Tabana su akıyor. Hava deflektörünün içerisinde Hava deflektörünü temizleyin. çok fazla su vardır. Cihazın içindeki sıcaklık Sıcaklık ayarı doğru yapılma- Daha yüksek / düşük bir sıcakçok düşük / yüksek. mıştır. lık ayarlayın.
TÜRKÇE 30 Teknik veriler Boyutlar Yükseklik 815 mm Genişlik 596 mm Derinlik 550 mm Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir.
TÜRKÇE Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız. 31 Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur.
TÜRKÇE IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için. Servis aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: – genel IKEA mutfak kurulumu, – elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar.
РУССКИЙ 34 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Описание работы Первое использование Ежедневное использование Полезные советы 34 37 37 38 38 40 Уход и очистка Что делать, если ...
РУССКИЙ • Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри хо‐ лодильных приборов, если производи‐ телем не допускается возможность та‐ кого использования. • Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура. • Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). • При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура.
РУССКИЙ • Не помещайте в морозильное отделе‐ ние газированные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, ко‐ торое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из моро‐ зильного отделения. Чистка и уход • Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. • Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
РУССКИЙ 37 Описание изделия Перед эксплуатацией прибора тщатель‐ но изучите инструкции по эксплуатации.
РУССКИЙ 38 ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения холодильника продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
РУССКИЙ ВАЖНО! Чтобы была обеспечена правильная циркуляция воздуха, не снимайте стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Размещение полок дверцы Данная модель ос‐ нащена съемным ящиком, который ус‐ танавливается под одной из полок в дверце и может сдвигаться влево или вправо. Для удобства чист‐ ки камеры верхнюю и нижнюю полки с дверцы легко можно снять, а затем установить на место.
РУССКИЙ Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнат‐ ной температуре, в зависимости от вре‐ мени, которым вы располагаете для вы‐ полнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильного отделения: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
РУССКИЙ • Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов, указано на паспортной табличке. • Процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильное отделение новые про‐ дукты, подлежащие замораживанию. • замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты.
РУССКИЙ ВАЖНО! Запрещается вытягивать, перемещать или повреждать какие-либо трубки и (или) кабели, находящиеся внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внут‐ ренних поверхностей моющими сред‐ ствами, абразивными порошками, чистя‐ щими средствами с сильным запахом или полиролями, так как они могут по‐ вредить поверхность и оставить стойкий запах. Один раз в год удаляйте вентиляцион‐ ную решетку в основании прибора и очи‐ щайте воздуховоды пылесосом.
РУССКИЙ 43 ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения. Очистка воздуховодов 3 2 1 2. Очистите вентиляционную решетку (2). 3.
РУССКИЙ 44 Неисправность Прибор издает ный шум. Возможная причина силь‐ Прибор влен. неверно Способ устранения устано‐ Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки должны стоять на полу). Прибор не работает. Прибор выключен. Лампа не горит. Включите прибор. Вилка шнура питания не Как следует вставьте вилку вставлена как следует в ро‐ шнура питания в розетку. зетку. Отсутствует электропита‐ ние прибора. Отсутствует напряжение в розетке элек‐ тросети. Лампа не горит.
РУССКИЙ Неисправность 45 Возможная причина Температура внутри Неправильно прибора слишком низ‐ температура. кая/слишком высокая. Если после вышеуказанных проверок прибор по прежнему не работает дол‐ жным образом, обратитесь в авторизо‐ ванный сервисный центр Их список при‐ веден в конце настоящего руководства. Замена лампочки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выньте вилку сетевого шнура из розетки. 1. Вывинтите винт из пла‐ фона. 2. Снимите пла‐ фон лампоч‐ ки. 3.
РУССКИЙ 46 Технические дан‐ ные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке внутри прибора и на табличке энергопо‐ требления. Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора. ВАЖНО! При установке см. указания по сборке.
РУССКИЙ 47 Забота об окружающей среде Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами.
РУССКИЙ Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная ком‐ панией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гаран‐ тией. Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сер‐ висная служба ИКЕА или ее авторизо‐ ванный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.
РУССКИЙ • Условия выполнения установки быто‐ вой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость уста‐ новки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бы‐ товой техники в ИКЕА услуга первона‐ чальной установки не включена в стоимость товара.
РУССКИЙ ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обра‐ щении за гарантийным обслуживанием. 50 Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслужива‐ ния, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед об‐ ращением.
SLOVENSKY 51 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Prevádzka Prvé použitie Každodenné používanie Užitočné rady a tipy 51 53 54 55 55 56 Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Otázky ochrany životného prostredia ZÁRUKA IKEA 57 59 61 61 62 62 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení.
SLOVENSKY • Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. • Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápalnými zdrojmi – dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič.
SLOVENSKY • Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v servisnom stredisku (pozrite "Servis"). V takomto prípade si odložte obal. • Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete sa odporúča počkať aspoň štyri hodiny, aby olej stiekol späť do kompresora. • Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie.
SLOVENSKY 54 1 8 7 2 6 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Mraziaci priestor Regulátor teploty a vnútorné osvetlenie Priestor na maslo a syry s vekom Univerzálny odkladací priečinok Stojan na fľaše Skladovacie police Priehradka na ovocie a zeleninu Typový štítok Najmenej chladná zóna Zóna so strednou teplotou Najchladnejšia zóna 5 Prevádzka Zapínanie Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
SLOVENSKY 55 Prvé použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte. Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
SLOVENSKY 56 Napriek tomu, na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte gombík regulátora teploty smerom k nastaveniu silnejšieho chladenia. Dôležité upozornenie Za uvedených podmienok môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C. Ak sa tak stane, otočte gombík regulátora teploty do polohy menej intenzívneho chladenia. Kalendár zmrazovania 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Tieto symboly označujú rôzne druhy mrazených potravín.
SLOVENSKY • • • • • Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod.: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba ich dôkladne očistiť a vložiť do zásuvky. Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
SLOVENSKY 58 Dôležité upozornenie Neťahajte, nepresúvajte a nepoškodzujte rúrky a/ani káble na spotrebiči. Na čistenie interiéru nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky, abrazívne práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu. Odmrazovanie mrazničky Raz ročne vyberte vetraciu mriežku z dna spotrebiča a vysávačom vyčistite vzduchové kanáliky.
SLOVENSKY 59 Čistenie vzduchových kanálov 3 3. Opatrne vytiahnite vzduchový deflektor (3) a skontrolujte, či tam nezostala rozmrazená voda. 4. Povysávajte spodnú časť spotrebiča vysávačom. 2 1 1. Odstráňte sokel (1), potom ventilačnú mriežku (2). 2. Vyčistite ventilačnú mriežku (2). Obdobia mimo prevádzky Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potrebné sú nasledujúce preventívne opatrenia: 1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania. 2. Vyberte všetky potraviny. 3. Spotrebič odmrazte 4.
SLOVENSKY Problém 60 Možná príčina Riešenie Žiarovka je vypálená. Pozrite si časť „Výmena žiarovky“. Kompresor pracuje ne- Nie je správne nastavená te- Nastavte vyššiu teplotu. pretržite. plota. Dvierka spotrebiča správne zatvorené. nie sú Pozrite si dvierok“. časť „Zatvorenie Dvierka sa príliš často otvára- Dvierka nenechávajte otvorené jú. dlhšie, ako je potrebné. Teplota potravín je príliš vyso- Pred vložením do spotrebiča ká. nechajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
SLOVENSKY 61 7. Otvorte dvere. Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila. Zatvorenie dverí 1. Očistite tesnenia dverí. 2. Podľa potreby nastavte dvere. Postupujte podľa montážnych pokynov. 3. Podľa potreby vymeňte poškodené tesnenie dverí. Zavolajte servisné stredisko.
SLOVENSKY 62 Klimatická trieda Teplota okolia SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. EHS. Zapojenie do elektrickej siete Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený.
SLOVENSKY Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
211621237-A-432010 © Inter IKEA Systems B.V.