FROSTIG SC100/17 PT ES NL GR
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
PORTUGUÊS 4 Índice Instruções de segurança Descrição do produto Funcionamento Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 4 6 7 8 8 10 Manutenção e limpeza O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 11 13 15 15 16 16 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. • Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
PORTUGUÊS Instalação Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico. • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao Serviço pós-venda (consulte "Assistência"). Nesse caso, guarde a embalagem. • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
PORTUGUÊS 7 1 8 7 2 6 3 4 1 Compartimento do congelador 2 Regulador da temperatura e luz interior 3 Compartimento para manteiga e queijo com tampa 4 Caixa de armazenamento variável 5 Porta-garrafas 6 Prateleiras 7 Gaveta para fruta e vegetais 8 Placa de características Zona menos fria Zona de temperatura intermédia Zona mais fria 5 Funcionamento Ligar Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.
PORTUGUÊS 8 Importante Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver definido para as temperaturas mais baixas, pode funcionar continuamente causando a formação de gelo na parede de fundo. Neste caso, o selector tem de estar definido para uma temperatura mais elevada para permitir descongelação automática e, por isso, consumo de energia reduzido.
PORTUGUÊS Para uma melhor utilização do espaço, as meias-prateleiras da frente podem assentar sobre as de trás. Importante Não desloque a prateleira de vidro sobre a gaveta para vegetais de forma a garantir uma circulação de ar correcta. Posicionamento das prateleiras da porta O modelo está equipado com uma caixa de armazenamento variável que está instalada sob um compartimento da prateleira da porta e pode ser deslizada lateralmente.
PORTUGUÊS Produção de cubos de gelo Este aparelho possui um tabuleiro para a produção de cubos de gelo. 1. Encha este tabuleiro com água. 2. Coloque o tabuleiro no compartimento do congelador 10 Importante Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador. Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
PORTUGUÊS • os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos. • a água congela, se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, pode possivelmente causar queimaduras de gelo na pele. • é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
PORTUGUÊS Descongelar o frigorífico O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre P que o compressor de F motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da descongelação é drenada por um canal para um recipiente especial colocado na parte traseira do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
PORTUGUÊS 5. 13 Deixe todas as portas abertas para evitar cheiros desagradáveis. Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica. O que fazer se… Cuidado Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
PORTUGUÊS Problema 14 Causa possível Solução A temperatura ambiente está Reduza a temperatura ambidemasiado elevada. ente. A água escorre na placa traseira do frigorífico. Durante o processo de descongelação automática, o gelo é descongelado na placa traseira. Isto é normal. A água escorre para o frigorífico. A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água. Os produtos evitam que a água escorra para o colector de água.
PORTUGUÊS 15 Dados técnicos Dimensões para instalação Classificação por estrelas Altura 815 mm Tempo de autonomia 13 horas Largura 596 mm 2,5 kg/24 h Profundidade 550 mm Capacidade de congelação Consumo de energia 0,504 kWh/24 h Frigorífico 100 litros Nível de ruído 38 dB (A) Congelador 17 litros Classe energética A+ Volume líquido Sistema de descongelação Frigorífico auto Congelador manual As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelh
PORTUGUÊS O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. 16 O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho está conforme com as directivas CEE.
PORTUGUÊS O que é abrangido por esta garantia? A garantia abrange avarias do aparelho, que tenham sido causadas por defeitos de fabrico ou de material a partir da data de compra no IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utilização doméstica.
PORTUGUÊS • Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para sua casa ou outra morada, a IKEA não se responsabilizará por quaisquer danos que este possa sofrer durante o respectivo transporte. Contudo, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada de entrega do cliente, os eventuais danos sofridos pelo produto durante o seu transporte serão cobertos pela presente garantia. • Custo da instalação inicial do aparelho da IKEA.
PORTUGUÊS Importante GUARDE O RECIBO DE COMPRA! Este recibo é a sua prova de compra e é necessário para a aplicação da garantia. Tenha em conta que o recibo indica também o nome e o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) para cada aparelho adquirido. 19 Necessita de ajuda adicional? Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos seus aparelhos, contacte o centro de assistência da loja IKEA mais próxima.
ESPAÑOL 20 Índice de materias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 20 22 23 24 24 26 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 27 29 31 31 32 32 Salvo modificaciones.
ESPAÑOL • El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. • Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante.
ESPAÑOL Instalación Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo haya adquirido (consulte el apartado "Servicio"). En ese caso, conserve el material de embalaje.
ESPAÑOL 23 1 8 7 2 6 3 4 1 Compartimento congelador 2 Regulador de temperatura e iluminación interior 3 Compartimento para queso y huevos con tapa 4 Caja de almacenamiento variable 5 Portabotellas 6 Estantes 7 Cajón para frutas y verduras 8 Placa de características Zona menos fría Zona de temperatura intermedia Zona más fría 5 Funcionamiento Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
ESPAÑOL 24 Importante Si la temperatura ambiente es elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de manera continua provocando la formación de escarcha en la pared posterior. En tal caso, el mando debe colocarse a temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y reducir así el consumo energético.
ESPAÑOL 25 Colocación de los estantes de la puerta El modelo cuenta con una caja de almacenamiento variable que se fija bajo un estante de la puerta y puede deslizarse lateralmente. Para una limpieza más a fondo, los estantes superior e inferior de la puerta se pueden extraer y volver a colocar fácilmente. Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados.
ESPAÑOL 26 Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
ESPAÑOL • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez. 27 • No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
ESPAÑOL 28 Para eliminar la escarcha, siga estos pasos: 1. Apague el aparato. 2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco. 3. Deje la puerta abierta. 4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y vuelva a colocar el tapón. 5. Encienda el aparato. 6. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste. 7.
ESPAÑOL 29 Qué hacer si… Precaución Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las medidas de resolución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente. Importante Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante). Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien instalado.
ESPAÑOL Problema 30 Posible causa Solución El agua fluye por la pla- Durante el proceso de desca posterior del frigorí- congelación automática, el fico. hielo se descongela en la placa posterior. Esto es normal. El agua fluye al interior del frigorífico. La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los alimentos impiden que el agua fluya al colector. Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior. El agua fluye hacia el suelo.
ESPAÑOL 31 Datos técnicos Dimensiones para la instalación Potencia energética Tiempo de estabilización 13 horas Capacidad de congelación 2,5 kg/24 h 550 mm Consumo de energía 0,504 kWh/24 h Frigorífico 100 litros Nivel de ruido 38 dB (A) Congelador 17 litros Clasificación energética A+ Alto 815 mm Ancho 596 mm Fondo Volumen (neto) Sistema de descongelación Frigorífico auto Congelador manual La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izqui
ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
ESPAÑOL ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico.
ESPAÑOL Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
NEDERLANDS 35 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 35 37 38 39 39 41 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu IKEA GARANTIE 42 44 46 46 47 47 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 36 Algemene veiligheid 2. Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
NEDERLANDS • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
NEDERLANDS 38 1 8 7 2 6 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Vriesruimte Thermostaatknop en binnenverlichting Boter en kaasvak met deksel Variabel bewaarvak Flessenrek Legplateaus Fruit en groentelade Typeplaatje Minst koude zone Middelste temperatuurzone Koudste zone 5 Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
NEDERLANDS 39 Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
NEDERLANDS Verplaatsbare legplateaus 40 0°C dalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop op een warmere stand instellen. Invriesagenda De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legplateaus van veiligheidsglas op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve legplateaus over de achterste worden geplaatst Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.
NEDERLANDS Het maken van ijsblokjes Dit apparaat is uitgerust met een of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes. 1. Vul het bakje met water. 2. Zet het bakje in het vriesvak 41 Belangrijk! Gebruik geen metalen voorwerpen om het bakje uit de vriezer te verwijderen. Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
NEDERLANDS Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen. • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden. 42 • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
NEDERLANDS Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater (F) onder de groentelade regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger (P), die al in de groentelade zit. 43 Ventilatiekanalen reinigen De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
NEDERLANDS 44 Problemen oplossen Let op! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Belangrijk! Tijdens het normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet juist geinstalleerd.
NEDERLANDS Probleem 45 Mogelijke oorzaak Oplossing Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de producten water in de wateropvangbak de achterwand niet raken. kan stromen. Er loopt water over de vloer. Er zit te veel water in de luchtdeflector. Reinig de luchtdeflector. De temperatuur in het apparaat is te laag/ hoog. De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een hogere/lagere temperatuur in.
NEDERLANDS 46 Technische gegevens Afmetingen voor montage In hoogte 815 mm Breedte 596 mm Diepte 550 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
NEDERLANDS Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
NEDERLANDS Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
NEDERLANDS • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat. Indien de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner het apparaat, binnen de voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren.
NEDERLANDS Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de garantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft. 50 Hebt u meer hulp nodig? Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές 51 54 54 55 55 57 Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 58 60 63 63 64 64 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος. • Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή. • Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή. Φροντίδα και καθαρισμός • Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 Περιγραφή προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή ή η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στις χαμηλότερες θερμοκρασίες, ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στο πίσω τοίχωμα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να επιλέγεται υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επομένως η μειωμένη κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετακινούμενα ράφια Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ’ επιλογή τοποθέτηση των γυάλινων ραφιών ασφαλείας. Για καλύτερη αξιοποίηση του χώρου, τα μισά μπροστινά ράφια μπορούν να τοποθετηθούν επάνω στα πίσω ράφια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να διασφαλίσετε τη σωστή κυκλοφορία του αέρα, μη μετακινήσετε το γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι λαχανικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο διάστημα από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα «χρόνος ανόδου», τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (αφού έχουν κρυώσει).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες συμβουλές: • Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. • Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη. • καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/και τα καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με έντονο άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή. Μία φορά το χρόνο, αφαιρείτε τη γρίλια αερισμού στη βάση της συσκευής και καθαρίζετε τις διόδους του αέρα με ηλεκτρική σκούπα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου από τον εξατμιστήρα, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της διάρκειας αποθήκευσης των τροφίμων με ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σταθερή (όλα τα πόδια πρέπει να εφαρμόζουν στο δάπεδο). Η συσκευή δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε σωστά το φις στην πρίζα. Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στην πρίζα. Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 62 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχουν προϊόντα που εμποδίζουν τη ροή του νερού στο συλλέκτη νερού. Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα. Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο. Υπάρχει πάρα πολύ νερό στον εκτροπέα αέρα. Καθαρίστε τον εκτροπέα αέρα. Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/υψηλή. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας. Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις για την εγκατάσταση Ύψος 815 mm Πλάτος 596 mm Βάθος 550 mm Όγκος (καθαρός) Ψυγείο 100 λίτρα Καταψύκτης 17 λίτρα Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συσκευής IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς που αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την οποία θέλετε βοήθεια.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
211621887-A-112013 © Inter IKEA Systems B.V.