FREDÖN
English 4 한국어 34 Deutsch 5 日本語 35 Français 6 Bahasa Indonesia 36 Nederlands 7 Bahasa Malaysia 37 Dansk 8 Íslenska 9 عربي ไทย Tiếng Việt 38 39 40 Norsk 10 Suomi 11 Svenska 12 Česky 13 Español 14 Italiano 15 Magyar 16 Polski 17 Eesti 18 Latviešu 19 Lietuvių 20 Portugues 21 Româna 22 Slovensky 23 Български 24 Hrvatski 25 Ελληνικά 26 Русский 27 Yкраїнська 28 Srpski 29 Slovenščina 30 Türkçe 31 中文 32 繁中 33
English IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Additional warnings/instructions Additional warnings/instructions when used with GÅRÖ hammock stand Follow all warnings and the assembly instructions carefully. DO NOT use the hammock until fully installed. Assemble GÅRÖ hammock stand and attach FREDÖN hammock following the assembly instruction provided. WARNING! • Maximum weight load is 120 kg/265lb. • Install the hammock so that its lowest point is not more than 60 cm above the ground.
Deutsch WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTER AUFBEWAHREN. Alle Warnhinweise und Montageanleitungen sorgsam beachten. Die Hängematte NICHT benutzen, bevor sie komplett montiert ist. ACHTUNG! • Höchstbelastung: 120 kg/265 lb. • Die Hängematte so aufhängen, dass sich der niedrigste Punkt höchstens 60 cm über dem Boden befindet. • Die Hängematte NICHT über festgestampfter Erde, Zement-, Asphalt- oder anderen harten Böden aufhängen.
Français IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE Tenir compte de toutes les mises en garde et suivre attentivement les instructions de montage. NE PAS UTILISER le hamac avant qu'il ne soit correctement fixé. ATTENTION! • Charge maximum 120 kg/265lb. • Installer le hamac de façon à ce que son point le plus bas ne se situe pas à plus de 60 cm au-dessus du sol. • NE PAS installer sur du béton, de l'asphalte, de la terre battue ou toute autre surface dure.
Nederlands BELANGRIJK: ZORGVULDIG BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Aanvullende waarschuwingen/instructies Aanvullende waarschuwingen/instructies bij gebruik in combinatie met de GÅRÖ standaard voor hangmat. Volg alle waarschuwingen en montageaanwijzingen zorgvuldig op. Gebruik de hangmat NIET voordat deze volledig is gemonteerd. Monteer de GÅRÖ standaard voor hangmat en hang de FREDÖN hangmat op volgens de meegeleverde instructies. WAARSCHUWING! • Max. belasting 120 kg.
Dansk VIGTIGT: LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. Følg alle advarsler og samlevejledningen omhyggeligt. BRUG IKKE hængekøjen, før den er færdigmonteret. ADVARSEL! • Maks. belastning 120 kg. • Monter hængekøjen, så det laveste sted er højst 60 cm over jorden. • MÅ IKKE monteres over beton, asfalt, stampet jord eller andre hårde underlag. Et fald på et hårdt underlag kan medføre alvorlig personskade. • Kontroller ALTID hængekøjen, snorene og beslagene for slitage, inden hængekøjen bruges.
Íslenska MIKILVÆGT: LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ Fylgið vandlega öllum viðvörunum og samsetningarleiðbeiningum. Notið hengirúmið EKKI fyrr en uppsetningu er lokið að fullu. VARÚÐ! • Hámarksburðarþol er 120 kg/265 lb. • Settu hengirúmið upp þannig að lægsti punkturinn sé ekki meira en 60 cm frá jörðu. • Settu hengirúmið EKKI upp yfir malbiki, steypu, þjappaðri mold eða öðru hörðu undirlagi. Fall á hart undirlag getur valdið alvarlegum meiðslum.
Norsk VIKTIG: LES INSTRUKSJONENE NØYE OG BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG BRUK. Ekstra advarsel/instruksjoner Ekstra advarsel/instruksjoner for bruk av GÅRÖ hengekøyestativ Følg alle advarsler og monteringsanvisningen nøye. IKKE BRUK hengekøyen før den er ferdig montert. Følg bruksanvisningen når du monterer GÅRÖ hengekøyestativ og fester FREDÖN hengekøye til stativet. ADVARSEL! • Maks. belastning: 120 kg. • Monter hengekøya slik at det laveste punktet ikke er mer enn 60 cm over bakken.
Suomi TÄRKEÄÄ: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE Lisäohjeet/-varoitukset GÅRÖ-riippumattojalustaa koskevia lisäohjeita/varoituksia. Noudata varoituksia ja kokoamisohjeita tarkasti. ÄLÄ käytä riippumattoa ennen kuin se on asennettu kokonaan. Toimi pakkauksen ohjeiden mukaisesti asentaessasi GÅRÖ-jalustaa ja kiinnittäessäsi siihen FREDÖNriippumattoa. VAROITUS! • Enimmäiskuormitus 120 kg. • Asenna riippumatto niin, että sen matalin kohta on enintään 60 cm:n korkeudella.
Svenska VIKTIGT: LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK Följ alla varningar och monteringsanvisningarna noggrant. Använd INTE hängmattan förrän den är fullständigt monterad. VARNING! • Max belastning 120 kg/265 lb. • Häng upp hängmattan så att dess lägsta punkt är högst 60 cm över marken. • Häng INTE upp hängmattan över cement, asfalt, packad jord eller andra hårda underlag. Ett fall ned på ett hårt underlag kan orsaka allvarliga skador på användaren.
Česky DŮLEŽITÉ: PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE NA POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Další varování a instrukce k použití Další varování a instrukce k použití se stojanem na houpací síť GÅRÖ. Pozorně dodržujte všechna varování a instrukce. Houpací síť NEPOUŽÍVEJTE, pokud není všechno řádně nainstalované. Smontujte stojan na závěsnou síť GÅRÖ a podle přiloženého návodu zavěste houpací síť FREDÖN. UPOZORNĚNÍ! • Maximální nosnost je 120 kg/265 lb.
Español IMPORTANTE: LEE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO. Advertencias/instrucciones suplementarias Advertencias/instrucciones suplementarias en caso de uso con el soporte para hamaca GÅRÖ. Ten en cuenta las advertencias y sigue atentamente las instrucciones de montaje. NO UTILICES la hamaca antes de estar correctamente montada. Monta el soporte para hamaca GÅRÖ y fija la hamaca FREDÖN según las instrucciones de montaje que se suministran.
Italiano IMPORTANTE: LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER ULTERIORI CONSULTAZIONI Segui attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni per l'uso. NON usare l'amaca finché non è montata completamente. AVVERTENZA! • Carico massimo: 120 kg/265lb. • Installa l'amaca in modo che il suo punto più basso abbia una distanza di max 60 cm dal terreno. • NON installare l'amaca su cemento, asfalto, terra battuta o qualsiasi altra superficie dura. Una caduta su tali superfici può causare danni seri.
Magyar FONTOS: ALAPOSAN OLVASD EL, ÉS ŐRIZD MEG! Kövesd a figyelmeztetéseket és a szerelési utasításokat. NE használd a függőágyat, amíg nincs teljesen összeszerelve! FIGYELEM! • Maximális teherbírás: 120 kg (265 lb). • Úgy szereld fel a függőágyat, hogy annak legalacsonyabb pontja ne legyen 60 cm-nél magasabban a talajtól. • NE szereld beton, aszfalt, döngölt föld vagy bármilyen más, kemény felület fölé. A kemény felületre való esés komoly sérülést okozhat a felhasználó számára.
Polski WAŻNE: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Należy dokładnie przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji montażu. NIE używaj hamaka, dopóki nie będzie całkowicie zmontowany. Przechowywanie: Jeżeli hamak nie jest regularnie używany, należy go przechowywać w chłodnym, suchym miejscu w pomieszczeniu zamkniętym. Na zakończenie sezonu hamak przed odstawieniem na przechowanie należy wyprać i dokładnie wysuszyć.
Eesti OLULINE: LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE JUHEND ALLES Hoiatused/kokkupanemisjuhend GÅRÖ võrkkiige hoiatus/lisajuhised Järgige hoolikalt kõik kokkupanemisjuhendeid. ÄRGE KASUTAGE võrkkiike enne kui see on lõplikult paigaldatud. Pange kokku GÅRÖ võrkkiige alus ja kinnitage FREDÖN võrkkiik vastavalt kaasas olevale juhendile. HOIATUS! • Maksimaalne koormus on 120 kg. • Paigalda kokkupandud alus mitte kõrgemale kui 60 cm maapinnast.
Latviešu SVARĪGI: RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI Papildu brīdinājumi/instrukcijas Papildu brīdinājumi/instrukcijas, lietojot kopā ar GÅRÖ šūpuļtīkla statīvu: Ņemiet vērā visus brīdinājumus un rūpīgi sekojiet montāžas instrukcijām. Šūpuļtīklu NEDRĪKST izmantot pirms montāžas pilnīgas pabeigšanas. Veiciet GÅRÖ šūpuļtīkla statīva montāžu un piestipriniet FREDÖN šūpuļtīklu, ņemot vērā komplektā iekļauto montāžas instrukciju. BRĪDINĀJUMS! • Maksimālā slodze: 120 kg.
Lietuvių SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI Papildomi nurodymai/informacija Papildomi nurodymai/informacija dėl hamako stovo GÅRÖ naudojimo. Atidžiai vadovaukitės visais nurodymais ir surinkimo instrukcijomis. Naudokite tik visiškai surinktą hamaką. Surinkite hamako stovą GÅRÖ ir pritvirtinkite prie jo hamaką FREDÖN pagal pateiktas surinkimo instrukcijas. DĖMESIO! • Didžiausia leistina apkrova – 120 kg. • Pakabinkite hamaką.
Portugues IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA CONSULTA Instruções/avisos adicionais Instruções/avisos adicionais para a utilização da estrutura para cama de rede GÅRÖ Cumpra cuidadosamente todos os avisos e instruções de montagem. NÃO use a cama de rede antes de estar totalmente instalada. Monte a estrutura para cama de rede GÅRÖ e fixe a cama de rede FREDÖN conforme as instruções de monrtagem incluídas. ATENÇÃO! • Peso máximo: 120kg.
Româna IMPORTANT: CITEŞTE CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ŞI PĂSTREAZĂLE PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR. Instrucţiuni/atenţionări suplimentare Instrucţiuni/atenţionări suplimentare pentru suportul pentru hamac GÅRÖ Respectă avertismentele şi urmează cu atenţie instrucţiunile. NU folosi hamacul înainte de a-l instala. Montează suportul pentru hamac GÅRÖ şi ataşază hamacul FREDÖN respectând instrucţiunile. AVERTISMENT! • Suportă o încărcătura maximă de 120kg.
Slovensky DÔLEŽITÉ: POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Ďalšie upozornenia a inštrukcie Ďalšie upozornenia a inštrukcie k používaniu so stojanom na závesné ležadlo GÅRÖ Pozorne dodržiavajte všetky upozornenia a inštrukcie. NEPOUŽÍVAJTE ležadlo, kým nie je všetko poriadne nainštalované. Poskladajte stojan na závesné ležadlo GÅRÖ a pripevnite závesné ležadlo FREDÖN podľa priloženého návodu. UPOZORNENIE! • Maximálna nosnosť je 120 kg.
Български ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Допълнителни инструкции Допълнителни инструкции за безопасност при употреба на стойка за хамак GÅRÖ Следвайте внимателно инструкциите за сглобяване и безопасност. НИКОГА не използвайте хамака, преди да сте напълно готови с монтажа. Сглобете стойката за хамак GÅRÖ и прикрепете хамака FREDÖN, като следвате приложените инструкции за сглобяване. ВНИМАНИЕ! • Максимална товароносимост: 120 кг / 265 фунта.
Hrvatski VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE Dodatna upozorenja/upute Dodatna upozorenja/upute za upotrebu s GÅRÖ stalkom. Proučite upozorenja i pažljivo pratite upute za sastavljanje. NE KORISTITE mrežu za ležanje dok nije poptuno sastavljena. Sastavite GÅRÖ stalak i postavite FREDÖN mrežu za ležanje prateći priložene upute za sastavljanje. UPOZORENJE! • Maks. nosivost je 120 kg. • Postaviti mrežu za ležanje tako da je njezin najniži dio maksimalno 60 cm iznad tla.
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά. ΜΗ χρησιμοποιείτε την αιώρα μέχρι να έχει εγκατασταθεί πλήρως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Το μέγιστο βάρος φορτίου είναι 120 kg. • Εγκαταστήσετε την αιώρα έτσι ώστε το πιο χαμηλό της σημείο να μην είναι περισσότερο από 60 cm πάνω από το έδαφος. • ΜΗΝ εγκαθιστάτε την αιώρα πάνω από τσιμέντο, άσφαλτο ή κάποια άλλη σκληρή επιφάνεια.
Русский ВНИМАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ознакомьтесь со всеми предупреждениям и тщательно следуйте инструкции по сборке. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ гамак до полной установки. ВНИМАНИЕ! • Максимальная нагрузка 120 кг/265 фунтов. • Устанавливайте гамак таким образом, чтобы его нижняя часть находилась на расстоянии не более 60 см от земли. • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ над поверхностями из бетона, асфальта, плотного грунта или других твердых материалов.
Yкраїнська ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ Дотримуйтеся всіх застережень та інструкцій зі складання. НЕ використовуйте гамак до належного встановлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Максимальне навантаження 120 кг. • Установіть гамак так, щоб його найнижча точка була не вище ніж 60 см над рівнем землі. • НЕ встановлюйте над бетонною, асфальтовою, кам’янистою чи будь-якою іншою твердою поверхнею. Падіння на тверду поверхню може стати причиною серйозних травм.
Srpski VAŽNO: PROČITAJ PAŽLJIVO I SAČUVAJ ZA UBUDUĆE Pažljivo sledi sva upozorenja i uputstva za sastavljanje. NE upotrebljavaj mrežastu ležaljku dok nije potpuno nameštena. UPOZORENJE! • Maksimalno dozvoljeno opterećenje je 120 kg. • Postavi viseću ljuljašku tako da njena najniža tačka bude maksimalno 60 cm iznad zemlje. • NE postavljaj proizvod na beton, asfalt, nabijenu zemlju ili neku drugu tvrdu površinu. Pad na tvrdu površinu može da dovede do ozbiljne povrede.
Slovenščina POMEMBNO: POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. Dodatna opozorila/navodila Dodatna opozorila/navodila za uporabo s stojalom za visečo mrežo GÅRÖ Natančno upoštevajte vsa opozorila in navodila za sestavljanje. Viseče mreže NE UPORABLJAJTE, dokler ni popolnoma nameščena. Sestavite stojalo za visečo mrežo GÅRÖ in visečo mrežo FREDÖN namestite v skladu s priloženimi navodili. OPOZORILO! • Največja dovoljena obremenitev je 120 kg.
Türkçe ÖNEMLİ: DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAYINIZ. Ek uyarılar/talimatlar GÅRÖ hamak standı ile birlikte kullanıldığında gereken ek uyarılar/talimatlar Tüm uyarıları ve montaj talimatlarını dikkatle uygulayınız. Hamağı tam olarak kurana kadar KULLANMAYINIZ. GÅRÖ hamak standının monte edilmesi ve FREDÖN hamağın takılması için aşağıdaki montaj talimatlarını izleyiniz. UYARI! • Maksimum taşıma yükü: 120 kg/265lb.
中文 重要提示: 请仔细阅读并妥善保存作为日后参考。 请仔细遵照所有警告事项和组装说明。未完全安装之前, 请勿使用吊床。 警告! • 最大可承重为120公斤/265磅。 • • • • • • • 安装好的吊床最低点离地面不超过60cm。 请勿将其安装在水泥、沥青、夯土或其他任何坚硬表 面上方。摔落在坚硬表面上会导致使用者遭受重伤。 每次使用前,都要检查吊床、绳索和紧固件。 儿童在没有成人监管的情形下不应使用吊床。 教导儿童在吊床摇摆时,不要在其周围行走或玩耍。 吊床摇摆时不要上下吊床。 吊床有任何零件损坏、裂开或缺失的情况下,请勿使 用。请勿自行更换零件。请联系您附近的宜家商场获 取替换零件。 保养说明 清洁:40°C(104°F)温水手洗。不得弄湿木质撑杆和金 属钩。将吊床和绳索置于装满温水的大桶或浴缸中。添加 温和液体清洁剂,使用软刷去除污渍。然后彻底漂洗。最 后将其置于平坦表面上晾干。 维护:木质撑杆使用木材染色剂进行了预处理。为让它持 久保持鲜亮崭新,可定期对木材进行重新上色。木材染色 剂单独出售。 储藏:不常使用时,将吊床存放在室内凉爽干燥的地方。 夏季结束时,将其彻底清洗晾干后再储
繁中 重要訊息: 請仔細閱讀,並妥善保存,以供參考。 請依照所有警語和組裝說明小心操作。完成安裝前,請勿 使用吊床。 警告! • 最大承重量:120公斤。 • • • • • • • 安裝吊床時,吊床的最低點距離地面不可超過60公 分。 請勿安裝在混凝土、柏油、泥土或其他硬質表面上, 以免使用者因跌落在硬質表面而受傷。 每次使用前,務必檢查吊床、繩子和固定配件是否 磨損。 兒童使用時,務必有大人在旁邊看顧。 吊床擺動時,請勿讓兒童在附近走動或玩耍。 吊床擺動時,請勿爬上或爬下。 如有任何配件破損或遺失,請勿使用吊床。請勿使用 替代配件。請聯絡IKEA服務人員,以取得更換配件。 保養說明 清潔:用40°C水溫的水手洗。避免弄濕木質撐桿及金屬掛 鉤。將吊床和繩子放入裝有溫水的大水桶,加入溫和清潔 劑,用軟刷清除污漬,再沖洗乾淨,平放晾乾。 保養:木質撐桿已預先塗上木質染色劑,可定期重新染 色,常保外觀新穎。木質染色劑需另購。 存放:不使用時,請將吊床存放在涼爽、乾燥的室內地 方。存放之前,請先清洗和晾乾吊床。 附加警語/說明 附加警語/說明使用GÅRÖ吊床架時,請仔細閱讀附加警 語/說明。 請依照
한국어 중요: 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세요. 모든 주의사항과 조립 설명서를 잘 따라주세요. 해먹을 완전히 설치하기 전에는 절대 사용하면 안됩니다. 경고! • 최대하중은 120kg/265lb 입니다. • • • • • • • 해먹의 가장 낮은 부분이 지면에서 60cm 이상이 되도록 설치해 주세요. 콘크리트, 아스팔트, 다져진 흙바닥 등과 같은 단단한 표면 위에 설치하지 마세요. 단단한 바닥 위로 떨어지면 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 사용하기 전에 해먹, 밧줄, 고정장치의 상태를 반드시 점검해 주세요. 어린이는 성인의 보호 없이 해먹을 사용하면 안됩니다. 해먹이 흔들리는 중에는 절대 어린이가 주위에서 걷거나 놀지 않도록 해주세요. 해먹이 흔들리는 중에는 들어가거나 나오면 안됩니다. 파손되거나, 찢어지거나, 분실된 부품이 있을 경우 절대 해먹을 사용하지 마세요. 절대 임의로 부품을 대체하면 안됩니다. 교체용 부품은 가까운 IKEA 매장에 문의해 주세요.
日本語 重要: この説明書をよくお読みになり、必要なときにご覧いた だけるよう大切に保管してください。 すべての注意事項および組み立て説明書をよくお読みに なり、正しくご使用ください。設置が完了するまではハ ンモックを使用しないでください。 警告! • 最大荷重:120kg/265lb。 • • • • • • • ハンモックの一番下の部分から地面までの距離が 60cmを超えないように設置してください。 コンクリートやアスファルト、固められた土の上な どには設置しないでください。硬い地面の上に転落 すると、重大なケガをするおそれがあります。 ご使用前には毎回必ず、ハンモックやロープ、固定 具が摩耗していないか点検してください。 お子さまがご使用になる場合は、必ず大人の方が付 き添ってください。 お子さまに、ほかの人がハンモックを使用している ときは、そのそばを歩いたり、近くで遊んだりしな いよう指導してください。 追加の注意事項 GÅRÖ/ゴーロー ハンモックスタンドに取り付けて使用す る場合の注意事項 まず初めにGÅRÖ/ゴーロー ハンモックスタンドを組 み立ててから、付属の組み立て説明書の
Bahasa Indonesia PENTING: BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI Peringatan/petunjuk tambahan Peringatan/petunjuk tambahan saat digunakan dengan penyangga tempat tidur gantung GÅRÖ . Ikuti semua peringatan dan panduan perakitan secara seksama. JANGAN gunakan tempat tidur gantung sebelum sepenuhnya terpasang. Rakit penyangga tempat tidur gantung GÅRÖ dan pasangkan tempat tidur gantung FREDÖN dengan mengikuti panduan perakitan yang terlampir. PERINGATAN! • Beban berat maksimal 120 kg/265lb.
Bahasa Malaysia PENTING: BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN DI MASA HADAPAN Amaran/arahan tambahan Amaran/arahan tambahan ketika mengguna pendiri buaian GÅRÖ. Ikuti semua amaran dan arahan pemasangan dengan berhati-hati. JANGAN guna buaian sehingga dipasang sepenuhnya. Pasang pendiri buaian GÅRÖ dan sangkutkan buaian FREDÖN mengikut arahan pemasangan yang disediakan. AMARAN! • Muatan berat maksimum ialah 120 kg/265 lb.
عربي تعليمات/تحذيرات إضافية تعليمات/تحذيرات إضافية عند استخدامها مع حامل األرجوحة GÅRÖ جمع حامل أرجوحة GÅRÖور ّكب أرجوحة FREDÖNمتبعا ً ّ تعليمات التجميع المقدمة. تحذير! المجمع مع األرجوحة عىل سطح مستوى وعىل •ضعي الحامل ّ مسافة آمنة من األجسام أو العوائق األخرى. •تحققي من إحكام األربطة بانتظام وأعيدي ربطها إذا لزم األمر. •ال تتأرجحي بشكل مفرط عىل األرجوحة ألن هذا قد يتسبب في عدم استقرار األرجوحة. •ال تستخدمي الحامل إذا كان أي جزء منه مكسور أو مفقود .
ไทย ข้้อมููลสำำ�คััญ: โปรดอ่่านคำำ�แนะนำำ�อย่่างละเอีียดและเก็็บเอกสารนี้้�ไว้้เพื่่�อ ประโยชน์์ของผู้ใ้� ช้้ โปรดอ่่านและปฏิิบัติ ั ิตามคำำ�เตืือนและคำำ�แนะนำำ�การประกอบอย่่าง เคร่่งครััด ห้้ามใช้้เปลจนกว่่าจะประกอบและติิดตั้้�งเสร็็จเรีียบร้อย ้ คำำ�เตืือน! คำำ�เตืือน/คำำ�แนะนำำ�เพิ่่ม � เติิม คำำ�เตืือน/คำำ�แนะนำำ�เพิ่่�มเติิม เมื่่�อใช้้เปลกัับขาตั้้�งเปลรุ่่�นกััวเร่่อ ประกอบขาตั้้�งเปลรุ่่�นกััวเร่่อ และแขวนเปลรุ่่�นเฟรีียดอน กัับขาตั้้�ง โดยปฏิิบัติ ั ิตามคำำ�แนะนำำ�ในการประกอบที่่�แนบมาด้้วย คำำ
Tiếng Việt QUAN TRỌNG: ĐỌC KĨ VÀ LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO KHI CẦN Tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn lắp ráp. KHÔNG sử dụng võng khi chưa lắp ráp hoàn thiện. CẢNH BÁO! • Tải trọng tối đa 120 kg / 265 lb. • Lắp đặt võng sao cho điểm thấp nhất của võng nằm cách mặt đất không quá 60 cm. • KHÔNG lắp đặt trên bề mặt xi măng, nhựa đường, đất nện hoặc các bề mặt cứng khác. Người dùng có thể bị chấn thương nghiêm trọng nếu bị té ngã trên bề mặt cứng.