FRAMTID OV9 PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 20 РУССКИЙ 34 SLOVENSKY 51
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Tabela pieczenia Konserwacja i czyszczenie 4 6 7 7 10 11 Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Podłączenie do sieci elektrycznej Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 14 14 15 16 16 17 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją
POLSKI Ogólne warunki bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Ryzyko doznania poparzeń! W trakcie pracy wnętrze piekarnika silnie się nagrzewa.
POLSKI 6 Opis urządzenia Informacje ogólne 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Panel sterowania Pokrętło regulacji temperatury Lampka kontrolna temperatury Wyświetlacz Lampka kontrolna zasilania Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Otwory wylotowe powietrza chłodzącego Grill Oświetlenie piekarnika Gniazdo termosondy do mięsa Wentylator Tabliczka znamionowa Akcesoria piekarnika Ociekacz do tłuszczu Blacha do pieczenia 1x 1x Chowane pokrętła sterujące Ruszt Termosonda do mięsa
POLSKI 7 Przed pierwszym użyciem Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zdjąć całe opakowanie oraz wszystkie osłony, zarówno te znajdujące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urządzenia. Nie usuwać tabliczki znamionowej. Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a także w przypadku przerwy w dostawie energii, zacznie automatycznie migać wskaźnik aktualnej godziny. Aby ustawić aktualną godzinę, należy użyć przycisku " + " lub " - ".
POLSKI 8 Funkcja piekarnika Zastosowanie Górna grzałka - ciepło emitowane jest wyłącznie z górnej części piekarnika. Do wykańczania upieczonych potraw. Dolna grzałka - ciepło emitowane jest wyłącznie z dolnej części piekarnika. Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Grill - do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych na środku półki. Do przyrządzania tostów. Duży grill - działa cała górna grzałka. Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach. Do przyrządzania tostów.
POLSKI 9 Aby otworzyć drzwi piekarnika z zamocowanym zabezpieczeniem, należy pociągnąć dźwignię zabezpieczenia w górę jak pokazano na rysunku. Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać zabezpieczenia. Aby usunąć zabezpieczenie, należy otworzyć drzwi piekarnika i odkręcić je wkrętakiem typu torx znajdującym się w opakowaniu z elementami montażowymi piekarnika.
POLSKI 10 Anulowanie funkcji zegara , dopóki na wyNaciskać przycisk wyboru świetlaczu funkcji nie pojawi się żądana funkcja, po czym nacisnąć przycisk " - ". Po kilku sekundach funkcja zegara zostanie wyłączona. Termosonda do mięsa Termosonda mierzy temperaturę w środku mięsa. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, piekarnik wyłącza się automatycznie. Ostrzeżenie! Termosonda jest gorąca! Ryzyko doznania poparzeń! Zachować ostrożność podczas wyjmowania końcówki i wtyczki termosondy. 1.
POLSKI 11 Waga (kg) Potrawa 1 Poziom Tempera- Czas pietura pieczenia karnika (minuty) (°C) Faszerowane pomidory i papryka/pieczone ziemniaki 2 190 50-70 Ciasta błyskawiczne 2 160 45-55 Ciasta 2 160 80-100 Ciasteczka 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Biały chleb 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Funkcja piekarnika Ostrzeżenie! Podczas pieczenia nie należy stawiać na spodzie piekarnika żadnych przedmiotów ani przykrywać żadnych części piekarnika folią aluminiową.
POLSKI 12 Akcesoria Wszystkie ruchome akcesoria (ruszt, blacha do pieczenia, prowadnice blach itp.) należy po każdym użyciu umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła, a następnie wysuszyć. W celu ułatwienia mycia należy je krótko namoczyć. 3 4 Ostrzeżenie! Przy wyjmowaniu wewnętrznej szyby z zamontowanych drzwi może dojść do nagłego zamknięcia drzwi. Zamknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (około 45°).
POLSKI Wkładanie drzwi i szyb Po zakończeniu procedury czyszczenia, należy zainstalować szybę i drzwi piekarnika. W tym celu należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Wewnętrzna szyba musi być zamontowana ramką dekoracyjną (sitodruk) na zewnątrz piekarnika. Aby upewnić się, czy powyższa operacja została wykonana prawidłowo, należy przesunąć palcami po wewnętrznej powierzchni szyby. Jeżeli szyba jest zamontowana prawidłowo, żadna chropowatość nie będzie wyczuwalna.
POLSKI 14 Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie działa Nie wykonano wymaganych us- Sprawdzić, czy została wybrana tawień funkcja i ustawiona temperatura pieczenia Piekarnik nie działa Piekarnik nie został prawidłowo Sprawdzić, czy piekarnik został podłączony i/lub też nie jest do prawidłowo podłączony oraz czy niego doprowadzane napięcie jest do niego doprowadzane napięcie Nie świeci lampka kontrolna temperatury Nie wykonano wymaganych us- Wybrać funkcję piekarnika i
POLSKI 15 Pełne grzanie (góra + dół) 1800 W Grill 1650 W Duży grill 2450 W Grill turbo 2450 W Termoobieg 2025 W Pizza 2675 W Oświetlenie piekarnika 25 W Wentylator chłodzący 25 W Silnik wentylatora gorącego powietrza Łączna moc znamionowa 1) 25 W 2700 W Liczba funkcji 9 Zużycie energii 0,78 kWh Zużycie energii przy standardowym ob- 0,79 kWh ciążeniu i korzystaniu z dolnej grzałki Zużycie energii przy standardowym ob- 0,78 kWh ciążeniu i wymuszonym obiegu powietrza 1) Informacje doty
POLSKI 16 Podłączenie do sieci elektrycznej Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego i kompetentnego elektryka. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie niezastosowania się do przedstawionych zaleceń bezpieczeństwa. • Urządzenie musi być uziemione zgodnie z zaleceniami bezpieczeństwa. • Należy upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji elektrycznej.
POLSKI 17 GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia.
TÜRKÇE 20 İçindekiler Güvenlik Bilgileri Ürün Tanımı İlk Kez Kullanmadan Önce Günlük Kullanım Pişirme Tabloları Bakım Ve Temizlik 20 21 22 22 26 26 Servisi Aramadan Önce Teknik Veriler Montaj Elektrik Ağlantısı Çevreyle İlgili Bilgiler IKEA GARANTİSİ 29 29 30 31 31 32 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz.
TÜRKÇE 21 • Ankastre cihazlar sadece, standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına yerleştirildikten sonra kullanılmalıdır. • Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmeyiniz. Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. Uyarı Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara dikkatle uyunuz.
TÜRKÇE Basma-çekme tipi kontrol düğmeleri 22 Fırında, basma-çekme tipi kontrol düğmeleri bulunmaktadır. Basma-çekme tipi kontrol düğmelerini, fırın kapalı iken kontrol panelinin içine gömebilirsiniz. Sıcaklığı ve fırın fonksiyonunu ayarlamak için basma-çekme tipi kontrol düğmelerini saat yönünde çeviriniz. İlk Kez Kullanmadan Önce Fırını kullanmadan önce, fırının içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız. Bilgi etiketini çıkartmayınız.
TÜRKÇE 23 Fırın fonksiyonları Fırın fonksiyonu Uygun olduğu işlemler Kapalı konumu Fırın lambası - herhangi bir pişirme fonksiyonu kullanılmadığında yanar. Geleneksel pişirme - hem üst hem de alt rezistanslarla ısıtma yapar. Bir fırın rafında pişirme ve kızartma yapmak içindir. Üst ısıtma rezistansı - sadece fırının üst kısmından ısıtma yapar. Pişmiş yemekleri hazır hale getirmek içindir. Alt ısıtma rezistansı - sadece fırının alt kısmını ısıtır.
TÜRKÇE 24 Soğutma fanı Soğutma fanı (görülmez), ön paneli, düğmeleri ve fırının kapak kulpunu soğutur. Fırın çalışırken, soğutma fanı otomatik olarak devreye girer. Sıcak hava, fırın kapak kulpunun yanındaki hava menfezlerinden dışarıya üflenir. Soğutma fanı, kontrol düğmelerini soğuk tutmak amacıyla, fırın kapandıktan sonra bir süre daha çalışmaya devam edebilir. Çocuk kilidini çıkartmak için, fırının kapağını açınız ve fırın aksesuar torbasında bulunan tork anahtarı ile kilidi sökünüz.
TÜRKÇE 25 1 5 4 2 1 2 3 4 5 Süre ve et sensörü göstergesi Fonksiyon göstergeleri " + " tuşu Seçim tuşu " - " tuşu 3 Saat fonksiyonlarının ayarlanması • Seçim tuşuna istenilen fonksiyon göstergesi yanıp sönünceye kadar ard arda basınız. • Süreyi ayarlamak veya değiştirmek için 5 saniye içerisinde " + " / " - " tuşunu kullanınız. Bundan sonra süre geri sayımına başlanır.
TÜRKÇE 26 Pişirme Tabloları Ağırlık (kg) Besinler 1 1 Raf seviyesi Fırın sıcaklığı (°C) Pişirme süresi (dakika) Domuz / kuzu eti 2 180 100-110 Dana / sığır eti 2 190 70-100 1,2 Tavuk / tavşan 2 200 70-80 1,5 Ördek 1 160 120-150 3 Kaz 1 160 150-200 4 Hindi 1 180 210-240 1 Balık 2 190 30-40 1 Acılı domates / Kızarmış patates dolması 2 190 50-70 Hazır kekler 2 160 45-55 Turtalar 2 160 80-100 Bisküviler 3 140 25-35 Lazanya 2 180 45-60 1 Beyaz ekmek
TÜRKÇE 27 • Fırını, ılık ve sabunlu suda ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin ve kurumaya bırakın. 3 4 Fırın kapağını ilk açılma pozisyonuna getiriniz (yaklaş. 45°). Daha sonra ileri doğru çekip yuvasından çıkartınız. Altına yumuşak bir bez koyarak, fırın kapağını sağlam bir zemine koyunuz. 5 6 Aksesuarlar Her kullanımdan donra, fırının tüm sürgülü tip parçalarını (raflar, pişirme tepsisi, raf destek rayları, vb.) ılık ve sabunlu suyla ıslatılmış yumuşak bir bezle silin.
TÜRKÇE 28 Kapağın ve cam panelin takılması Temizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli ve fırın kapağını takınız. Bunun için, sökme prosedürünü tersten uygulayınız. İç cam panel, dekoratif paneli (baskılı kısım) fırının karşı tarafına doğru bakacak şekilde tutularak takılmalıdır. Yukarıda yazılı işlemi doğru bir şekilde yapmış olduğunuzu iki kere teyit etmek amacıyla, parmaklarınızı iç cam yüzeyi üzerinde gezdiriniz. Eğer cam panel doğru bir şekilde takılmışsa, bir pürüz hissetmemeniz gerekir.
TÜRKÇE 29 Servisi Aramadan Önce Sorun Muhtemel neden Çözüm Fırın çalışmıyor. Gerekli ayar yapılmamıştır. Fırın çalışmıyor. Cihazın fişi doğru takılmamıştır Cihazın fişinin prize düzgün olave/veya fırına elektrik besleme- rak takıldığından ve fırına elektrik si gelmiyordur. geldiğinden emin olunuz. Sıcaklık göstergesi yanmıyor. Gerekli ayar yapılmamıştır. Fırın lambası yanmıyor. Fırın lambasının ampulü arızalı- Fırın lambasının ampulünü değişdır. tiriniz.
TÜRKÇE 30 Tam ızgara 2450 W Sıcak havalı ızgara 2450 W Fanlı pişirme 2025 W Pizza 2675 W Fırın lambası 25 W Soğutma fanı 25 W Sıcak hava fanı motoru Toplam güç çekimi 1) 25 W 2700 W Fonksiyon sayısı 9 Enerji tüketimi 0,78 kWs Standart yüklü durumda ve alt rezistans çalışırken enerji tüketimi 0,79 kWs Standart yüklü fanlı fırınlarda enerji tüke- 0,78 kWs timi 1) Elektrik bağlantısı, voltaj ve tüm güç değerleriyle ilgili bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır (bkz. "Ürün tanımı").
TÜRKÇE 31 Elektrik Ağlantısı Uyarı Elektrik tesisatı sadece, kalifiye bir elektrikçi ve uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Üretici firma, bu güvenlik önlemleri uyulmamasından kaynaklanan sorunlardan ötürü sorumlu tutulamaz. • Cihazı, güvenlik uyarılarına uygun olarak topraklayınız. • Bilgi etiketinde yazılı nominal voltaj değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın voltaj ve güç özellikleriyle aynı olduğundan emin olunuz. • Bu cihaz, fişsiz bir elektrik kablosu ile birlikte verilir.
TÜRKÇE 32 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
TÜRKÇE Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar.
РУССКИЙ 34 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Перед первым использованием Ежедневное использование Таблицы приготовления пищи Уход и чистка 34 36 37 37 41 42 Что делать, если ...
РУССКИЙ Общие правила техники безопасности • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей), которые по своим физическим, сенсор‐ ным или ментальным способностям, вследствие недостатка опыта или зна‐ ний не могут безопасно эксплуатиро‐ вать изделие без присмотра отвечаю‐ щего за их безопасность лица или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.
РУССКИЙ 36 Описание изделия Общий обзор 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Панель управления Ручка термостата Индикатор температуры Дисплей Индикатор включения Ручка выбора режима духового шка‐ фа Вентиляционные отверстия для охла‐ ждающего вентилятора Нагревательный элемент гриля Лампочка освещения духового шка‐ фа Гнездо термощупа для мяса Вентилятор Табличка с техническими данными Принадлежности духового шкафа Противень для сбо‐ Противень ра жира 1x 1x Утапливаемые ручки уп
РУССКИЙ 37 Перед первым использованием Перед тем как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку, как внутри, так и снаружи духового шка‐ фа. Не снимайте табличку с техническими данными. При включении прибора в сеть или при сбое электропитания автоматически на‐ чинает мигать индикатор режима текуще‐ го времени. Для установки текущего времени исполь‐ зуйте кнопку " + " или " - ". Примерно через 5 секунд мигание прекратится, и часы по‐ кажут установленное время суток.
РУССКИЙ 38 Режим духо‐ вого шкафа Назначение Лампочка освещения духового шкафа - светится, даже если не задан режим приготовления. Традиционное приготовление - используются верхний и нижний на‐ гревательные элементы. Для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа. Верхний нагревательный элемент - тепло поступает только сверху духового шкафа. Для завершения приготовления. Нижний нагревательный элемент - тепло поступает только снизу ду‐ хового шкафа.
РУССКИЙ 39 Предохранительный термостат Во избежание опасного перегрева (вслед‐ ствие некорректного использования или неисправности компонентов), духовой шкаф оснащен предохранительным тер‐ мостатом, который отключает электроэ‐ нергию. При снижении температуры духо‐ вой шкаф снова включается автоматиче‐ ски. В случае неисправности предохранитель‐ ного термостата не пытайтесь ремонти‐ ровать его самостоятельно. Обращай‐ тесь в сервисный центр.
РУССКИЙ 40 Символ Режим Описание Часы Служит для установки текущего времени Термощуп для мяса Служит для измерения температуры в се‐ редине куска мяса; используется при при‐ готовлении больших кусков мяса 1 5 4 2 1 Дисплей времени и температуры тер‐ мощупа для мяса 2 Индикаторы режимов 3 Кнопка " + " 4 Кнопка выбора режима 5 Кнопка " - " 3 Выбор режимов с задаваемым временем • Нажимайте кнопку выбора режима до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикатор нужного режима.
РУССКИЙ 41 Если вас не устроила степень прожарен‐ ности мяса, снова выполните вышепере‐ численные шаги и установите более вы‐ сокую температуру внутри куска мяса. Выключение дисплея Отключив индикацию времени, мож‐ но сэкономить электроэнергию. 1. Одновременно нажмите кнопки " + " и " - " и удерживайте их в нажатом со‐ стоянии в течение 5 секунд. Дисплей отключится. 2. Чтобы снова включить дисплей, на‐ жмите любую кнопку.
РУССКИЙ 42 Уход и чистка ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой выключайте духовой шкаф и давайте ему остыть. ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности. ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкаф в чистоте. Скопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию, особенно в противне для сбора жира. Чистка электроприбора снаружи • Протрите принадлежности и камеру ду‐ хового шкафа мягкой ветошью, смочен‐ ной теплой водой с мягким моющим средством.
РУССКИЙ 43 3 4 Прикройте дверцу до первого фикси‐ руемого положе‐ ния (около 45°). За‐ тем вытяните ее вперед из своего гнезда. Положите дверцу на устойчивую по‐ верхность, подло‐ жив под нее мягкую ткань. 5 6 Установка дверцы и стеклянной панели После окончания чистки установите на место стеклянную панель и дверцу духо‐ вого шкафа. Для этого выполните вышео‐ писанную процедуру в обратном порядке.
РУССКИЙ 1 44 шкафа (см. "Описание изделия") выключите прибор и отключите его от электрической сети. 2 2 1 Оттяните пере‐ днюю часть на‐ правляющих от стенки. Затем высвободи‐ те их с задней сто‐ роны. Для установки боковых направляющих на место выполните вышеописанную проце‐ дуру в обратном порядке. ВАЖНО! Закругленные концы направляющих должны смотреть вперед. Замена лампочки освещения духового шкафа и чистка плафона 1. Поверните стеклянный плафон против часовой стрелки и снимите его.
РУССКИЙ 45 Неисправность Возможная причина Устранение На дисплее высвечи‐ вается "12.00" и ми‐ гает светодиодный индикатор часов Произошел сбой в подаче электропитания.
РУССКИЙ 46 Полная мощность 1) 2700 Вт Число режимов 9 Потребление энергии 0,78 кВт ч Потребление электроэнергии при нормальной загрузке и включенном нижнем нагревательном элементе 0,79 кВт ч Потребление электроэнергии при 0,78 кВт ч нормальной загрузке в режиме "Кон‐ векция" 1) Информация по электрическому подключению, напряжению и потребляемой мощности представлена на табличке технических данных (см. раздел "Описание изделия").
РУССКИЙ • Заземление электроприбора должно быть выполнено в соответствии с тре‐ бованиями по безопасности. • Проверьте, что номинальное напряже‐ ние и ток вашей сети электроснабжения соответствуют величинам, указанным в табличке с техническими данными при‐ бора. • Прибор укомплектован сетевым шну‐ ром без вилки. • Установка или замены любых электри‐ ческих компонентов должны выпол‐ няться только сотрудником сервисного центра или квалифицированным спе‐ циалистом.
РУССКИЙ 48 ГАРАНТИЯ IKEA В течение какого срока действительна гарантия IKEA? Гарантия на продукцию IKEA действи‐ тельна в течение пяти (5) лет со дня со‐ вершения покупки; исключение соста‐ вляют товары с маркой LAGAN, на кото‐ рые предоставляется гарантия сроком на два (2) года. При подаче заявки на гаран‐ тийное обслуживание в подтверждение покупки необходимо предъявить товар‐ ный чек.
РУССКИЙ • На умышленные поломки или поломки, вызванные небрежной эксплуатацией, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установ‐ кой или подсоединением к электриче‐ ской сети с неверной величиной напря‐ жения; поломки, ставшие результатом химической или электрохимической ре‐ акции, коррозии, ржавчины, включая повреждения от воды, в том числе, но не исключительно, вызванные чрез‐ мерной жесткостью воды, а также по‐ ломки, возникшие в результате ано‐ мальных условий окружающей среды.
РУССКИЙ • за консультацией по встраиванию при‐ боров IKEA в специальную кухонную мебель IKEA. Сервисные центры не дают пояснений по: – общим вопросам установки кухонной мебели IKEA; – подключению к электросети (если прибор поставляется без сетевого шнура и вилки), к сетям водо- и газо‐ снабжения, т.к. такие подключения должны быть выполнены специали‐ стом авторизованного сервисного центра.
SLOVENSKY 51 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Tabuľky varenia Ošetrovanie a čistenie 51 52 53 54 57 57 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Zapojenie do elektrickej siete Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 60 60 61 62 62 63 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie.
SLOVENSKY 52 • Spotrebič smie opravovať výhradne autorizovaný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely. • Zabudované spotrebiče sa smú používať až po zabudovaní do vhodných skriniek a pod pracovné plochy, ktoré vyhovujú štandardom. • Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
SLOVENSKY 53 Príslušenstvo rúry na pečenie Pekáč na odkvapkávanie tuku Plech na pečenie 1x 1x Zasúvateľné ovládacie gombíky Rošt Teplotná sonda na mäso 1x 1x Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gombíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho panela. Otočením zasúvateľných ovládacích gombíkov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje teplota a funkcia rúry.
SLOVENSKY 54 Každodenné používanie Zapnutie spotrebiča Nastavte funkciu rúry a teplotu. Nastavenie funkcie rúry Otočte ovládací gombík na nastavenie funkcií rúry (pozrite "Popis spotrebiča"). Nastavenie teploty Otočte ovládací gombík teploty (pozrite "Popis spotrebiča"). Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí 50 °C až 250 °C. Vypnutie spotrebiča Otočte ovládacie gombíky teploty a funkcií rúry do polohy vypnutia.
SLOVENSKY 55 striedavo zapínať a zhášať, v závislosti od udržiavania teploty. Aby ste otvorili dvierka, keď je aktivovaná detská poistka, posuňte západku detskej poistky hore, ako je zobrazené na obrázku. Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia detskej poistky. Bezpečnostný termostat Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (nesprávnym používaním spotrebiča alebo kvôli poruche niektorého dielca), rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší prívod elektrického prúdu.
SLOVENSKY 56 1 5 4 2 1 Displej na zobrazovanie času a teploty sondy 2 Kontrolky funkcií 3 Tlačidlo " + " 4 Tlačidlo voliča 5 Tlačidlo " - " 3 Nastavenie funkcií hodín • Opakovane stláčajte tlačidlo voliča , až kým sa nerozbliká kontrolka správnej funkcie. • Na nastavenie alebo zmenu času použite " + " / " - " do 5 sekúnd. Potom už začína plynúť nastavený čas. Zrušenie funkcie hodín , až Opakovane stláčajte tlačidlo voliča kým indikátor funkcie nezobrazí správnu funkciu a stlačte tlačidlo "-".
SLOVENSKY 57 Tabuľky varenia Hmotnosť (kg) Potraviny 1 Zásuvná úroveň Teplota rúry (°C) Doba pečenia (min) Bravčové/jahňacie 2 180 100-110 1 Teľacie/hovädzie 2 190 70-100 1,2 Kurča/králik 2 200 70-80 1,5 Kačica 1 160 120-150 3 Hus 1 160 150-200 4 Moriak 1 180 210-240 1 Ryby 2 190 30-40 1 Plnená paprika a paradajky/pečené zemiaky 2 190 50-70 Hotové koláče 2 160 45-55 Koláče 2 160 80-100 Sušienky 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Biely chlieb
SLOVENSKY 58 • Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky, ani drsné špongie. 3 4 Dvierka rúry privrite, aby ostali v prvej polohe otvorenia (približne. 45°). Potom ich potiahnite vpred a vyberte ich. Položte dvierka sa stabilný povrch chránený mäkkou handrou. 5 6 Vnútorný priestor rúry na pečenie • Pred čistením zapnite osvetlenie rúry. • Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu a nechajte ju vysušiť.
SLOVENSKY 59 Opätovná montáž dvierok a skleneného panelu Po ukončení čistenia namontujte sklenený panel a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte predchádzajúce úkony v opačnom poradí. Vnútorný sklenený panel musíte namontovať tak, aby bol dekoračný rám (povrch s potlačou) otočený smerom von z rúry. Aby ste skontrolovali, či ste predchádzajúci úkon urobili správne, jednoducho prejdite prstami po povrchu vnútornej sklenenej plochy.
SLOVENSKY 60 Čo robiť, keď...
SLOVENSKY 61 Celá rúra (Vrchný aj spodný ohrevný člá- 1800/ W nok) Gril 1650/ W Celý gril 2450/ W Tepelný gril 2450/ W Pečenie s ventilátorom 2025/ W Pizza 2675/ W Osvetlenie rúry 25 W Chladiaci ventilátor 25 W Motor ventilátora horúceho vzduchu 25 W Celkový príkon 1) 2700/ W Počet funkcií 9 Spotreba energie 0,78 kWh Spotreba energie pri štandardnom naplnení a pri spodnom ohreve 0,79 kWh Spotreba energie pri štandardnom naplnení a pri teplovzdušnom ohreve 0,78 kWh 1) Údaje o elek
SLOVENSKY 62 Zapojenie do elektrickej siete Varovanie Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne vyškolený a kvalifikovaný pracovník. • Výrobca nezodpovedá za škody v prípade nedodržania týchto bezpečnostných opatrení. • Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostnými predpismi. • Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. • Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom bez zástrčky.
SLOVENSKY 63 ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY • Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave.
France 0170 36 02 05 Germany 01803-334532 (0,09€/Min.
397122301-A-032009 © Inter IKEA Systems B.V.