FRAMTID FC323/78 PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 NEDERLANDS 53
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis Manutenção e limpeza 4 6 7 8 10 11 O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 12 14 14 16 17 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as s
PORTUGUÊS • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. • Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
PORTUGUÊS 6 Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Em caso de uma acumulação acidental de gelo (se o produto for do tipo "no frost"), não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico. • Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga.
PORTUGUÊS 3 Fast Freeze indicador Ligar 7 Definição mais alta: +2°C Definição mais baixa: +8°C Normalmente, uma definição média é a mais adequada. No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da: • temperatura ambiente • frequência de abertura da porta • quantidade de alimentos conservados • localização do aparelho. Advertência Remova, se existente, a etiqueta de remoção presa no interior do compartimento frigorífico.
PORTUGUÊS 8 Utilização diária Acessórios gaveta dos vegetais, de forma a garantir uma circulação de ar correcta. Tabuleiro para ovos x1 Tabuleiro para gelo x1 Importante Este aparelho é vendido em França. De acordo com os regulamentos em vigor neste país, tem de estar equipado com um dispositivo especial (ver figura) colocado no compartimento inferior do frigorífico para indicar a zona mais fria.
PORTUGUÊS 9 Pode activar o ventilador premindo o botão de activação da ventoinha (consultar "Painel de controlo"). A lâmpada da ventoinha acende-se. Importante Ligue a ventoinha quando a temperatura ambiente exceder 25 ºC. Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
PORTUGUÊS 10 Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta, o regulador de temperatura encontra-se na definição mais alta e o aparelho está completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
PORTUGUÊS • tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível. • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. 11 • Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
PORTUGUÊS 12 Não descongelar o congelador O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente.
PORTUGUÊS Problema 13 Possível causa Solução A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. A temperatura do produto está muito alta. Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar. A temperatura ambiente está Diminua a temperatura ambimuito alta. ente. A água escorre na placa traseira do frigorífico. Durante o processo de descongelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira. Isto está correcto.
PORTUGUÊS 5. 6. 7. 14 Aperte o parafuso na tampa da lâmpada. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende. Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o serviço pós-venda.
PORTUGUÊS 15 aparelho a uma distância mínima de 100 mm entre o topo do armário e o armário de parede. Para permitir que a porta abra, instale o aparelho a uma distância mínima de 60 mm entre o armário e a unidade de parede, caso o aparelho seja colocado num canto e em que o lado com dobradiças esteja virado para a parede. O nivelamento preciso é garantido por alguns pés ajustáveis na base do armário.
PORTUGUÊS Nivelamento 16 Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
PORTUGUÊS 17 GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia. O recibo de compra original é necessário como prova de compra.
PORTUGUÊS • Danos deliberados ou negligentes, danos causados pelo desrespeito das instruções de funcionamento, instalação incorrecta ou ligação com tensão incorrecta, danos causados por reacções químicas ou electroquímicas, ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, os danos causados pelo excesso de calcário na água e os danos causados por condições ambientais anormais. • Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas.
PORTUGUÊS O Serviço Pós-Venda específico para aparelhos IKEA: Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para: 1. apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia; 2. solicitar esclarecimentos relativamente à instalação do aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA.
ESPAÑOL 20 Índice de materias Información sobre seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 20 22 23 24 26 27 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 28 30 30 32 32 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
ESPAÑOL • El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. • Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante.
ESPAÑOL 22 Cuidado y limpieza • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • Si de forma accidental llegara a acumularse escarcha en el aparato (el producto no es de tipo No Frost), no utilice objetos afilados para eliminarla. Utilice un raspador plástico. • Revise regularmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe.
ESPAÑOL 1 Interruptor del ventilador Luz del ventilador 2 Regulador de temperatura Fast Freeze Tecla 3 Fast Freeze Indicador Encendido 23 Ajuste más alto: +2°C Ajuste más bajo: +8°C Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: • la temperatura ambiente • la frecuencia con que se abre la puerta • la cantidad de alimentos guardados • la ubicación del aparato.
ESPAÑOL 24 Uso diario Accesorios del cajón de verduras para no impedir la circulación correcta del aire. Huevera x1 Bandeja de hielo x1 Importante Este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartimento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.
ESPAÑOL 25 Para activar esta función, basta con pulsar el interruptor del ventilador (consulte "Panel de mandos"). Se enciende la luz del ventilador. Importante Encienda el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25 °C. Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
ESPAÑOL 26 Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
ESPAÑOL • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez. 27 • No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
ESPAÑOL 28 La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente. Periodos sin funcionamiento Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos. 3. 4. Descongele el aparato, si está previsto. Limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios. 5.
ESPAÑOL Problema 29 Causa posible Solución La temperatura del producto es muy elevada. Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo. La temperatura ambiente es muy elevada. Reduzca la temperatura ambiente. El agua fluye por la pla- Durante el proceso de desEsto es correcto. ca posterior del frigorí- congelación automática, la fico. escarcha se derrite en la placa posterior. El agua fluye al interior del frigorífico. La salida de agua está obstruida.
ESPAÑOL 30 Datos técnicos Medidas Altura 1800 mm Anchura 695 mm Fondo 661 mm Volumen neto Frigorífico 323 litros Congelador 78 litros La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
ESPAÑOL 31 base del aparato va provista de una o varias patas ajustables para facilitar el nivelado correcto del mismo.
ESPAÑOL Nivelado 32 Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
ESPAÑOL ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA.
ESPAÑOL Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. 35 ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Πίνακας χειριστηρίων Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα 36 39 40 40 42 43 Τι να κάνετε αν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό. • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή. • Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή. Φροντίδα και καθαρισμός • Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 Πίνακας χειριστηρίων 1 2 3 1 Διακόπτης λειτουργίας ανεμιστήρα Λυχνία ανεμιστήρα 2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας Fast Freeze διακόπτης 3 Fast Freeze ένδειξη Ενεργοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαιρέστε, εφόσον υπάρχει, την ετικέτα αφαίρεσης, που είναι κολλημένη στο εσωτερικό του θαλάμου κατάψυξης. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Πρώτη χρήση Καθάρισμα του εσωτερικού Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράζουν διότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συρτάρι λαχανικών με έλεγχο υγρασίας Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών. Για να ρυθμίσετε την υγρασία το συρτάρι λαχανικών διαθέτει ένα εξάρτημα με σχισμές (ρυθμιζόμενες μέσω ενός συρόμενου μοχλού). Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι κλειστές: διατηρείται περισσότερο η συγκέντρωση του τροφίμου σε φυσική υγρασία στους θαλάμους φρούτων και λαχανικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. • Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη. • καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα. • Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή. Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού). Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σταθερή (όλα τα πόδια πρέπει να βρίσκονται στο δάπεδο). Η συσκευή δεν λειτουργεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 46 Πιθανή αιτία Επίλυση Υπάρχουν προϊόντα που αποτρέπουν τη ροή νερού στο συλλέκτη νερού. Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα. Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο. Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν ρέει στο δίσκο εξάτμισης πάνω από το συμπιεστή. Συνδέστε την έξοδο του νερού απόψυξης στο δίσκο εξάτμισης. Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/υψηλή. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας. Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Ύψος 1800 χιλιοστά Πλάτος 695 χιλιοστά Βάθος 661 χιλιοστά Όγκος (καθαρός) Ψυγείο 323 Λίτρα Καταψύκτης 78 Λίτρα Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 συσκευή είναι τοποθετημένη σε γωνία και η πλευρά με τους μεντεσέδες είναι στραμμένη προς τον τοίχο. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από κάποια ρυθμιζόμενα πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οριζοντίωση 49 Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά στο κάτω μέρος. Περιβαλλοντικά θέματα Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα. Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007. Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
NEDERLANDS 53 Inhoud Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 53 56 57 57 59 60 Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu IKEA GARANTIE 61 63 63 65 65 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de t
NEDERLANDS 54 Algemene veiligheid 1. Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
NEDERLANDS • U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
NEDERLANDS 56 Bedieningspaneel 1 2 3 1 Schakelaar ventilatiefunctie Controlelampje ventilator 2 Thermostaatknop Fast Freeze schakelaar 3 Fast Freeze controlelampje Inschakelen Waarschuwing! Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact. Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld.
NEDERLANDS 57 Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. Dagelijks gebruik Toebehoren Bakje voor eieren x1 Bakje voor ijsblokjes x1 Belangrijk! Dit toestel wordt verkocht in Frankrijk.
NEDERLANDS Groentelade met vochtigheidsregeling De lade is geschikt voor het opbergen van fruit en groente. Om de vochtigheid te regelen heeft de groentelade een regelaar met openingen (instelbaar met een schuifhendel). Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn: het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades wordt langer behouden. Wanneer de ventilatieopeningen geopend zijn: meer luchtcirculatie heeft een lagere luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruiten groentelades.
NEDERLANDS Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren. Het maken van ijsblokjes Dit apparaat is uitgerust met een of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes. 59 1. 2. Vul het bakje met water. Zet het bakje in het vriesvak Belangrijk! Gebruik geen metalen voorwerpen om het bakje uit de vriezer te verwijderen.
NEDERLANDS • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen. • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is. Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen.
NEDERLANDS 61 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
NEDERLANDS Probleem 62 Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen". De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg "De deur sluiten".
NEDERLANDS 2. 3. 4. 5. 63 Trek de achterste haak van de afdekking naar buiten met behulp van een schroevendraaier en verwijder het lampenkapje door het omlaag te trekken. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). Installeer de afdekking van het lampje. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. 6. 7.
NEDERLANDS 64 Installeer het appa100mm raat flink uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, 45 mm boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij aan de achterkant 10 mm van het apparaat kan circuleren. Installeer het apparaat minimaal 100 mm van de bovenkant van het keukenkastje en het wandmeubel voor de beste prestaties.
NEDERLANDS Waterpas zetten 65 Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
NEDERLANDS Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
NEDERLANDS • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat. Indien de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner het apparaat, binnen de voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren.
NEDERLANDS Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de garantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft. 68 Hebt u meer hulp nodig? Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
222351424-A-072011 © Inter IKEA Systems B.V.