DAGLIG PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 22
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady 4 6 9 10 13 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 13 14 15 17 17 18 19 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI • • 6 wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
POLSKI • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych.
POLSKI • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i wybuchem • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
POLSKI 9 Opis urządzenia Układ powierzchni gotowania 1 1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 2 Wielofunkcyjne owalne pole grzejne o mocy 1500/2400 W 3 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 4 Panel sterowania 5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 4 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 10 Nacisnąć symbol, aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
POLSKI 10 Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Wyświetlacz Pole grzejne jest wyłączone. + cyfra Pole grzejne jest włączone. Nieprawidłowe działanie. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Włączona jest funkcja blokady/blokady uruchomienia. Opis Włączona jest funkcja STOP+GO. Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym! Po wyłączeniu urządzenia pola grzejne wychładzają się stopniowo.
POLSKI Włączanie i wyłączanie rozszerzeń pól grzejnych Włączyć wewnętrzny pierścień przed włączeniem rozszerzeń pola grzejnego, odliczanie ustawionego czasu do wartości 00. Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. dotykając i przytrzymując przez 1-2 sekundy. W celu włączenia kolejnych rozszerzeń należy ponownie dotknąć tego samego symbolu. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Aby wyłączyć rozszerzenia pola grzejnego, należy powtórzyć tę czynność.
POLSKI • Wyłączyć urządzenie, dotykając Wyłączanie blokady uruchomienia . • Włączyć urządzenie, dotykając . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć na 4 sekundy. Pojawi się symbol . • Wyłączyć urządzenie, dotykając . Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas jednego cyklu gotowania Ustawienie mocy , Samoczynne wyłączenie po - 6 godz. 5 godz. - 4 godz. 1,5 godz. - • Włączyć urządzenie, dotykając . Pojawi się symbol . • Dotknąć na 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
POLSKI 13 Wskazówki i porady Odgłosy podczas pracy Przy włączaniu pola grzejnego może być słyszalny krótkotrwały szum. Zjawisko to występuje we wszystkich płytach ceramicznych i nie ma ono żadnego negatywnego wpływu na działanie ani żywotność urządzenia. W jaki sposób uniknąć uszkodzeń urządzenia • Płyta ceramiczna może uszkodzić się wskutek uderzenia spadającego przedmiotu lub uderzenia w nią naczyniem.
POLSKI 14 stali nierdzewnej, gdy urządzenie jest już zimne. Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Urządzenie nie działa lub nie można go włączyć. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest podłączone nieprawidłowo. Sprawdzić, czy urządzenie prawidłowo podłączono do zasilania. Zadbać o prawidłową instalację, korzystając z usług uprawnionego instalatora.
POLSKI 15 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Na wyświetlaczu zegara wi- Błąd podzespołu elektrodoczny jest symbol oraz nicznego. Odłączyć urządzenie od zasilania na kilka minut. Wyjąć bezpiecznik, odczekać minutę i ponownie włożyć bezpiecznik. Jeśli problem nadal występuje, należy zadbać o prawidłową instalację, korzystając z usług uprawnionego instalatora. Na wyświetlaczu zegara po- Brak drugiej fazy prądu zasilania. jawia się .
POLSKI OSTRZEŻENIE! Podczas montażu należy przestrzegać ustaw, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, utylizacja przeprowadzana zgodnie z przepisami itp.)! OSTRZEŻENIE! Urządzenie musi być uziemione! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. • Listwa zasilania elektrycznego urządzenia jest pod napięciem. • Odłączyć napięcie od zacisków zasilających.
POLSKI 17 • Połączenie oraz złącza należy wykonać zgodnie ze schematem połączeń (znajduje się on w dolnej części obudowy płyty grzejnej). Przewód uziemiający należy podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem; powinien on być dłuższy niż przewody przewodzące prąd. Należy dobrze dokręcić śruby zaciskowe! Na koniec należy zabezpieczyć przewód zasilający za pomocą obejmy zaciskowej i zamknąć osłonę, mocno ją dociskając (aby zablokowała się na swym miejscu).
POLSKI 18 Technika grzania Promiennikowe pole grzejne Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Długość (L) i szerokość (W) pól grzejnych o innym kształcie niż okrągłe Prawe tylne L 26,5 cm W 17,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne 200,1 Wh/kg 188,0 Wh/kg 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt
POLSKI GWARANCJA IKEA Jaki jest okres ważności gwarancji w sklepie IKEA? Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Niniejsza gwarancja jest ważna przez 5 lat od pierwotnej daty zakupu urządzenia w sklepie IKEA. W celu potwierdzenia dowodu zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Jeśli w ramach gwarancji przeprowadzane są prace serwisowe, nie wydłuży to okresu ważności gwarancji na dane urządzenie.
POLSKI • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme 22 24 26 28 30 31 31 Montaj Teknik veriler Enerji verimliliği Çevreyle İlgılı bılgıler Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 33 35 35 36 36 37 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE • 23 Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın. UYARI: Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir.
TÜRKÇE korumalarını kullanın. Uygunsuz korumaları kullanmak kazalara neden olabilir. Güvenlik talimatları Kurulum UYARI! Cihazın montajı kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkartın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını takip edin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır.
TÜRKÇE (yuvasından çıkarılan vida tipi sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler. • Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. Kullanım UYARI! Yaralanma, yanma ya da elektrik çarpması riski vardır. • İlk kullanımdan önce tüm ambalajı, etiketleri ve koruyucu filmleri (varsa) çıkarın. • Bu cihaz, sadece evde kullanım içindir.
TÜRKÇE 26 Servis SE-105 45 STOCKHOLM • Cihazı onarmak için yetkili bir Servis Merkezine başvurun. • Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. SWEDEN Elden çıkarma TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul • Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE 27 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 10 Cihazı çalıştırmak için simgeye basın. Gösterge ekranı, göstergeler ve sesler hangi işlevin çalışmakta olduğunu bildirir. 1 Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak içindir. 2 Kilidi veya Çocuk Emniyet Aygıtını etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. 3 STOP+GO fonksiyonunu etkinleştirmek içindir. 4 Pişirme bölgeleri zamanlayıcı göstergeleri. 5 Zamanlayıcı göstergesi: 00 - 99 dakika. 6 Çok amaçlı oval bölgeyi etkinleştirmek içindir.
TÜRKÇE Kalan sıcaklık göstergesi UYARI! Kalan sıcaklıktan dolayı yanma riski! Cihazı devre dışı bıraktıktan sonra, pişirme bölgelerinin bir süre soğuması gerekir. Kalan sıcaklık göstergesine bakın Kalan sıcaklığı, yemekleri yumuşatmak veya sıcak tutmak için kullanın. . Günlük kullanım Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Cihazı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için basın. tuşuna 1 saniye süreyle Isı derecesini ayarlamak Isı seçicisine, istenen ısı ayarına getirmek için dokunun.
TÜRKÇE Seçilen pişirme alanının işlevini devre dışı bırakmak için öğesine dokunun ve bu pişirme bölgesi için olan gösterge daha hızlı yanıp sönmeye başlar. öğesine dokunun. Kalan süre 00'a kadar geri sayıma başlar. Pişirme bölgesinin göstergesi söner. STOP+GO Bu işlev çalışan tüm pişirme bölgelerini en getirir. Bu işlev düşük sıcaklık ayarına çalışırken, ısı ayarını değiştiremezsiniz. Fonksiyon zamanlayıcı fonksiyonunu durdurmaz. • Bu fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna dokunun. sembolü yanar.
TÜRKÇE 30 Isı ayarı , - Aşağıdaki sürelerden sonra otomatik kapanma 6 saat 5 saat 4 saat - 1,5 saat OffSound Control - Seslerin devre dışı bırakılması ve etkinleştirilmesi Seslerin devre dışı bırakılması Cihazı devre dışı bırakın. yanar ve ses devreye girer. dokunun, tuşuna yanar ve ses kapanır. Bu fonksiyon çalışırken, sadece aşağıdaki durumlarda sesleri duyabilirsiniz: tuşuna dokunduğunuzda • • kontrol paneli üzerine bir şey koyduğunuzda. Seslerin etkinleştirilmesi Cihazı devre dışı bırakın.
TÜRKÇE 31 Bakım ve temizlik Genel bilgiler UYARI! Temizlemeden önce, cihazı devre dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. UYARI! Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyin. UYARI! Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin ve artıkları su ve deterjanla silin. Deterjan artıklarını da silin! Cam seramik üzerinde bulunan ve çıkartılamayan çizikler ve koyu lekeler, cihazın çalışmasını etkilemez.
TÜRKÇE 32 Servisi aramadan önce Problem Cihaz faaliyete geçemiyor veya çalışmıyor. Muhtemel neden Çözüm Cihaz elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elektrik bağlantısı doğru şekilde yapılmamıştır. Cihazın elektrik beslemesine doğru bir şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. Doğru kurulum için yetkili bir montajcıyı çağırın. Cihazın açılmasından bu ya- Cihazı yeniden etkinleştirin. na 10 saniyeden fazla zaman geçmiştir. Çocuk Güvenliği Aygıtı ya da Kilit devrede .
TÜRKÇE 33 Problem Zamanlayıcı göstergesinde sembolü yanar. Muhtemel neden Çözüm Güç kaynağı ikinci fazı eksik. Cihazın elektrik beslemesine doğru bir şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. Sigortayı çıkarın, bir dakika bekleyin ve sigortayı yeniden takın. Sorun devam ediyorsa, doğru kurulum için yetkili bir montajcıyı çağırın. Eğer bir arıza varsa önce sorunu kendiniz gidermeye çalışın. Sorunu gideremediğiniz takdirde IKEA mağazasıyla temasa geçin.
TÜRKÇE • Ocağın altında bir fırın yoksa, ocağın tabanından en az 20 mm mesafede bir ayırıcı panel yerleştirin. • Cihaz ile tezgah arasında silikon sızdırmazlık maddesi kullanmayın. Cihazı kapıların yanına ve pencerelerin altına kurdurmayın, kapılar ve pencereler açıldığı zaman cihazın üzerindeki sıcak pişirme kapları devrilebilir. • Sadece yetkili bir servis teknisyeni bu cihazı kurabilir, bağlayabilir veya tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
TÜRKÇE 35 Teknik veriler Bilgi Etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model DAGLIG Typ 60 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 04 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz 21552 PQM 702.228.18 IKEA of Sweden AB SE - 343 81 Älmhult Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (her bir üretime özel seri numarası hariç). Sayın Müşterimiz, ek olarak verilen bilgi etiketini kullanma kılavuzuyla birlikte 230 V DGT saklayın.
TÜRKÇE Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric cooking) 36 Sol ön Sol arka Sağ ön Sağ arka (EC electric hob) ocağının enerji tüketimi 200,1 Wh / kg 188,0 Wh / kg 188,0 Wh / kg 191,6 Wh / kg 191,9 Wh / kg EN 60350-2 - Ev elektrikli pişirme cihazları Bölüm 2: Ocaklar - Performans ölçüm yöntemi Enerji tasarrufu Aşağıdaki tavsiyelere uyarak yemek pişirme sırasında enerji tasarrufu yapabilirsiniz. • Su ısıttığınızda yalnızca ihtiyacınız olan kadarını kullanın.
TÜRKÇE ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3.
TÜRKÇE garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır.
TÜRKÇE Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867349415-B-452018 © Inter IKEA Systems B.V.