DAGLIG DK NO FI SE IS
DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 28 SVENSKA 40 ÍSLENSKA 52
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 4 5 7 8 10 10 Hvis noget går galt Teknisk information Installation Miljøhensyn IKEA-GARANTI 10 11 12 13 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
DANSK 5 • Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. • Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
DANSK • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
DANSK 7 • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den.
DANSK 8 Fingertouch-taster (sensorfelter) og display Kogesektionen betjenes ved at røre ved sensorfelterne. Valg af en funktion bliver bekræftet med display og signaler (kort bip). Display for varmetrin Forløb Der er forekommet en fejlfunktion Kogezonen er stadig varm Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til Display for varmetrin Forløb Automatisk slukning er slået til Stop+Go er aktiveret.
DANSK Hvis der er indstillet et varmetrin, og tiden er gået, kommer der et signal, 00 blinker, og kogezonen slukkes. Hvis kogezonen ikke er i brug, og tiden er gået, kommer der et signal, og 00 blinker. Vælg for en kogezone for at slå funktionen fra. Kontrollampen for den valgte kogezone blinker hurtigere. Rør ved . Resttiden tæller baglæns ned til 00 . Kontrollampen slukkes. STOP+GO Stop+Go -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ).
DANSK 10 Nyttige oplysninger og råd Når der tændes for en kogezone, kan den brumme kort. Det er typisk for glaskeramiske kogezoner, og det betyder ikke noget for deres funktion eller holdbarhed. Sådan undgås skader på apparatet • Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den, eller den får knubs fra kogegrej. • Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan den blive ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
DANSK 11 Problem Mulig årsag Afhjælpning Børnesikringen eller funktions. låsen er slået til Slå børnesikringen fra (Se under "Børnesikring" eller "Funktionslås"). Flere sensorfelter blev berørt samtidig. Berør kun ét sensorfelt. Der kommer et lydsignal, apparatet slukker automatisk. Et eller flere sensorfelter har været tildækket i mere end 10 sekunder. Afdæk sensorfeltet. Restvarmeindikatoren viser ikke noget. Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu ikke er varm.
DANSK 12 Installation Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader på personer, kæledyr eller ting, der skyldes manglende overholdelse af følgende krav. Bemærk Se monteringsvejledningen vedr. installation. Advarsel Installationen skal overholde de love, bestemmelser, retningslinjer og standarder (sikkerhedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse og genanvendelse osv.), der gælder i forbrugslandet! Advarsel Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf.
DANSK Jordlederen forbindes i klemmen mærket med symbolet og skal være længere end de strømførende ledere. Stram tilslutningsklemmernes skruer godt! Slut med at fastgøre tilslutningskablet med netkablets ledningsholder, og tryk kappen på med et fast tryk (til den går i hak). 13 Advarsel Efter tilslutning til lysnet skal det kontrolleres, at alle kogezoner er klar til brug. Det gøres ved kort at sætte hver zone på højeste trin.
DANSK Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe problemet? IKEAs udpegede serviceudbyder undersøger produktet og afgør efter eget skøn, om det er omfattet af denne garanti. Hvis fejlen anses for omfattet af garantien, vil IKEAs serviceudbyder eller dennes autoriserede servicepartner via sine egne serviceaktiviteter derefter efter eget valg enten reparere det defekte produkt eller udskifte det med det samme eller et tilsvarende produkt.
DANSK Den særlige eftersalgsservice for IKEAapparater: Kontakt endelig IKEAs eftersalgsservice for at: 1. at fremsætte et krav i henhold til denne garanti; 2. at bede om oplysninger om installation af IKEA-produktet i det særlige IKEAkøkkeninventar. Servicen giver ikke oplysninger vedrørende: – den generelle installation af IKEAkøkkener; – tilslutning til elektricitet samt til vand og gas, idet disse skal udføres af en autoriseret servicetekniker. 3.
NORSK 16 Innhold Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 16 17 19 20 21 22 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern IKEA GARANTI 22 23 23 25 25 Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
NORSK 17 • Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på koketoppen fordi de kan bli varme.
NORSK • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
NORSK 19 Produktbeskrivelse Oversikt over platetoppen 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkel kokesone 1200 W Oval universalsone 1500/2400 W Enkel kokesone 1200 W Betjeningspanel Trippelkokesone 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 for å slå komfyrtoppen på eller av for å slå av og på låsen eller barnesikringen For å slå på Stop+Go-funksjonen Indikatorlampe for tidsuret til kokesonene minutter Tidsurdisplay: 00 til for å aktiv
NORSK Varmeinnstillingsdisplay 20 Beskrivelse En kokesone er ennå varm Barnesikringen eller låsen er på Automatisk utkopling er på Restvarmeindikator Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme! Kokesonene trenger litt tid til å avkjøle seg etter at du har slått apparatet av. Ta hensyn til . restvarmeindikatoren Bruk restvarmen til smelting og til å holde maten varm. Stop+Go er på Daglig bruk Slå på og av i 2 sekunder for å slå apparatet Berør på eller av.
NORSK Når Stop+Goer aktivert, kan du ikke endre effekttrinnet. Stop+Go-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen. • For å aktivere denne funksjonen, berør . Symbolet tennes. • For å deaktivere denne funksjonen, berør . Effekttrinnet som er innstilt vises. Lås Nå kokesonene brukes, kan du låse betjeningspanelet, men ikke . Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Velg først effekttrinn. for å slå på denne funksjonen. Berør vises i 4 sekunder. Symbolet Tidsuret blir værende på.
NORSK 22 • Ikke dekk til noen deler av apparatet med aluminiumsfolie. Ikke sett redskaper av plast eller annet materiale som kan smelte i eller på apparatet. Energisparing • Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret. • Plasser kokekaret på kokesonen før du slår kokesonen på. • Kokeredskapets bunn bør være så tykk og flat som mulig. • Slå kokesonene av før kokingen er ferdig for å utnytte restvarmen • Kasserollens/pannens bunn og kokesonen skal være like store.
NORSK 23 Feil Restvarmeindikatoren viser ingenting. Mulig årsak Løsning Kokesonen har vært innkoplet i Hvis kokesonen bør være så kort tid at den ikke er blitt varm, må du ta kontakt med varm nok. kundeservice. Elektronikkfeil. -symbolet pluss et tall, vises i effekttrinndisplayet. Hvis det oppstår en feil, bør du først prøve å finne en løsning på problemet selv. Hvis du ikke kan finne noen løsning på problemet selv, kan du kontakte forhandleren eller kundeservice.
NORSK Advarsel Installasjonen skal være i overensstemmelse med alle lover, forskrifter, direktiver og standarder (elektriske sikkerhetsforskrifter og direktiver, korrekt gjenvinning i samsvar med bestemmelsene, osv.) som gjelder i det landet der dette apparatet skal brukes! Advarsel Apparatet skal være jordet! • • • • • • Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm. Nettilkoplingsklemmen er strømførende. Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
NORSK 25 Miljøvern Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
NORSK Det som ikke dekkes av denne garantien • Slitasje i forbindelse med bruk. • Forsettelig eller uaktsom skade, skade som følge av at bruksanvisningen ikke ble fulgt, feil installering eller tilkobling til feil spenning, kjemisk eller elektrokjemisk reaksjonsskade, rust, korrodering eller vannskade, inkludert, men ikke begrenset til, skade som følge av for høyt kalkinnhold i vannet, samt miljøskade. • Forbruksdeler, inkludert batterier og pærer/dioder.
NORSK 27 – tilkobling av elektrisitet (dersom maskinen leveres uten kabel og støpsel), vann eller gass da dette må utføres av en autorisert servicemontør, 3. be om forklaring av innhold og spesifikasjoner i bruksanvisningen til IKEA-apparatet. For å forsikre deg om at vi kan hjelpe deg på best mulig måte, må du lese monteringsanvisningen og/eller -anvisningene i brukerhåndboken før du kontakter oss. Slik når du oss dersom du trenger service telefonnumrene som står oppført bakerst i denne håndboken.
SUOMI 28 Sisällys Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 28 29 31 32 34 34 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 35 36 36 37 37 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
SUOMI 29 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. • Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
SUOMI • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
SUOMI 31 Laitteen kuvaus Keittoalueet 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 2 Soikea monitoimikeittoalue 1500/2400 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 4 Käyttöpaneeli 5 Kolmen alueen keittoalue 800/1600/2300 W 4 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 10 kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta kytkee lukituksen tai lapsilukon toi2 mintaan ja pois toiminnasta Toiminnon Stop+Go käyttöönotto 3 4 Keittoalueiden ajastimen merkkivalot 1 minu
SUOMI Tehotason näyttö 32 Kuvaus Tehotason näyttö Keittotason virhetoiminto Keittoalue on vielä kuuma Lapsilukko tai lukitus on kytketty toimintaan Automaattinen virrankatkaisu on käytössä Kuvaus Stop+Go-toiminto on päällä Jälkilämmön näyttö Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Keittoalueiden jäähtyminen kestää jonkin aikaa virran katkaisemisen jälkeen. Kiinnitä huomiota . jälkilämmön merkkivaloihin Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
SUOMI Kun tehotaso on valittu ja asetettu aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni, näytössä vilkkuu 00 ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Jos keittoalue ei ole käytössä ja asetettu aika kuluu loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni ja näytössä vilkkuu 00 . Voit peruuttaa ajastuksen valitsemalla keit. Valitun toaluetta vastaavan symbolin keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Kun kosketat painiketta , jäljellä oleva aika vähenee arvoon 00 . Merkkivalo sammuu.
SUOMI 34 Tehotaso Virta katkeaa automaattisesti tämän ajan kuluttua - 6 tuntia - 5 tuntia Tehotaso Virta katkeaa automaattisesti tämän ajan kuluttua 4 tuntia - 1,5 tuntia Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Kun keittoalue kytketään toimintaan, se voi surista hetken aikaa. Tämä on kaikkien keraamisten keittotasojen ominaisuus, eikä se vaikuta laitteen toimintaan tai sen käyttöikään.
SUOMI 2. 35 Kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet ja metallimaiset kiiltävät tahrat on poistettava laitteen jäähtymisen jälkeen ke- raamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. Käyttöhäiriöt Ongelma Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi. Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheellisesti. Tarkista, onko laite kytketty oikein sähköverkkoon (katso kytkentäkaavio).
SUOMI 36 Tekniset tiedot Arvokilpi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.18 PQM 21552 Yllä olevassa kuvassa on laitteen arvokilpi, joka on kiinnitetty laitteen pohjaan (kuvassa ei näy sarjanumeroa, joka lisätään kilpeen valmistusprosessin yhteydessä). Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Kiinnitä tähän keittotason pakkauksessa olevasta muovipussista löytyvä tarra.
SUOMI Laitteen mukana ei toimiteta verkkovirtajohtoa. Hanki oikeantyyppinen virtajohto erikoisliikkeestä. Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettävä virtajohtoa, jonka tyyppi on H05 BB-F/H05V2V2-F Tmax 90°C (tai korkeampi). Verkkovirtaan kytkennän vaatimukset ovat: AC 230 V, AC220V~ tai AC240V~ 50Hz. Sähköliitännässä tulee olla erotuskytkin. Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähkövirrasta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
SUOMI Takuun kattavuus Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim.
SUOMI Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia. Kelpoisuusalue Palvelut laitteille, jotka on hankittu EUmaassa ja siirretty toiseen EU-maahan, tuotetaan uuden maan normaalien takuuehtojen mukaisesti.
SVENSKA 40 Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring 40 41 43 44 46 46 Om maskinen inte fungerar Teknisk information Installation Miljöskydd IKEA-GARANTI 46 47 48 48 49 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA 41 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
SVENSKA • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
SVENSKA 43 Produktbeskrivning Beskrivning av hällen 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkelkokzon 1200 W Oval flerfunktionskokzon 1500/2400 W Enkelkokzon 1200 W Kontrollpanelen Trippelkokzon 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 för att slå på eller av hällen för att aktivera och avaktivera Låset eller Barnlåset Aktivera Stop+Go-funktionen Timerindikatorer för kokzoner minuter Timerdisplay: 00 till för att aktivera den ovala fle
SVENSKA Värmelägesdisplay 44 Beskrivning Ett fel har inträffat Kokzonen är fortfarande varm Barnlåset eller Låset är aktiverat Automatisk avstängning är aktiverad Värmelägesdisplay Beskrivning Stop+Go är aktiverat Restvärmeindikator Varning Risk för brännskador på grund av restvärme! När produkten har stängts av behöver kokzonerna lite tid för att kallna. Observera . restvärmeindikatorn Använd restvärme för smältning och för varmhållning av maträtter.
SVENSKA 45 STOP+GO Funktionen Stop+Go ställer in alla påslagna ). kokzoner på det lägsta värmeläget ( När Stop+Go är igång kan du inte ändra värmeläget. Funktionen Stop+Go stoppar inte timerfunktionen. • För att aktivera denna funktion, tryck på . Symbolen tänds. • För att avaktivera denna funktion, tryck . Det tidigare inställda värmeläget på tänds. • Avaktivera produkten med Lås När kokzonen är aktiverad kan du låsa . Funktionen kontrollpanelen men inte förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
SVENSKA 46 Råd och tips När en kokzon sätts på kan den brumma kortvarigt. Detta är karakteristiskt för kokzoner på glaskeramikhällar och påverkar varken funktionen eller livslängden på produkten. Så här undviker du skador på produkten • Glaskeramiken kan skadas om föremål faller på den, den kan även spräckas av kokkärl. • Kokkärl av gjutjärn, gjuten aluminium eller som har skadad botten kan repa glaskeramiken om de dras över ytan.
SVENSKA 47 Problem Möjlig orsak Lösning Barnlåset eller Låset är aktive. rat Avaktivera barnlåset (se avsnittet ”Barnlås” eller "Lås"). Flera touch-kontroller har tryckts på samtidigt. Tryck bara på en touch-kontroll. Ljudsignal avges, produkten stängs av. En eller flera touch-kontroller har varit övertäckta i mer än 10 sekunder. Frigör touch-kontrollerna. Restvärmeindikatorn visar inget. Kokzonen har bara varit inkopplad en kort stund och är därför inte varm ännu.
SVENSKA 48 Installation Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts. Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen. Varning Installationen skall göras enligt lagar och förordningar, direktiv och standarder som gäller i användarlandet (elektriska säkerhetsbestämmelser och regleringar, riktig avfallshantering etc.
SVENSKA och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 49 Innan produkten kasseras Varning Gör på följande sätt för att kassera produkten: • Tag ur stickkontakten från eluttaget.
SVENSKA Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage. • Avsiktlig skada eller skada orsakad av försumlighet, skada orsakad av underlåtenhet att följa instruktioner för användning, felaktig installation eller genom anslutning till felaktig nätspänning, skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskada, inklusive men ej begränsat till skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförseln eller skada orsakad av onormala miljöförhållanden.
SVENSKA – anslutningar till elnätet (om produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt) eller till vatten- eller gastillförsel eftersom dessa anslutningar måste utföras av en auktoriserad servicetekniker, 3. be om förklaring beträffande bruksanvisningens innehåll och specifikationerna för IKEA-produkten. För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa sätt, ber vi dig noga läsa igenom installationsanvisningarna och/eller bruksanvisningen i denna handbok, innan du kontaktar oss.
ÍSLENSKA 52 Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Vörulýsing Dagleg notkun Góð ráð Meðferð og þrif 52 53 55 56 58 58 Hvað skal gera ef... Tæknilegar upplýsingar Innsetning Umhverfisábendingar IKEA-ÁBYRGÐ 59 59 60 61 61 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur líkamstjóni eða skemmdum.
ÍSLENSKA 53 • Ekki nota heimilistækið með viðfestum tímastilli eða aðskildri fjarstýringu. • Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og valdið eldsvoða. • Aldrei reyna að slökkva eld með vatni, heldur slökktu á heimilistækinu og hyldu logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. • Ekki geyma hluti á eldunarflötunum. • Ekki nota gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið.
ÍSLENSKA • Gætið þess að rafmagnsklóin (ef við á) eða snúran verði ekki fyrir skemmdum. Hafið samband við þjónustuna eða við rafvirkja til að skipta um skemmda rafmagnssnúru. • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja heimilistækið frá stofnæð á öllum pólum. Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd.
ÍSLENSKA 55 • Klippið rafmagnssnúruna af og fleygið henni.
ÍSLENSKA 56 Snertinæmir fletir og tákn Þú stjórnar eldunarhellunum með snertiflötunum. Skjátákn og hljóðmerki (stutt flaut) staðfesta valið.
ÍSLENSKA STOP+GO Ef Stop+Go (biðstaða) er virk, fara allar eldunarhellur sem eru í gangi á lægstu hitastill). ingu ( Þegar Stop+Go (biðstaða) er virk er ekki hægt að breyta hitastillingunni. Í Stop+Go (biðstöðu) stöðvast mínútuteljarinn ekki. • Sett er á biðstöðu með því að snerta . Táknið birtist. • Slökkt er á biðstöðu með því að snerta . Hellurnar fara þá aftur á hitastillinguna sem þær voru á. Læsing Þegar kveikt er á eldunarhellunum geturðu .
ÍSLENSKA 58 Góð ráð Þegar kveikt er á eldunarhellu getur verið suð heyrist í stutta stund. Þetta er einkenni á öllum keramíkglerhellum og hefur hvorki áhrif á virkni né líftíma heimilistækisins. Svona má forðast skemmdir á heimilistækinu • Keramíkglerið getur skemmst ef hlutir detta á það eða eldunaráhöld rekast í það. • Eldunaráhöld úr smíðajárni, áli, eða með laskaðan botn, geta rispað keramíkglerið ef þeim er rennt til á yfirborðinu.
ÍSLENSKA 59 Hvað skal gera ef... Vandamál Ekki kviknar á eldunarhellum eða þær eru ekki virkar. Möguleg orsök Heimilistækið er ekki tengt við rafmagn eða tengingar eru rangt upp settar. Viðgerð Athugaðu hvort tækið er rétt tengt við rafmagn (sjá skýringarmynd um tengingar). Meira en 10 sekúndur hafa lið- Kveiktu aftur á tækinu. ið síðan þú kveiktir á tækinu. Kveikt er á öryggislæsingu fyrir Gera skal öryggislæsingu fyrir börn óvirka (sjá kaflana . börn "Öryggislæsing fyrir börn" eða "Læsing").
ÍSLENSKA Myndin hér að ofan sýnir merkiplötu heimilistækisins (án raðnúmersins sem verður til við framleiðsluferlið), sem er staðsett á neðanverðu ytra byrðinu. 60 Kæri viðskiptavinur, vinsamlega límdu hér til hliðar límiðann sem er að finna í sérstökum plastpoka í umbúðum eldunarhellunnar. Þá getum við auðkennt eldunarhelluna þína nákvæmlega ef þú þarft á aðstoð okkar að halda í framtíðinni.
ÍSLENSKA Heimilistækið starfar fullkomlega í AC 230 V, AC220V~ eða AC240V~ 50Hz rafkerfi. Þú þarft að hafa möguleika á aftengingu sem er innbyggður í föstu lagnirnar. Tengdu heimilistækið við rafmagn með búnað sem gerir kleift að aftengja heimilistækið frá rafmagni á öllum rafskautum með minnst 3 mm víðu snertuopi, t.d. sjálfvirka aftengingu til verndar leiðslum, jarðlekarofa eða bræðivara.
ÍSLENSKA meðan það er í ábyrgð, framlengir það ekki ábyrgðartíma tækisins, Hvaða heimilistæki eru ekki í fimm (5) ára ábyrgð hjá IKEA? Heimilistækjalínan sem nefnist LAGAN og öll heimilistæki keypt hjá IKEA fyrir 1. ágúst 2007. Hver sér um þjónustuna? Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í gegnum eigin viðgerðarþjónustu eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu.
ÍSLENSKA • Kostnað við að setja upp IKEA-heimilistækið í fyrsta sinn. Hins vegar ef þjónustuaðili IKEA eða samþykkt samstarfsviðgerðarþjónusta gerir við eða skiptir heimilistækinu samkvæmt skilmálum þessarar ábyrgðar, mun þjónustuaðilinn eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustan setja heimilistækið aftur upp eftir viðgerðina eða setja upp nýja heimilistækið, ef með þarf.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952597-B-332012 © Inter IKEA Systems B.V.