DAGLIG DK NO FI SE IS
DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 28 SVENSKA 41 ÍSLENSKA 53
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 4 5 7 8 10 10 Hvis noget går galt Teknisk information Installationsvejledning Miljøhensyn IKEA-GARANTI 10 11 12 13 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
DANSK 5 • Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
DANSK • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres.
DANSK 7 Produktbeskrivelse Kogepladens layout 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkelt kogezone, 1200 W Oval stegezone, 1500/2400 W Enkelt kogezone, 1200 W Betjeningspanel Trekreds-kogezone, 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 10 1 2 3 4 5 6 7 8 for at tænde eller slukke for kogesektionen for at slå låsen eller børnesikringen til/fra Sådan slås funktionen Stop+Go til Kogezoneindikator for Timer minutter Timerdisplay: 00 til for at slå den ovale st
DANSK Display for varmetrin 8 Forløb Der er forekommet en fejlfunktion Kogezonen er stadig varm Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til Automatisk slukning er slået til Display for varmetrin Forløb Stop+Go er aktiveret. Restvarmeindikator Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme! Det tager tid for kogezonerne at afkøle, efter at der er slukket for dem. Hold øje med . restvarmeindikatoren Brug restvarmen til at smelte madvarer og holde maden varm.
DANSK STOP+GO Stop+Go -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ). Når Stop+Go anvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet. Stop+Go standser ikke timer-funktionen. • For at aktivere denne funktion rør ved . Symbolet tændes. • For at slukke for denne funktion rør ved . Det før indstillede varmetrin aktiveres. Lås Når kogezonen er i brug, kan du låse betje. Det forhindrer ningspanelet men ikke utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet.
DANSK 10 Rør ved i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tæn- des, da lyden er slået fra. Rør ved tændes. Lyden er slået til. , Nyttige oplysninger og råd Når der tændes for en kogezone, kan den brumme kort. Det er typisk for glaskeramiske kogezoner, og det betyder ikke noget for deres funktion eller holdbarhed. Sådan undgås skader på apparatet • Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den, eller den får knubs fra kogegrej.
DANSK 11 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er gået mere end 10 sekunder, siden du tændte for kogesektionen. Tænd for apparatet igen. Børnesikringen eller funktions. låsen er slået til Slå børnesikringen fra (Se under "Børnesikring" eller "Funktionslås"). Flere sensorfelter blev berørt samtidig. Berør kun ét sensorfelt. Der kommer et lydsignal, apparatet slukker automatisk. Et eller flere sensorfelter har været tildækket i mere end 10 sekunder. Afdæk sensorfeltet.
DANSK 12 Installationsvejledning Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader på personer, kæledyr eller ting, der skyldes manglende overholdelse af følgende krav. Bemærk Se monteringsvejledningen vedr. installation. Advarsel Installationen skal overholde de love, bestemmelser, retningslinjer og standarder (sikkerhedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse og genanvendelse osv.), der gælder i forbrugslandet! Advarsel Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf.
DANSK Jordlederen forbindes i klemmen mærket med symbolet og skal være længere end de strømførende ledere. Stram tilslutningsklemmernes skruer godt! Slut med at fastgøre tilslutningskablet med netkablets ledningsholder, og tryk kappen på med et fast tryk (til den går i hak). 13 Advarsel Efter tilslutning til lysnet skal det kontrolleres, at alle kogezoner er klar til brug. Det gøres ved kort at sætte hver zone på højeste trin.
DANSK Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe problemet? IKEAs udpegede serviceudbyder undersøger produktet og afgør efter eget skøn, om det er omfattet af denne garanti. Hvis fejlen anses for omfattet af garantien, vil IKEAs serviceudbyder eller dennes autoriserede servicepartner via sine egne serviceaktiviteter derefter efter eget valg enten reparere det defekte produkt eller udskifte det med det samme eller et tilsvarende produkt.
DANSK Den særlige eftersalgsservice for IKEAapparater: Kontakt endelig IKEAs eftersalgsservice for at: 1. at fremsætte et krav i henhold til denne garanti; 2. at bede om oplysninger om installation af IKEA-produktet i det særlige IKEAkøkkeninventar. Servicen giver ikke oplysninger vedrørende: – den generelle installation af IKEAkøkkener; – tilslutning til elektricitet samt til vand og gas, idet disse skal udføres af en autoriseret servicetekniker. 3.
NORSK 16 Innhold Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 16 17 19 20 22 22 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Installasjonsanvisninger Miljøvern IKEA EUROPA GARANTI 22 23 24 25 25 Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
NORSK 17 • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på koketoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
NORSK • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene.
NORSK 19 Produktbeskrivelse Oversikt over platetoppen 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkel kokesone 1200 W Oval universalsone 1500/2400 W Enkel kokesone 1200 W Betjeningspanel Trippelkokesone 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 for å slå komfyrtoppen på eller av for å slå av og på låsen eller barnesikringen For å slå på Stop+Go-funksjonen Indikatorlampe for tidsuret til kokesonene minutter Tidsurdisplay: 00 til for å aktiv
NORSK Varmeinnstillingsdisplay 20 Beskrivelse En kokesone er ennå varm Barnesikringen eller låsen er på Automatisk utkopling er på Restvarmeindikator Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme! Kokesonene trenger litt tid til å avkjøle seg etter at du har slått apparatet av. Ta hensyn til . restvarmeindikatoren Bruk restvarmen til smelting og til å holde maten varm. Stop+Go er på Daglig bruk Slå på og av i 2 sekunder for å slå apparatet Berør på eller av.
NORSK Når Stop+Goer aktivert, kan du ikke endre effekttrinnet. Stop+Go-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen. • For å aktivere denne funksjonen, berør . Symbolet tennes. • For å deaktivere denne funksjonen, berør . Effekttrinnet som er innstilt vises. Lås Nå kokesonene brukes, kan du låse betjeningspanelet, men ikke . Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Velg først effekttrinn. for å slå på denne funksjonen. Berør vises i 4 sekunder. Symbolet Tidsuret blir værende på.
NORSK 22 Nyttige tips og råd Når en kokesone slås på, kan den lage en summelyd i en kort stund. Dette er karakteristisk for alle kokesoner på keramiske glassoverflater, og forringer hverken funksjonen eller levetiden til apparatet. Slik unngår du skader på apparatet • Den glasskeramiske overflaten kan bli skadet hvis du mister noe ned på den, eller hvis grytene slår mot overflaten.
NORSK 23 Feil Mulig årsak Løsning Barnesikringen eller låsen er . på Deaktiver barnesikringen (se avsnittet "Barnesikring" eller "Lås"). Du har berørt flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt. Det høres et lydsignal, og produktet slår seg av. Et eller flere sensorfelt har vært Avdekk sensorfeltet. tildekket lenger enn 10 sekunder. Restvarmeindikatoren viser ingenting.
NORSK 24 Installasjonsanvisninger Produsenten er ikke ansvarlig for eventuell personskade eller skade på husdyr eller eiendom som skyldes at følgende krav ikke er blitt fulgt. Obs Se etter i monteringsanvisningene angående installasjon. Advarsel Installasjonen skal være i overensstemmelse med alle lover, forskrifter, direktiver og standarder (elektriske sikkerhetsforskrifter og direktiver, korrekt gjenvinning i samsvar med bestemmelsene, osv.
NORSK Den jordede ledningen er koplet til terminalen merket med symbolet og må være lenger enn de ledningene som er strømførende. Stram terminalskruene skikkelig! Sikre til slutt tilkoplingskabelen med klemmeholder, og lås fast ved å presse dekselet godt på plass (går i lås). 25 Advarsel Etter tilkopling til strømnettet, kontroller at alle kokesonene er klare til bruk ved å slå hver av dem på maksimal effekt en kort stund.
NORSK Det IKEA ikke gjør for å utbedre problemet. IKEA sin utpekte serviceleverandør vil undersøke produktet og bestemme etter eget skjønn om det dekkes av denne garantien. Dersom problemet er funnet å være dekket av garantien, vil IKEA sin serviceleverandør eller autorisert servicepartner i sitt egent servicenettverk etter eget skjønn, enten reparere det defekte produktet eller erstatte det med det samme eller et tilsvarende produkt.
NORSK • apparatet samsvarer med, og er installert i samsvar med de monteringsanvisningen og sikkerhetsinformasjonen i bruksanvisningen. Godkjent kundeservice for apparater fra IKEA: Ikke nøl med å ta kontakt med kundeservice hos IKEA for å: 1. fremsette et krav under denne garantien, 2. be om forklaring på installasjonen av IKEA-apparatet i dedikerte kjøkkeninnredninger fra IKEA.
SUOMI 28 Sisällys Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 28 29 31 32 34 35 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennusohjeet Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 35 36 36 37 38 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
SUOMI 29 • Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
SUOMI • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Käyttö Varoitus! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen vaara. • Käytä laitetta kotiympäristössä. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
SUOMI 31 Laitteen kuvaus Keittoalueet 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 2 Soikea monitoimikeittoalue 1500/2400 W 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W 4 Käyttöpaneeli 5 Kolmen alueen keittoalue 800/1600/2300 W 4 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 10 kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta kytkee lukituksen tai lapsilukon toi2 mintaan ja pois toiminnasta Toiminnon Stop+Go käyttöönotto 3 4 Keittoalueiden ajastimen merkkivalot 1 minu
SUOMI Tehotason näyttö 32 Kuvaus Tehotason näyttö Keittotason virhetoiminto Keittoalue on vielä kuuma Lapsilukko tai lukitus on kytketty toimintaan Automaattinen virrankatkaisu on käytössä Kuvaus Stop+Go-toiminto on päällä Jälkilämmön näyttö Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Keittoalueiden jäähtyminen kestää jonkin aikaa virran katkaisemisen jälkeen. Kiinnitä huomiota . jälkilämmön merkkivaloihin Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
SUOMI Kun tehotaso on valittu ja asetettu aika on kulunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni, näytössä vilkkuu 00 ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Jos keittoalue ei ole käytössä ja asetettu aika kuluu loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni ja näytössä vilkkuu 00 . Voit peruuttaa ajastuksen valitsemalla keit. Valitun toaluetta vastaavan symbolin keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Kun kosketat painiketta , jäljellä oleva aika vähenee arvoon 00 . Merkkivalo sammuu.
SUOMI 34 Tehotaso Virta katkeaa automaattisesti tämän ajan kuluttua - 6 tuntia - 5 tuntia 4 tuntia - 1,5 tuntia OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen) Äänimerkkien poistaminen käytöstä Kytke laite pois päältä. kolmen sekunnin Kosketa painiketta ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa kolmen sekunnin ajan. sytpainiketta tyy ja äänimerkit on käytössä. Kosketa painiketta . Näytössä näkyy ja äänimerkki on poistettu käytöstä.
SUOMI 35 Hoito ja puhdistus Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Puhdista keittotaso ja poista roiskeet vedellä ja käsitiskiaineella jokaisen käytön jälkeen.
SUOMI 36 Ongelma symboli ja numero näkyvät tehotason näytössä. Mahdollinen syy Vika elektroniikassa. Jos laitteen käytössä on ongelmia, yritä ensin selvittää ongelma itse. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Korjaustoimenpide Kytke laite irti verkkovirrasta muutamaksi minuutiksi. (Irrota sulake sulaketaulusta.) Jos tulee uudelleen näsymboli kyviin virran kytkemisen jälkeen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI Varoitus! Sähköiskuvaara. Sähköverkon liitin on jännitteinen. • • Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi. • Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pistorasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen. • Asenna pinneliitännät oikein. • Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. • Noudata kytkentäkaaviota (keittotason runko-osan pohjassa). Tärkeää Noudata asennusohjeissa mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalustekaappeihin tai muihin kalusteisiin.
SUOMI Ennen laitteen käytöstäpoistoa Varoitus! Kun poistat laitteen lopullisesti käytöstä, toimi seuraavasti: 38 • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa johto irti ja hävitä se. IKEA-TAKUU IKEA-takuun voimassaolo Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta laitteen IKEA:sta ostopäivästä lähtien, ellei laitteen nimi ole LAGAN, missä tapauksessa takuu on vain kaksi (2) vuotta. Alkuperäinen ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi.
SUOMI • Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia. • Virheellisen tai määräysten vastaisen asennuksen aiheuttamat korjaukset. • Laitteen käyttö muussa kuin kotitalousympäristössä, ts. ammattikäytössä. • Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei ole vastuussa mahdollisista kuljetuksen aikana syntyneistä vahingoista.
SUOMI Tärkeää SÄILYTÄ OSTOKUITTI! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Huomaa, että kuitissa on mainittu myös IKEA-tuotteen nimi ja numero (8-numeroinen koodi) jokaisesta ostamastasi laitteesta. 40 Lisäavun tarve Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-myymälän puhelintukipalveluun. Suosittelemme, että luet kodinkoneen käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä.
SVENSKA 41 Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring 41 42 44 45 47 47 Om maskinen inte fungerar Teknisk information Installationsanvisningar Miljöskydd IKEA-GARANTI 47 48 49 50 50 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA 42 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
SVENSKA • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
SVENSKA 44 Produktbeskrivning Beskrivning av hällen 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkelkokzon 1200 W Oval flerfunktionskokzon 1500/2400 W Enkelkokzon 1200 W Kontrollpanelen Trippelkokzon 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 för att slå på eller av hällen för att aktivera och avaktivera Låset eller Barnlåset Aktivera Stop+Go-funktionen Timerindikatorer för kokzoner minuter Timerdisplay: 00 till för att aktivera den ovala fle
SVENSKA Värmelägesdisplay 45 Beskrivning Kokzonen är fortfarande varm Barnlåset eller Låset är aktiverat Automatisk avstängning är aktiverad Restvärmeindikator Varning Risk för brännskador på grund av restvärme! När produkten har stängts av behöver kokzonerna lite tid för att kallna. Observera . restvärmeindikatorn Använd restvärme för smältning och för varmhållning av maträtter. Stop+Go är aktiverat Daglig användning Slå på och av i 2 sekunder för att slå på eller Tryck på av produkten.
SVENSKA När Stop+Go är igång kan du inte ändra värmeläget. Funktionen Stop+Go stoppar inte timerfunktionen. • För att aktivera denna funktion, tryck på . Symbolen tänds. • För att avaktivera denna funktion, tryck . Det tidigare inställda värmeläget på tänds. Lås När kokzonen är aktiverad kan du låsa . Funktionen kontrollpanelen men inte förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget. Ställ först in värmeläget. . För att starta denna funktion, tryck på tänds i 4 sekunder. Symbolen Timern förblir på. .
SVENSKA 47 Råd och tips När en kokzon sätts på kan den brumma kortvarigt. Detta är karakteristiskt för kokzoner på glaskeramikhällar och påverkar varken funktionen eller livslängden på produkten. Så här undviker du skador på produkten • Glaskeramiken kan skadas om föremål faller på den, den kan även spräckas av kokkärl. • Kokkärl av gjutjärn, gjuten aluminium eller som har skadad botten kan repa glaskeramiken om de dras över ytan.
SVENSKA 48 Problem Möjlig orsak Lösning Det har gått mer än 10 sekunder sedan hällen sattes på. Starta produkten igen. Barnlåset eller Låset är aktive. rat Avaktivera barnlåset (se avsnittet ”Barnlås” eller "Lås"). Flera touch-kontroller har tryckts på samtidigt. Tryck bara på en touch-kontroll. Ljudsignal avges, produkten stängs av. En eller flera touch-kontroller har varit övertäckta i mer än 10 sekunder. Frigör touch-kontrollerna. Restvärmeindikatorn visar inget.
SVENSKA 49 Installationsanvisningar Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera denna produkt. Använd endast original reservdelar. Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen.
SVENSKA 50 Varning Kontrollera när anslutningen är klar att alla kokzoner fungerar genom att kort sätta på var och en med maximalt värmeläge. Miljöskydd Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter.
SVENSKA Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage.
SVENSKA Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel.
ÍSLENSKA 53 Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Vörulýsing Dagleg notkun Góð ráð Meðferð og þrif 53 54 56 57 59 59 Hvað skal gera ef... Tæknilegar upplýsingar Innsetningarleiðbeiningar Umhverfisábendingar IKEA-ÁBYRGÐ 60 60 61 62 62 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur líkamstjóni eða skemmdum.
ÍSLENSKA 54 • Ekki nota heimilistækið með viðfestum tímastilli eða aðskildri fjarstýringu. • Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og valdið eldsvoða. • Aldrei reyna að slökkva eld með vatni, heldur slökktu á heimilistækinu og hyldu logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. • Ekki geyma hluti á eldunarflötunum. • Ekki nota gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið.
ÍSLENSKA • Gætið þess að rafmagnsklóin (ef við á) eða snúran verði ekki fyrir skemmdum. Hafið samband við þjónustuna eða við rafvirkja til að skipta um skemmda rafmagnssnúru. • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja heimilistækið frá stofnæð á öllum pólum. Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd.
ÍSLENSKA 56 Vörulýsing Uppröðun eldunarhellna 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Stök eldunarhella 1200 vött Fjölnota egglaga hella 1500/2400 vött Stök eldunarhella 1200 vött Stjórnborð Eldunarhella með þreföldum hring 800/1600/2300 vött 1 2 3 4 5 4 Stjórnborðið 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 til að kveikja eða slökkva á eldavélinni til að kveikja eða slökkva á læsingunni eða barnalæsingunni Til að setja í Stop+Go (biðstöðu) Tímavísar eldunarhellna mínútur Tími sýndur: 00 til til
ÍSLENSKA Hitastillingarskjár 57 Lýsing Einhver eldunarhella er enn heit Barnalæsingin eða læsingin er á Sjálfslokknun er virk Stop+Go (biðstaða) er virk Vísir sem sýnir afgangshita á hellu Ađvörun Hætta á húðbruna af völdum hellna sem enn eru heitar! Eftir að slökkt er á heimilistækinu tekur það eldunarhellurnar nokkurn tíma að kólna alveg niður. Líttu á vísinn sem sýnir . afgangshita á hellu Notaðu afgangshita til að bræða og halda mat heitum.
ÍSLENSKA Þegar Stop+Go (biðstaða) er virk er ekki hægt að breyta hitastillingunni. Í Stop+Go (biðstöðu) stöðvast mínútuteljarinn ekki. • Sett er á biðstöðu með því að snerta . Táknið birtist. • Slökkt er á biðstöðu með því að snerta . Hellurnar fara þá aftur á hitastillinguna sem þær voru á. Læsing Þegar kveikt er á eldunarhellunum geturðu . Það kemur í læst stjórnborðinu, en ekki veg fyrir að hitanum sé breytt fyrir slysni. Stilltu fyrst hitann. .
ÍSLENSKA 59 Góð ráð Þegar kveikt er á eldunarhellu getur verið suð heyrist í stutta stund. Þetta er einkenni á öllum keramíkglerhellum og hefur hvorki áhrif á virkni né líftíma heimilistækisins. Svona má forðast skemmdir á heimilistækinu • Keramíkglerið getur skemmst ef hlutir detta á það eða eldunaráhöld rekast í það. • Eldunaráhöld úr smíðajárni, áli, eða með laskaðan botn, geta rispað keramíkglerið ef þeim er rennt til á yfirborðinu.
ÍSLENSKA 60 Hvað skal gera ef... Vandamál Ekki kviknar á eldunarhellum eða þær eru ekki virkar. Möguleg orsök Heimilistækið er ekki tengt við rafmagn eða tengingar eru rangt upp settar. Viðgerð Athugaðu hvort tækið er rétt tengt við rafmagn (sjá skýringarmynd um tengingar). Meira en 10 sekúndur hafa lið- Kveiktu aftur á tækinu. ið síðan þú kveiktir á tækinu. Kveikt er á öryggislæsingu fyrir Gera skal öryggislæsingu fyrir börn óvirka (sjá kaflana . börn "Öryggislæsing fyrir börn" eða "Læsing").
ÍSLENSKA Myndin hér að ofan sýnir merkiplötu heimilistækisins (án raðnúmersins sem verður til við framleiðsluferlið), sem er staðsett á neðanverðu ytra byrðinu. 61 Kæri viðskiptavinur, vinsamlega límdu hér til hliðar límiðann sem er að finna í sérstökum plastpoka í umbúðum eldunarhellunnar. Þá getum við auðkennt eldunarhelluna þína nákvæmlega ef þú þarft á aðstoð okkar að halda í framtíðinni.
ÍSLENSKA Rafmagnssnúra fylgir ekki með heimilistækinu. Kauptu rétta snúru frá sérhæfðum söluaðila. Fyrir einfasa eða tvífasa tengingu þarf rafmagnssnúru af gerð H05 BB-F/ H05V2V2-F Tmax 90°C (jafngilt eða hærra). Heimilistækið starfar fullkomlega í AC 230 V, AC220V~ eða AC240V~ 50Hz rafkerfi. Þú þarft að hafa möguleika á aftengingu sem er innbyggður í föstu lagnirnar.
ÍSLENSKA Hvað nær þessi ábyrgð yfir? Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu, sem orsakast af göllum í smíði þess eða efniviði frá þeim degi sem það var keypt hjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrir heimilisnotkun. Undantekningarnar eru taldar upp undir fyrirsögninni "Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?" Innan ábyrgðartímans nær ábyrgðin yfir kostnað af viðgerð vegna bilunar, þ.e.
ÍSLENSKA Hvernig landslögin gilda IKEA-ábyrgðin veitir þér tiltekin lagaleg réttindi, sem samræmast eða ná út fyrir kröfurnar í viðkomandi landi. Þessir skilmálar takmarka þó ekki á neinn hátt réttindi neytenda sem lýst er í lögum viðkomandi lands. Gildissvæði Fyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESBlandi og síðan flutt til annars ESB-lands gildir þessi þjónusta innan ramma þeirra ábyrgðarskilmála sem teljast eðlilegir í nýja landinu.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892958117-B-032013 © Inter IKEA Systems B.V.