DAGLIG PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Descrição do produto Utilização diária Sugestões e conselhos úteis Manutenção e limpeza 4 6 7 9 9 O que fazer se… Informação técnica Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 10 10 11 12 12 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Para a sua própria segurança e um funcionamento correcto do seu aparelho, leia cuidadosamente este manual antes da instalação e utilização.
PORTUGUÊS Advertência Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas e de gás. • Não instale o aparelho se este tiver sido danificado durante o transporte. Segurança durante a utilização • Retire todo o material da embalagem, autocolantes e película do aparelho antes de ser usado pela primeira vez. • Atenção! Risco de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente. • Desligue o foco após cada utilização.
PORTUGUÊS 6 Descrição do produto Disposição da mesa de trabalho 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Zona de cozedura simples de 1200 W Zona oval multi-usos de 1500/2400 W Zona de cozedura simples de 1200 W Painel de comandos Zona de cozedura com anel triplo de 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 para ligar ou desligar a placa para activar e desactivar o Bloqueio de Funções ou o Dispositivo de Segurança para Crianças Para activar
PORTUGUÊS Display do grau de cozedura 7 Descrição Ocorreu uma anomalia Uma zona de cozedura ainda está quente O Dispositivo de Segurança para Crianças ou o Bloqueio de Funções está activo A Desactivação Automática está activa Display do grau de cozedura Descrição A função Stop+Go está activa Indicador de calor residual Advertência Perigo de queimaduras devido ao calor residual! Após serem desligadas, os focos necessitam de algum tempo para arrefecer. Respeitar a .
PORTUGUÊS Se a definição do grau de cozedura for configurada e o tempo definido tiver passado, é emitido um sinal sonoro, 00 fica intermitente e a zona de cozedura desliga-se. Se a zona de cozedura não for utilizada e o tempo definido tiver passado, é emitido um sinal sonoro e 00 fica intermitente. para uma zona de cozedura Seleccione para desligar a função, e a lâmpada de controlo da zona de cozedura seleccionada pisca mais rapidamente. Toque em e o tempo restante entra em contagem decrescente até 00 .
PORTUGUÊS 9 Grau de cozedura Desactivação automática após - 6 horas - 5 horas Grau de cozedura Desactivação automática após 4 horas - 1,5 horas Sugestões e conselhos úteis Quando um foco é ligado, poderá ser emitido inicialmente um ruído tipo zumbido. Isto é uma característica de todas as placas de vitrocerâmica e não prejudica quer o funcionamento, quer o tempo de vida útil do aparelho. Economizar energia • Coloque sempre que possível as tampas nos tachos.
PORTUGUÊS 10 O que fazer se… Problema Não é poss O aparelho emite um sinal sonoro e desliga-se. Causa possível Já passaram mais de 10 segundos desde que a placa foi ligada. Ligue novamente o aparelho. O dispositivo de segurança para crianças ou o Bloqueio . de Funções está activo Desactive o dispositivo de segurança para crianças (consulte as secções “Dispositivo de Segurança para Crianças” ou “Bloqueio de Funções”). Foram tocados vários campos do sensor em simultâneo.
PORTUGUÊS A ilustração acima representa a placa de características do aparelho (sem o número de série, que é gerado dinamicamente durante o processo de produção), localizada na superfície inferior da estrutura exterior. 11 Estimado cliente, coloque aqui a etiqueta que se encontra no saco de plástico no interior da embalagem da placa. Isto permitir-nos-á assisti-lo melhor, identificando com precisão a sua placa caso venha a necessitar da nossa assistência no futuro.
PORTUGUÊS O aparelho não é fornecido com cabo de alimentação. Adquira o cabo correcto junto de um fornecedor especializado. Uma ligação monofásica ou bifásica necessitará de um cabo de alimentação do tipo H05 BB-F/ H05V2V2-F Tmáx. 90 °C (idêntico ou superior). O aparelho funciona perfeitamente numa rede eléctrica CA de 230 V, CA de 220 V~ ou CA de 240 V~ a 50Hz. Deverá dispor dos meios de desconexão incorporados na cablagem fixa.
PORTUGUÊS relho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia. O recibo de compra original é necessário como prova de compra. Caso sejam efectuadas operações de assistência no âmbito da garantia, isso não implica a prorrogação do período de garantia para o aparelho nem para as novas peças.
PORTUGUÊS • Casos em que não tenha sido possível determinar avarias no decurso da visita do técnico. • Reparações não executadas pelos nossos fornecedores de serviços de assistência nomeados e/ou um parceiro contratual de serviços de assistência autorizado ou reparações em que tenham sido utilizadas peças não originais. • Reparações causadas pela instalação incorrecta ou contrária às especificações. • A utilização do aparelho em ambiente não doméstico, ou seja, utilização profissional.
PORTUGUÊS Consulte a última página deste manual para obter a lista completa de contactos designados pela IKEA e respectivos números de telefone nacionais. Importante Para lhe fornecer um serviço mais rápido, é recomendável utilizar os números de telefone específicos indicados no final deste manual. Consulte sempre os números indicados na brochura do aparelho específico para o qual necessita de assistência.
ESPAÑOL 16 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 16 18 19 21 21 Qué hacer si… Información técnica Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 22 22 23 24 24 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual del usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez.
ESPAÑOL • Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse una vez montados en una unidad correspondiente y sobre una superficie de trabajo que cumpla las normativas. • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Advertencia Siga atentamente las instrucciones sobre las conexiones eléctricas y de gas. • No instale el aparato si se ha dañado en el transporte.
ESPAÑOL 18 Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Zona de cocción de un circuito (1.200 W) 2 Zona ovalada de cocción variable a 1.500/2.400 W 3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 4 Panel de control 5 Zona de cocción de triple anillo a 800/1.600/2.
ESPAÑOL Indicador del nivel de calor 19 Descripción Se ha producido un fallo de funcionamiento La zona de cocción está aún caliente Están activados el bloqueo o el dispositivo de seguridad para niños La desconexión de seguridad está activada Indicador del nivel de calor Descripción Stop+Go está encendido Indicador de calor residual Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor residual! Una vez apagadas, las zonas de cocción necesitan algo de tiempo para enfriarse. Observe el .
ESPAÑOL Toque los símbolos o del temporizador para programar la hora entre 00 y 99 minutos. Cuando la luz del piloto de control parpadea más lentamente, el tiempo se reduce. Ajuste el nivel de cocción. Cuando se ajusta un nivel de cocción y transcurre el tiempo establecido, suena una señal acústica, la indicación 00 parpadea y la zona de cocción se apaga. Si la zona de cocción no se está utilizando y transcurre el tiempo establecido, suena una señal acústica y la indicación 00 parpadea.
ESPAÑOL 21 Nivel de cocción Desconexión automática después de - 6 horas - 5 horas Nivel de cocción Desconexión automática después de 4 horas - 1,5 horas Consejos útiles Al conectar una zona de cocción puede que se escuche un breve zumbido. Esto es algo característico de todas las zonas de cocción vitrocerámicas y no afecta al funcionamiento ni a la vida útil del electrodoméstico. Ahorro de energía • A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa.
ESPAÑOL 22 Qué hacer si… Problema Las zonas de cocción no se encienden o no funcionan. Posible causa Solución Han pasado más de 10 segun- Vuelva a encender el aparato. dos desde que ha encendido la placa. Están activados el bloqueo o el Desactive el bloqueo contra la dispositivo de seguridad para manipulación por niños (véanse los apartados “Dispositivo . niños de seguridad para niños” o “Bloqueo”). Se han tocado varios sensores a la vez. Pulse sólo un sensor.
ESPAÑOL La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la envolvente de la placa. 23 Estimado cliente, coloque aparte la etiqueta adhesiva que se suministra en la bolsa de plástico incluida en el embalaje de la placa. En caso de necesitar nuestra asistencia en el futuro, esto nos permitirá ayudarle mejor al poder identificar la placa con precisión.
ESPAÑOL La placa de características está situada en la parte inferior de la carcasa de la placa. Con el aparato no se proporciona el cable de conexión al suministro eléctrico. Adquiera un cable adecuado en un establecimiento especializado. En el caso de que se produzca una conexión de una fase o de dos fases, utilice el cable de alimentación que corresponda del tipo H05 BB-F/H05V2V2F Tmáx 90 °C (o superior). El aparato funciona perfectamente con corriente alterna de 230 V, 220 V~ o 240 V~ (50 Hz).
ESPAÑOL periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
ESPAÑOL • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte.
ESPAÑOL Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα 28 30 31 33 33 Τι να κάνετε αν... Τεχνικα στοιχεια Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 34 35 36 37 37 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι εντοιχιζόμενες συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε εντοιχιζόμενα ντουλάπια και πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε προσεχτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις αερίου. • Μη συνδέετε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 Περιγραφή προϊόντος Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Μονή ζώνη μαγειρέματος 1200 W 2 Οβάλ ζώνη πολλαπλών χρήσεων 1500/2400 W 3 Μονή ζώνη μαγειρέματος 1200 W 4 Πίνακας χειριστηρίων 5 Ζώνη μαγειρέματος τριπλού δακτυλίου 800/1600/2300 W 4 Διάταξη πίνακα χειριστηρίων 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας Κλειδώματος ή της διάταξης Ασφαλείας γ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Πεδία αφής Touch Control και ενδείξεις Ο χειρισμός της εστίας πραγματοποιείται αγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις και τα ακουστικά σήματα (σύντομοι ήχοι μπιπ) επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας λειτουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 Χρήση του χρονοδιακόπτη μέχρι να Πατήστε επανειλημμένα το εμφανιστεί η λυχνία ελέγχου της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος. Για παράδειγμα, η λυχνία ρή εστία. για την μπροστινή αριστε- Πατήστε την ένδειξη ή του χρονοδιακόπτη, για να ρυθμίσετε την ώρα από 00 έως 99 λεπτά. Όταν η λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει πιο αργά, εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να παρακάμψετε τη διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά για μία μόνο διαδικασία μαγειρέματος • Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Ανάβει το σύμβολο . • Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή. • Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με , η διάταξη ασφάλειας για τα παιτο διά λειτουργεί ξανά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηρά αντικείμενα και τα λειαντικά καθαριστικά προκαλούν ζημιά στη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή και απομακρύνετε τα υπολείμματα με νερό και καθαριστικό υγρό πιάτων μετά από κάθε χρήση. Επίσης, απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα καθαριστικών! 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Το ακουστικό σήμα ενεργοποιείται, η συσκευή απενεργοποιείται. 35 Πιθανή αιτία Ένα ή περισσότερα πεδία Απομακρύνετε το αντικείμενο αφής είναι καλυμμένα για διά- που καλύπτει το πεδίο αφής. στημα άνω των 10 δευτερολέπτων. Η ένδειξη υπολειπόμε- Η ζώνη μαγειρέματος ενεργονης θερμότητας είναι ποιήθηκε για σύντομο μόνο σβηστή. χρονικό διάστημα και επομένως δεν είναι ζεστή. Η ένδειξη σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει μαζί με το σύμβολο έναν αριθμό. Αντιμετώπιση Σφάλμα ηλεκτρονικού συστήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Εγκατάσταση Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τραυματισμούς σε άτομα ή κατοικίδια, καθώς και για υλικές ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των παρακάτω απαιτήσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ Για την εκτέλεση της εγκατάστασης, ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η διαδικασία εγκατάστασης πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τη νομοθεσία, τους κανονισμούς, τις οδηγίες και τα πρότυπα (κανόνες και κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας, ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανονισμούς, κλπ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή λειτουργεί άριστα σε ηλεκτρικό δίκτυο AC 230 V, AC220V~ ή AC240V~ 50Hz. Η σταθερή καλωδίωση πρέπει να διαθέτει διάταξη αποσύνδεσης. Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο χρησιμοποιώντας μια διάταξη που επιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο, με εύρος ανοίγματος επαφών τουλάχιστον 3 mm, π.χ. αυτόματοι διακόπτες προστασίας γραμμής, διακόπτες διαρροής γείωσης ή ασφάλειες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα. Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
NEDERLANDS 41 Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 41 43 44 46 46 Problemen oplossen Technische informatie Montage Milieubescherming IKEA GARANTIE 46 47 48 49 49 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen geïnstalleerd, aangesloten en gerepareerd worden door een erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele onderdelen. • Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. Waarschuwing! Volg nauwkeurig de instructies op voor elektrische en gasaansluitingen.
NEDERLANDS 43 Beschrijving van het product Indeling kookplaat 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Enkele kookzone 1200 W Ovale braadzone 1500/2400 W Enkele kookzone 1200 W Bedieningspaneel Driekringskookzone 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 len om de kookplaat in of uit te schake- om de Toetsblokkering of Kinderbeveiliging in of uit te schakelen Om de functie Stop+Go in te schakelen Timerindicatie van de kookzones minuten Timerdispl
NEDERLANDS 44 Druktiptoetsen en displays U bedient de kookplaat door het aanraken van de tiptoetsen. Displays en geluidssignalen (korte piepgeluiden) bevestigen de keuze van een functie.
NEDERLANDS Als de kookstand is ingesteld en de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal, knippert het symbool 00 en wordt de kookzone uitgeschakeld. Als de kookzone niet in gebruik is en de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een geluidssignaal en begint het symbool 00 te knipperen. voor een kookzone om de Selecteer functie uit te schakelen. Het controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert nu sneller. Raak de toets aan en de overgebleven tijd telt terug naar 00 .
NEDERLANDS 46 Nuttige aanwijzingen en tips Wanneer een kookzone wordt ingeschakeld, kan deze kort een brommend geluid geven. Dit is kenmerkend voor alle glaskeramische kookplaten en beïnvloedt de werking of levensduur van het apparaat niet. Energie besparen • Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een deksel. • Plaats het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt. • De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
NEDERLANDS 47 Storing Mogelijke oorzaak oplossing Geluidssignaal klinkt, apparaat schakelt uit. Een of meer tiptoetsen zijn lan- Maak tiptoets vrij. ger dan 10 seconden bedekt geweest. De restwarmte-indicator geeft niets aan. De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice. en een Het symbool cijfer verschijnen op de kookstanddisplay. Elektronische fout.
NEDERLANDS 48 Montage De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgende vereisten. Let op! Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie. Waarschuwing! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.
NEDERLANDS 49 Waarschuwing! Na aansluiting op het lichtnet controleert u of alle kookzones klaar zijn voor gebruik door de instellingen kort op maximaal vermogen te zetten. Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie. Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoordeling, ofwel het defecte product repareren of het vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar product.
NEDERLANDS Gebied van geldigheid Voor apparaten die in een EU-land zijn aangeschaft en meegenomen worden naar een ander EU-land, zal de dienstverlening uitgevoerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land gebruikelijk zijn.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952057-A-072012 © Inter IKEA Systems B.V.