DAGLIG PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 21
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady 4 6 8 10 12 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne GWARANCJA IKEA 13 13 15 16 17 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • 5 Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani niezależnym układem zdalnego sterowania.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
POLSKI • • • • • w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
POLSKI 8 • Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego. Dlatego nie należy przesuwać ich po powierzchni gotowania. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. Konserwacja i czyszczenie • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
POLSKI 9 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 10 Włączanie lub wyłączanie płyty grzejnej. 2 Włączanie i wyłączanie blokady lub blokady uruchomienia. Włączanie funkcji STOP+GO. 4 Wskaźniki zegara pól grzejnych. 5 Wyświetlacz zegara: 00 - 99 minut. 6 Włączanie wielofunkcyjnego owalnego pola grzejnego. 7 Wskazanie mocy grzania: , - . 8 Pasek regulacji poziomu mocy grzania. 9 / Zwiększenie lub zmniejszenie wartości ustawienia zegara. 10 Włączanie rozszerzeń pola grzejnego.
POLSKI Ciepło resztkowe można wykorzystać do roztapiania lub podtrzymywania temperatury potraw. Codzienna eksploatacja Włączanie i wyłączanie Dotknąć na 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Ustawianie mocy grzania Dotknąć paska regulacji w miejscu odpowiadającym wybranej mocy grzania. W razie potrzeby skorygować ustawienie w lewo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do ustawienia wybranej mocy grzania. się odpowiedni wskaźnik.
POLSKI 11 STOP+GO Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania . Gdy działa ta funkcja, nie można zmienić ustawienia mocy grzania. Funkcja nie blokuje funkcji zegara. • Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć . Pojawi się symbol . • Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć . Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mocy grzania. • Włączyć urządzenie, dotykając . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć na 4 sekundy. Pojawi się symbol .
POLSKI 12 Ustawienie mocy grzania Samoczynne wyłączenie po 4 godz. 1,5 godz. - OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięków) Wyłączanie dźwięków Wyłączyć urządzenie. Dotknąć • po dotknięciu • gdy na panelu sterowania zostanie położony jakiś przedmiot. Włączanie dźwięków Wyłączyć urządzenie. Dotknąć na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć sekundy.
POLSKI 13 Konserwacja i czyszczenie Informacje ogólne OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. OSTRZEŻENIE! Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi. OSTRZEŻENIE! Ostre przedmioty i środki do szorowania mogą uszkodzić urządzenie. Po każdym użyciu urządzenia należy je wyczyścić i usunąć zabrudzenia przy użyciu wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
POLSKI 14 Rozwiązywanie problemów Problem Urządzenie nie działa lub nie można go włączyć. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest podłączone nieprawidłowo. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania (patrz schemat połączeń). Od włączenia płyty grzejnej minęło ponad 10 sekund. Włączyć ponownie urządzenie.
POLSKI 15 Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym. Instalacja Informacje ogólne Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób i zwierząt domowych ani za szkody materialne, spowodowane nieprzestrzeganiem poniższych wymogów. UWAGA! Przed przystąpieniem do instalacji należy zapoznać się z instrukcją instalacji.
POLSKI 16 Podłączenie do sieci elektrycznej • Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe urządzenia podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z dostępnym napięciem zasilania. Należy również sprawdzić moc znamionową urządzenia i upewnić się, czy przewody mają przekrój odpowiedni do tej mocy (patrz rozdział Dane techniczne). Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej części obudowy płyty grzejnej. • Przewód zasilający nie jest załączony do urządzenia.
POLSKI 17 GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia.
POLSKI Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük Kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 21 22 25 27 29 Bakım ve temizlik Sorun giderme Montaj Teknik bilgiler IKEA GARANTİSİ 29 30 31 33 33 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez.
TÜRKÇE 22 Genel Güvenlik • • • • • • • • • Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın. Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.
TÜRKÇE boşluğun hava dolaşımı için yeterli olduğundan emin olun. • Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına teması engelleyecek ısıya dayanıklı yanmaz bir panel koyduğunuzdan emin olun. Elektrik Bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.
TÜRKÇE UYARI! Yangın ve yanık riski • Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı buhar çıkarabilirler. Yemeklerinizi pişirirken açık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun. • Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya neden olabilir. • Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklıklardayken yanabilir. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
TÜRKÇE 25 Ürün tanımı Pişirme yüzeyi düzeni 1 1 2 3 4 5 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 4 Tekli pişirme bölgesi 1200 W Çok amaçlı oval bölge 1500 / 2400 W Tekli pişirme bölgesi 1200 W Kontrol paneli Üç halkalı pişirme bölgesi 800 / 1600 / 2300 W
TÜRKÇE Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 10 6 9 1 Ocağı açmak veya kapamak için. 2 Kilidi veya Çocuk Emniyet Aygıtını etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için. 3 STOP+GO Fonksiyonunu etkinleştirmek için. 4 Pişirme bölgeleri zamanlayıcı göstergeleri. 5 Zamanlayıcı göstergesi: 00 - 99 dakika. 6 Çok amaçlı oval bölgeyi etkinleştirmek için. 7 Bir ısı ayarı göstergesi: , - . 8 Isı ayarı seçimi için kontrol çubuğu. 9 / Zamanlayıcı süresini arttırmak veya azaltmak için.
TÜRKÇE Günlük Kullanım Açma ve kapama Cihazı açmak veya kapamak için öğesine 2 saniye boyunca dokunun. Pişirme derecesini ayarlama İstenen ısı ayarındaki kontrol çubuğuna dokunun. Gerekirse sola veya sağa doğru ayarlayın. Arzu edilen ısı ayarına ulaşmadan elinizi çekmeyin. Dış halkaları etkinleştirme ve devre dışı bırakma Oval bölgenin açılması ve kapatılması tuşuna 1 - 2 Oval bölgeyi açmak için saniye dokunun. Dış halkayı kapatmak için bu işlemi tekrar edin.
TÜRKÇE Kilitleme Pişirme bölgeleri çalışırken, kontrol panelini kilitleyebilirsiniz, fakat tuşunu kilitleyemezsiniz. Bu, ısı ayarının kazara değiştirilmesini engeller. Önce ısı ayarını yapın. Bu fonksiyonu çalıştırmak için tuşuna dokunun. 4 saniye süreyle sembolü yanar. Zamanlayıcı açık kalır. Bu fonksiyonu durdurmak için tuşuna dokunun. Daha önce ayarladığınız ısı ayarı görünür. Cihazı durdurduğunuzda, bu fonksiyon da durur. Çocuk Güvenlik Aygıtı Bu fonksiyon, cihazın kazara çalışmasını önler.
TÜRKÇE Bu fonksiyon çalışırken, sadece aşağıdaki durumlarda sesleri duyabilirsiniz: • tuşuna dokunduğunuzda • kontrol paneli üzerine bir şey koyduğunuzda. Seslerin etkinleştirilmesi Cihazı devre dışı bırakın. 29 tuşuna 3 saniye dokunun. Ekranlar yanar ve söner. tuşuna 3 saniye dokunun. yanar ve ses kapanır. tuşuna dokunun, yanar. Ses devreye girer. İpuçları ve yararlı bilgiler Çalıştırma sırasında oluşan sesler Bir pişirme bölgesi çalıştırıldığında, kısa süreliğine hafif bir ses çıkarabilir.
TÜRKÇE 30 UYARI! Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin ve artıkları su ve deterjanla silin. Deterjan artıklarını da silin! Cam seramik üzerinde bulunan ve çıkartılamayan çizikler ve koyu lekeler, cihazın çalışmasını etkilemez. Artıkların ve inatçı kalıntıların temizlenmesi temizlenmelidir, cam yüzeyleri temizlemek için en uygun alet raspadır (cihazla birlikte verilmez).
TÜRKÇE 31 Problem Sesli ikaz veriliyor ve cihaz kapanıyor. Muhtemel neden Çözüm Bir veya birkaç sensör alanı- Sensör alanının açın. nın üzeri, 10 saniyeden uzun süre kapalı kalmıştır. Kalan sıcaklık göstergesi hiç- Pişirme bölgesi sadece kısa Pişirme bölgesinin sıcak olbir şey göstermiyor. bir süre çalışmıştır ve dolayı- ması gerekiyorsa, yetkili sersıyla ısınmamıştır. visi arayın. Panel sensör alanlarına do- Sinyaller devre dışı bırakılkunulduğunda sinyal gelmiy- mıştır. or.
TÜRKÇE • Elektrik ana sigorta kutusunda elektrik akımı bulunmaktadır. • Elektrik şebekesi terminalinde gerilim olmamasını sağlayın. • Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları, terminalin aşırı ısınmasına neden olabilir. • Kelepçe/kıskaç bağlantılarını doğru bir şekilde yaptırın. • Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe kullanın. • Bağlantı diyagramını takip edin (ocak dökümünün alt yüzeyinde bulunur).
TÜRKÇE 33 Teknik bilgiler Bilgi Etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 702.228.18 PQM 230 V 21552 Yukarıdaki grafik, cihazın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan seri numarası hariç). Sayın Müşteri, lütfen bu kısma ocak ambalajının içerisindeki plastik torbada DGT bulacağınız etiketi yapıştırın.
TÜRKÇE garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir.
TÜRKÇE IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır.
TÜRKÇE ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867301633-A-212014 © Inter IKEA Systems B.V.