DAGLIG RU SK LT
РУССКИЙ На последней странице данного руководства указан полный перечень авторизованных сервисных центров IKEA и соответствующие телефонные номера в различных странах. SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 24 41
РУССКИЙ Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей 4 6 9 11 13 14 14 Установка Технические данные Энергоэффективность Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 16 18 18 19 20 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ • • • • 5 Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. Если прибор оснащен устройством защиты от детей, его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Детям младше 3 лет категорически запрещается находиться рядом с прибором во время его работы.
РУССКИЙ • • • • • 6 Не следует класть на варочную поверхность металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться. Не используйте пароочистители для очистки прибора. При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности или при ее растрескивании отключите прибор во избежание поражения электрическим током.
РУССКИЙ пожаробезопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа к прибору снизу. См. Инструкции по сборке. • Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным электриком. • Прибор должен быть заземлен. • Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
РУССКИЙ • Не вносите изменения в параметры данного прибора. • Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты. • Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра. • После каждого использования выключайте конфорки. • Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками; не касайтесь прибора, если на него попала вода.
РУССКИЙ 9 используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы. прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
РУССКИЙ 3 Включение функции STOP+GO. Индикаторы конфорок для таймера. 4 Дисплей 5 Дисплей таймера: от 00 до 99 минут. 6 Включение многофункциональной овальной зоны нагрева. 7 Индикация мощности нагрева: , . Ручка выбора мощности служит для 8 выбора настроек мощности. 9 / используется для увеличения или уменьшения значения таймера. 10 Включение внешних контуров. Если поместить рядом с панелью управления кухонную посуду, превышающую своими размерами размеры конфорки, панель управления может нагреться.
РУССКИЙ Ежедневное использование Включение или выключение Коснитесь на одну секунду , чтобы включить или выключить варочную панель. Регулировка уровня мощности Коснитесь необходимого уровня на селекторе мощности. При необходимости его можно откорректировать, прикоснувшись правее или левее. Не отпускайте, пока не выберите необходимый уровень мощности. Включение и выключение внешних контуров.
РУССКИЙ STOP+GO Функция переводит все работающие конфорки на наименьший уровень мощности . При работе данной функции уровень мощности изменить нельзя. Функция не отключает функцию «Таймер». • Для включения этой функции коснитесь . Загорится символ . • Для выключения этой функции коснитесь . Будет выбран заданный ранее уровень мощности. Выключение функции «Защита от детей» • Включите прибор при помощи . Не задавайте никаких настроек уровня и мощности. Коснитесь удерживайте четыре секунды.
РУССКИЙ Уровень мощности , 13 Автоматическое выключение через - 6 часа . Загорится . Звук • вы коснулись • на панели управления оказался посторонний предмет. Включение звуковой сигнализации Выключите прибор. 1,5 часа OffSound Control – Включение и отключение звуковой сигнализации Коснитесь и удерживайте в течение трех секунд. Дисплеи включатся и Выключение звуковой сигнализации Выключите прибор. выключатся.
РУССКИЙ 14 Уход и очистка Общая информация ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть. ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности. ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. После каждого использования чистите прибор и удаляйте остатки продуктов с его поверхности, используя воду со средством для мойки посуды.
РУССКИЙ 15 Что делать, если ... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается или не работает. Прибор не подключен к электропитанию или подключение произведено неверно. Проверьте правильность подключения прибора и наличие напряжение в сети (см. Схему подключения). После включения варочной Снова включите прибор. панели прошло более 10 секунд. Включена функция «Защи- Выключите функцию «Зата от детей» или функция щита от детей» (см. Раздел «Защита от детей» или раз«Блокировка» .
РУССКИЙ Неисправность В поле индикации мощности нагрева загорается 16 Возможная причина Отсутствует фаза 2 источника питания. . При возникновении неисправности сначала попытайтесь найти решение проблемы самостоятельно. Если самостоятельно решить найти решение не удалось, обращайтесь к своему поставщику или сервисный центр Решение Проверьте правильность подключения варочной поверхности и наличие напряжение в сети. Извлеките предохранитель, подождите одну минуту и снова установите предохранитель.
РУССКИЙ • Соблюдайте минимально допустимое расстояние до соседних приборов и мебели, а также других объектов согласно «Инструкции по установке». • Если под варочной панелью не стоит духовой шкаф, вставьте разделительную панель, отступив не менее 20 мм от нижнего края варочной панели. • Пространство между прибором и столешницей нельзя заполнять силиконовой герметизирующей массой.
РУССКИЙ 18 Технические данные Табличка с техническими данными Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model DAGLIG Typ 60 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 03 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz 21552 PQM 702.228.18 IKEA of Sweden AB SE - 343 81 Älmhult На иллюстрации показана табличка с техническими данными прибора (без серийного номера, который является уникальным для каждого изделия), находящаяся на внутренней поверхности корпуса.
РУССКИЙ 19 Длина (Д) и ширина (Ш) конфорки некруглой формы Задняя правая Д 26,5 см Ш 17 см Энергопотребление каждой конфорки (EC electric cooking) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 174,9 Вт·ч/кг 202,3 Вт·ч/кг 202,3 Вт·ч/кг 185,4 Вт·ч/кг Энергопотребление варочной поверхности (EC electric hob) EN 60350-2 - Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы определения эксплуатационных характеристик Экономия электроэнергии Используя приведенные ни
РУССКИЙ 20 Класс энергетической эффективности: A Хранить в сухом закрытом помещении. Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 74512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
РУССКИЙ условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА.
РУССКИЙ ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией. • Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара.
РУССКИЙ Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам: 1. Гарантийный ремонт; 2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам: • вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА • подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям.
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie 24 26 28 29 32 32 Riešenie problémov Inštalácia Technické údaje Energetická účinnosť Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 33 34 36 36 37 37 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
SLOVENSKY 25 Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Deti do 8 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
SLOVENSKY 26 Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
SLOVENSKY • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. • Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
SLOVENSKY 28 • Pred údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. • Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
SLOVENSKY 29 Spotrebič zapnite stlačením príslušného symbolu. Displej, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované. 1 2 Zapínanie a vypínanie varného panela. Na zapnutie a vypnutie blokovania ovládania alebo detskej poistky. 3 Zapnutie funkcie STOP+GO. 4 Ukazovatele varných zón pre časovač. 5 Displej časovača: 00-99 minút. 6 Na zapnutie viacúčelovej oválnej varnej zóny. 7 Ukazovateľ výkonového stupňa: , - . 8 Ovládač výkonu na nastavenie výkonového stupňa.
SLOVENSKY výkonu nepúšťajte skôr, ako dosiahnete požadovaný výkonový stupeň. Zapnutie a vypnutie vonkajších okruhov Zapnutie a vypnutie oválnej zóny Oválna varná zóna sa zapína dotykom na 1-2 sekundy. Vonkajší okruh vypnete rovnakým spôsobom. Pred zapnutím vonkajšieho oválu musí byť zapnutý vnútorný okruh. Zapnutie a vypnutie vonkajších okruhov Najprv zapnite vnútorný okruh a potom vonkajšie okruhy, a to tak, že sa dotknete na 1-2 sekundy.
SLOVENSKY Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu. Detská poistka Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča. Zapnutie funkcie Detská poistka • Spotrebič zapnite pomocou . Nenastavujte žiadny výkonový stupeň. • Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa symbol . • Spotrebič vypnite pomocou . Vypnutie funkcie Detská poistka • Spotrebič zapnite pomocou . Nenastavujte žiadny výkonový stupeň. na 4 sekundy. Rozsvieti sa Dotknite sa symbol . • Spotrebič vypnite pomocou .
SLOVENSKY 32 Tipy a rady Zvuky počas prevádzky Z varnej zóny môže po zapnutí znieť krátke bzučanie. Ide o charakteristický jav všetkých sklokeramických varných zón, čo nemá vplyv na funkciu ani životnosť spotrebiča. Ako zabrániť poškodeniu spotrebiča • Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu. • Kuchynský riad z liatiny, odlievaného hliníka alebo riad s poškodeným dnom môže pri presúvaní poškriabať sklokeramiku.
SLOVENSKY 33 Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Spotrebič sa nedá zapnúť alebo nefunguje. Možné príčiny Riešenie Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrického napájania alebo je pripojený nesprávne. Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený ku zdroju elektrického napájania (pozrite si schému pripojenia). Od zapnutia varného pane- Opäť zapnite spotrebič. la prešlo viac ako 10 sekúnd.
SLOVENSKY 34 Problém Možné príčiny Na ukazovateli výkonového stupňa sa rozsvieti . Riešenie Chýba druhá fáza napájania. V prípade chyby sa najprv pokúste problém odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Skontrolujte, či je varný panel správne pripojený k zdroju elektrického napájania. Poistku vyberte, počkajte minútu, potom opäť vložte poistku.
SLOVENSKY panel vo vzdialenosti minimálne 20 mm od spodného dna varného panela. • Na utesnenie rozhrania medzi spotrebičom a pracovnou doskou nepoužívajte silikónový tesniaci materiál. Vyhýbajte sa inštalácii spotrebiča vedľa dverí a pod oknami, pretože by mohlo dôjsť k zosunutiu horúceho riadu z varných zón pri otvorení dverí a okien. • Tento spotrebič môže inštalovať, pripájať alebo opravovať iba autorizovaný servisný technik. Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
SLOVENSKY 36 Technické údaje Typový štítok Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model DAGLIG Typ 60 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 03 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz 21552 IKEA of Sweden AB SE - 343 81 Älmhult PQM 702.228.18 Na hore uvedenom obrázku je zobrazený typový štítok spotrebiča (bez sériového čísla vygenerovaného špeciálne pre každý výrobok), ktorý sa nachádza na spodnom povrchu krytu.
SLOVENSKY 37 Spotreba energie na varnú Ľavá predná zónu (EC electric cooking) Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná 174,9 Wh / kg 202,3 Wh / kg 202,3 Wh / kg 185,4 Wh / kg Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 191,2 Wh / kg EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností Úspora energie Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu. • Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
SLOVENSKY Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky a že porucha je spôsobená výrobnými alebo materiálovými chybami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy.
SLOVENSKY servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby. Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
SLOVENSKY obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai Valymas ir priežiūra 41 43 45 46 48 49 Trikčių šalinimas Įrengimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas Aplinkos apsauga „IKEA“ GARANTIJA 49 51 52 53 54 54 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
LIETUVIŲ • 42 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Mažesnių nei 8 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
LIETUVIŲ Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
LIETUVIŲ • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį. • Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsauginę plėvelę (jeigu taikytina). • Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
LIETUVIŲ 45 produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių daiktų. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. Šalinimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti.
LIETUVIŲ 9 10 46 / Laikmačio laikui didinti arba mažinti. Rodinys Aprašas Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų funkcija. Išoriniams kaitvietės žiedams įjungti. Jeigu netoli valdymo skydelio padėsite didesnio nei kaitvietė skersmens prikaistuvį, valdymo skydelis gali įkaisti. Veikia automatinio išjungimo funkcija. Veikia funkcija STOP+GO. Galios lygio rodiniai Rodinys Aprašas Kaitvietė išjungta. + skaitmuo Kaitvietė veikia. Įvyko veikimo triktis. Žr. skyrių „Trikčių šalinimas“.
LIETUVIŲ Užrakinimas Laikmačio naudojimas Lieskite pakartotinai , kol pradės mirksėti reikiamos kaitvietės indikatorius. Pavyzdžiui, priekinei dešinės pusės Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti valdymo skydelį, bet neišjunkite prietaiso. Taip galima išvengti atsitiktinio galios lygio pakeitimo. kaitvietei turi užsidegti Pirmiausiai nustatykite galios lygį. . Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite . Simbolis rodomas 4 sekundes. Laikmatis lieka įjungtas.
LIETUVIŲ 48 Automatinis išjungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: • visos kaitvietės yra išjungtos; • įjungę kaitlentę, nenustatėte galios lygio; • kokiais nors daiktais (puodu, šluoste ar pan.) ilgiau nei maždaug 10 sekundžių uždengėte bet kurį simbolį; • jeigu praėjus tam tikram laikotarpiui kaitvietė neišjungiama arba jeigu nepakeičiamas galios lygis, arba įvyksta perkaitimas (pvz., kai išgaruoja visas puode viręs vanduo). Įsijungia simbolis .
LIETUVIŲ 49 Valymas ir priežiūra Bendra informacija ĮSPĖJIMAS! Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant. ĮSPĖJIMAS! Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais. ĮSPĖJIMAS! Aštrios ir abrazyvinės valymo priemonės gadina prietaisą. Prietaisą valykite ir likučius pašalinkite, nuvalydami vandeniu ir plovimo skysčiu.
LIETUVIŲ 50 Ką daryti, jeigu... Problema Prietaiso nepavyksta įjungti arba jis neveikia. Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neprijungtas arba netinkamai prijungtas prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie elektros tinklo (žr. prijungimo schemą). Nuo kaitlentės įjungimo praėjo daugiau kaip 10 sekundžių. Vėl įjunkite prietaisą. Veikia vaikų saugos įtaisas Išjunkite vaikų saugos įtaisą (žr. skyrių „Vaikų saugos įtaisas“ arba „Užraktas“). arba užraktas .
LIETUVIŲ Jeigu netaisyklingai naudojotės prietaisu arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotasis inžinierius, už klientų techninės priežiūros specialisto ar prekybos atstovo apsilankymą gali tekti sumokėti, net jeigu garantinis laikotarpis nesibaigė. Įrengimas Bendroji informacija Gamintojas neatsako už jokius žmonių ar gyvūnų sužeidimus ar žalą turtui, kilusią nesilaikant pirmiau minėtų saugos reikalavimų. DĖMESIO Tęskite įrengimą pagal surinkimo instrukciją.
LIETUVIŲ 52 dviejų fazių prijungimui reikalingas mažiausiai 70 °C temperatūros atsparumo maitinimo kabelis. Kabelis pristatomas su galinėmis movomis. Pagal IEC reikalavimus vienos fazės prijungimui naudokite 3 x 4 mm² maitinimo kabelį, o dviejų fazių prijungimui – 4 x 2,5 mm² kabelį. • Prietaisas puikiai veikia kintamosios srovės 230 V, 220 V arba 240 V 50 Hz elektros tinkle. • Fiksuotoje elektros laidų sistemoje privalo būti įrengtas atjungimo įtaisas.
LIETUVIŲ 53 Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014 Modelio žymuo DAGLIG 702-228-18 Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius 4 Kaitinimo technologija Spinduliuojamasis šildytuvas Apvalių kaitviečių skersmuo Kairioji priekinė (Ø) Kairioji galinė Dešinioji priekinė 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Neapvalios kaitvietės ilgis (I) ir plotis (P) I 26,5 cm P 17,0 cm Dešinioji galinė Kaitvietės energijos sąnau- Kairioji priekinė dos (EC electric cooking) Kai
LIETUVIŲ Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
LIETUVIŲ • Sunaudojamoms keičiamosioms dalims, įskaitant maitinimo elementus ir lemputes. • Nefunkcinėms ir dekoratyvinėms dalims, kurios neturi įtakos įprastam prietaiso naudojimui, įskaitant bet kokius įbrėžimus ir galimą spalvų pasikeitimą. • Netyčinei žalai, padarytai pašaliniais daiktais arba medžiagomis, valant arba atkemšant filtrus, kanalizacijos sistemas arba skalbimo/plovimo priemonių stalčius.
LIETUVIŲ kištuko ir maitinimo kabelio), vandentiekio ir dujotiekio, nes šiuos darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo specialistas. 3. prašyti paaiškinti „IKEA“ prietaiso vartotojo vadovo turinį ir jo technines savybes. Norėdami, kad mes užtikrintume jums geriausią pagalbą, prieš kreipdamiesi į mus, atidžiai perskaitykite montavimo instrukciją ir (arba) šios informacinės knygelės vartotojo vadovo skyrių.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867332521-B-092018 © Inter IKEA Systems B.V.