DAGLIG PL TR RU SK LT
POLSKI 4 TÜRKÇE 18 РУССКИЙ 31 SLOVENSKY 46 LIETUVIŲ 58
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki 4 5 8 9 11 Konserwacja i czyszczenie Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 11 12 13 13 15 15 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 • Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. • Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
POLSKI • Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci. • Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi. • Instalując urządzenie nad szufladami należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca między dolną częścią urządzenia a górną szufladą, aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza. • Spód urządzenia może się mocno nagrzewać.
POLSKI • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów. • Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi. • Zużyty olej zawierający pozostałości produktów spożywczych ma niższą temperaturę zapłonu niż świeży olej. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
POLSKI 8 Opis urządzenia Układ powierzchni gotowania 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 2 Wielofunkcyjne owalne pole grzejne o mocy 1500/2400 W 3 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 4 Panel sterowania 5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W 4 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 włączanie lub wyłączanie płyty włączanie i wyłączanie blokady lub blokady uruchomienia włączanie funkcji Stop+Go Wskaźniki funkcji zegara dla poszcz
POLSKI Wskazanie mocy grzania 9 Opis Nieprawidłowe działanie Pole grzejne jest nadal gorące Włączona jest funkcja blokady uruchomienia lub blokady Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia Wskazanie mocy grzania Opis Włączona jest funkcja Stop+Go Wskaźnik ciepła resztkowego Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia wskutek działania ciepła resztkowego. Po wyłączeniu pola grzejne wychładzają się stopniowo. Należy zwracać uwagę na .
POLSKI Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas w zakresie od 00 do 99 minut. Gdy kontrolka pulsuje wolniej, odbywa się odliczanie czasu. Ustawić moc grzania. Gdy moc grzania jest ustawiona i upłynie ustawiony czas, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, będzie pulsować 00 , a pole grzejne wyłączy się automatycznie. Jeśli pole grzejne nie jest używane i ustawiony czas upłynął, rozlegnie się sygnał akustyczny i będzie pulsować 00 .
POLSKI 11 Moc grzania Samoczynne wyłączenie po Moc grzania Samoczynne wyłączenie po - 5 godz. - 1,5 godz. 4 godz. Przydatne rady i wskazówki W momencie włączania pola grzejnego może być słyszalne krótkotrwałe brzęczenie. Zjawisko to występuje we wszystkich płytach ceramicznych i nie ma ono negatywnego wpływu na działanie ani trwałość eksploatacyjną urządzenia.
POLSKI 12 Usuwanie osadów i zabrudzeń trudnych do usunięcia: 1. Resztki potraw zawierających cukier, fragmenty tworzyw sztucznych oraz folii aluminiowej należy natychmiast usunąć. Najlepszym narzędziem do czyszczenia powierzchni ceramicznej jest skrobak (nie jest dołączony do urządzenia). Skrobak należy przyłożyć pod kątem do powierzchni płyty ceramicznej i usunąć resztki, przesuwając po niej os- 2. trzem. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
POLSKI 13 W razie wystąpienia problemów należy najpierw spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem. Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym. Dane techniczne Tabliczka znamionowa Made in Germany © Inter IKEA Systems B.
POLSKI Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. • Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem. • Odłączyć napięcie elektryczne od zacisków przyłącza elektrycznego. • Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków. • Prawidłowo zainstalować połączenia zaciskowe. • Przewód zasilający należy przymocować obejmą w celu jego mechanicznego odciążenia.
POLSKI 15 Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
POLSKI Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt.
POLSKI Zastosowanie przepisów prawa krajowego Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
TÜRKÇE 18 İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 18 19 21 22 24 24 Servisi aramadan önce Teknik bilgiler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 25 26 26 27 28 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montajından ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 19 • Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın. • Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. • Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın. • Öğeleri pişirme alanları üzerinde bırakmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.
TÜRKÇE • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun. • Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe kullanın. • Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
TÜRKÇE 21 Elden çıkarma Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
TÜRKÇE 22 daki5 Zamanlayıcı göstergesi: 00 ila ka 6 Çok amaçlı oval bölgeyi etkinleştirmek için , 'den 7 Bir ısı ayarı göstergesi: 'a kadar 8 Isı ayarı seçimi için kontrol çubuğu Isı ayarı gösterge ekranı Açıklaması Bir pişirme bölgesi hala sıcak Çocuk Güvenlik Aygıtı ya da Kilit devrede Otomatik Kapama aktif durumda 9 Zamanlayıcı süresini arttırmak için veya azaltmak için 10 Dış halkaları etkinleştirmek için Stop+Go açık Atıl ısı göstergesi Dokunmatik Kontrol (Touch Control) sensör alanları ve göste
TÜRKÇE Süreyi 00 ile 99 dakika arasında ayarlamak için, Zamanlayıcının veya simgesine basın. Pilot ışığı daha yavaş yanıp sönmeye başladığında, geri sayım başlar. Isı ayarlarını yapın. Isı ayarının yapılmış olması ve sürenin sona ermesi halinde, sesli sinyal duyulur, 00 yanıp söner ve pişirme bölgesi kapanır. Pişirme bölgesinin kullanımda olmaması ve sürenin sona ermesi halinde, sesli sinyal duyulur ve 00 yanıp söner. Fonksiyonu kapatmak için, pişirme bölgesiseçimi yapın.
TÜRKÇE 24 Isı ayarı Aşağıdaki sürelerden sonra otomatik kapanma - 6 saat - 5 saat Isı ayarı Aşağıdaki sürelerden sonra otomatik kapanma 4 saat - 1.5 saat Yararlı ipuçları ve bilgiler Bir pişirme bölgesi çalıştırıldığında, kısa bir süre hafif ses çıkarabilir. Bu durum, tüm cam seramik pişirme bölgelerinin tipik bir özelliğidir ve cihazın çalışmasını veya kullanım ömrünü etkileyen bir şey değildir.
TÜRKÇE 2. 25 Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ damlaları, parlak metalik renk atmaları, cihaz soğuduktan sonra seramik cam veya paslanmaz çelik temizleyicisi kullanılarak temizlenmelidir. Servisi aramadan önce Sorun Muhtemel neden Pişirme bölgeleri çalıştırılamıyor veya fonksiyonel değil. Cihaz elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elektrik bağlantısı doğru şekilde yapılmamıştır. Cihazın elektrik beslemesinin düzgün şekilde yapıldığından emin olun (bkz. bağlantı diyagramı).
TÜRKÇE 26 Teknik bilgiler Bilgi etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.18 PQM 21552 Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan seri numarası hariç). Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Sayın Müşteri, lütfen bu kısma ocak ambalajının içerisindeki plastik torbada bulacağınız etiketi yapıştırınız.
TÜRKÇE Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir, bağlantısını yapabilir veya tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. Elektrik bağlantısı Bağlantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde belirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut besleme gerilimine karşılık gelip gelmediğini kontrol ediniz. Ayrıca, cihazın güç değerini kontrol ediniz ve telin cihazın güç değerine uygun şekilde boyutlandırıldığından emin olunuz (Teknik veriler bölümüne bakınız). Bilgi etiketi ocağın alt kasasının üzerindedir.
TÜRKÇE 28 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
TÜRKÇE • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir.
TÜRKÇE Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı 30 arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
РУССКИЙ 31 Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы 31 33 35 36 38 Уход и очистка Что делать, если ... Технические данные Установка Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 39 39 40 41 42 42 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ 32 • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. • Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», рекомендуется включить эту функцию. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Общие правила техники безопасности • Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации.
РУССКИЙ 33 Указания по безопасности Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели. • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении.
РУССКИЙ Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога или поражения электрическим током. • Используйте прибор в жилых помещениях. • Не изменяйте параметры данного прибора. • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибора, если на него попала вода.
РУССКИЙ 35 Утилизация • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
РУССКИЙ 36 4 Индикаторы конфорок для таймера 5 Дисплей таймера: от от 00 до минут включение многофункциональ6 ной овальной зоны нагрева , от 7 Дисплей мощности нагрева: до 8 Линейка управления для выбора ступени нагрева или уменьшение увеличение 9 времени таймера включение внешних контуров 10 Сенсорные кнопки и индикаторы Управление варочной панелью выполняется с помощью сенсорных полей. Индикаторы и короткие звуковые сигналы подтверждают выбор функции.
РУССКИЙ 37 Включение и выключение внешних контуров Прежде чем включать внешний контур, следует включить внутренние контуры, на 1-2 секунприкоснувшись к полю ды Для включения дополнительных внешних контуров нажмите на то же сенсорное поле еще раз. Загорится соответствующий индикатор. Для выключения внешних контуров повторите процедуру. Использование таймера до Нажимайте сенсорную клавишу тех пор, пока не загорится индикатор нужной зоны нагрева. Например, индикатор грева.
РУССКИЙ Выключение функции «Защита от детей» • Включите прибор при помощи . Не задавайте никакого уровня мощнои удерсти нагрева. Нажмите на живайте четыре секунды. Загорится . символ • Выключите прибор при помощи . Отмена функции «Защита от детей» на один цикл приготовления • Включите прибор при помощи . За. горится символ • Нажмите на и удерживайте четыре секунды. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться.
РУССКИЙ 39 • Устанавливайте посуду на зону нагрева перед ее включением. • Днище посуды должно быть как можно более толстым и ровным. • Чтобы воспользоваться остаточным теплом, выключайте зоны нагрева до окончания приготовления блюда. • Днище кастрюли и зона нагрева должны иметь одинаковые размеры. Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой выключайте прибор и давайте ему остыть.
РУССКИЙ Неисправность 40 Возможная причина Имело место одновременное касание нескольких сенсорных полей. Решение Следует нажимать только на одно сенсорное поле. Раздается звуковой сигнал, прибор выключается. Одно или несколько сенсор- Уберите посторонний предных полей накрыты какиммет с сенсорного поля. либо предметом более 10 секунд. Отсутствует индикация остаточного тепла. Конфорка только что включена и не успела нагреться. Если при этом конфорка становится горячей, обратитесь в сервисный центр.
РУССКИЙ 41 помощь, если в будущем она вам понадобится. Заранее спасибо! Установка Изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или животных или материальный ущерб, явившиеся результатом несоблюдения следующих требований. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прочтите инструкции по монтажу. ВНИМАНИЕ! Процесс установки должен выполняться в соответствии с законами, распоряжениями, директивами и стандартами (правилами электробезопасности, правилами и порядком утилизации и т. д.
РУССКИЙ Прибор поставляется без сетевого шнура. Приобретите надлежащий шнур у специализированного дилера. В случае однофазного или двухфазного подключения следует использовать сетевой шнур H05 BB-F/H05V2V2-F , рассчитанный на максимальную температуру 90°C (или еще более высокую). Прибор рассчитан на подключение к электрической сети переменного тока напряжением 220 – 240 В и частотой 50 Гц. Система электроснабжения вашей квартиры должна позволять отключение прибора от сети электропитания.
РУССКИЙ Срок действия гарантии ИКЕА Гарантийный срок на бытовую технику IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия начинает действовать в день покупки. Исключение составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия составляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки.
РУССКИЙ • Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, корзин для посуды и столовых приборов, подающих и сливных труб, уплотнителей, ламп и плафонов для ламп, экранов, ручек, корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие гарантии, только если сервисный центр представит заключение, что причиной повреждений был производственный брак). • Случаев, если дефекты не были обнаружены специалистом во время визита.
РУССКИЙ Сервисный центр, авторизованный ИКЕА Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам: 1. Гарантийный ремонт; 2.
SLOVENSKY 46 Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 46 47 49 50 52 52 Čo robiť, keď... Tehnične informacije Inštalácia Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 53 53 54 55 55 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
SLOVENSKY 47 • Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. • Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
SLOVENSKY • Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebiča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spotrebiča alebo horúcej varnej nádoby • Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky. • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom. • Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
SLOVENSKY 49 • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. • Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. Likvidácia Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
SLOVENSKY 50 Ak chcete zapnúť funkciu Stop+Go 3 4 Ukazovatele varných zón pre časomer Zobrazenie varného stupňa Varný panel je ešte horúci minút 5 Displej časomera: 00 až na aktivovanie viacúčelovej oválnej 6 varnej zóny , od do 7 Indikácia varného stupňa: 8 Ovládací pásik na nastavenie varného stupňa na predĺženie alebo na skrátenie 9 času na časomere na zapnutie vonkajších okruhov 10 Senzorové tlačidlá a ukazovatele Varný panel sa ovláda dotykom senzorových tlačidiel.
SLOVENSKY 51 Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla . Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým nastavili. Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu. Detská poistka Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča. Dotknite sa alebo časomera, aby ste nastavili čas od 00 do 99 minút. Ak kontrolka bliká pomalšie, čas sa odrátava. Nastavte varné stupne. Ak je nastavený varný stupeň a nastavený čas uplynul, zaznie zvukový signál, bliká 00 a varná zóna sa vypína.
SLOVENSKY 52 Varný stupeň Automatické vypnutie po - 6 hodinách - 5 hodinách Varný stupeň Automatické vypnutie po 4 hodinách - 1,5 hodine Užitočné rady a tipy Z varnej zóny môže po zapnutí znieť krátke bzučanie. Ide o charakteristický jav všetkých sklokeramických varných zón, čo nemá vplyv na funkciu ani životnosť spotrebiča. • Žiadnu časť spotrebiča nikdy nevykladajte alobalom. Nikdy nedávajte do spotrebiča ani na spotrebič plastový alebo akýkoľvek iný materiál, ktorý by sa mohol roztopiť.
SLOVENSKY 53 Čo robiť, keď... Problém Varné zóny sa nezapnú alebo nefungujú. Možná príčina Riešenie Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrického napájania alebo je pripojený nesprávne. Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k zdroju elektrického napájania (pozrite si schému pripojenia). Od zapnutia varného panela prešlo viac ako 10 sekúnd. Znovu zapnite zariadenie.
SLOVENSKY Na hore uvedenom obrázku je zobrazený typový štítok spotrebiča (bez výrobného čísla vygenerovaného dynamicky pri výrobe), ktorý sa nachádza na spodnek časti krytu. 54 Vážený zákazník, sem prilepte nálepku, ktorú nájdete v samostatnom plastovom vrecku v obale s varnou doskou. Umožní nám to lepšie vám pomáhať, pretože v budúcnosti, keď budete potrebovať našu pomoc, môžeme presne identifikovať vašu varnú dosku.
SLOVENSKY Spotrebič funguje dokonale so striedavým napätím 230 V, 220 V ~ alebo 240 V~ v sieti s frekvenciou 50 Hz. Pri nepohyblivom pripojení je potrebné mať prostriedok na vypnutie spotrebiča. Spotrebič pripojte k sieti cez zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, t.j. použite automatický fázový istič, istič uzemňovacieho prúdu alebo poistku.
SLOVENSKY Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
LIETUVIŲ 58 Turinys Saugos informacija Saugos instrukcija Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Naudinga informacija ir patarimai. Valymas ir priežiūra 58 59 61 62 64 64 Ką daryti, jeigu... Techninė informacija Įrengimas Aplinkosauga „IKEA“ GARANTIJA 64 65 66 67 67 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
LIETUVIŲ 59 • Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. • Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. • Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
LIETUVIŲ • Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
LIETUVIŲ 61 • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
LIETUVIŲ 62 Jutiklinių mygtukų laukai ir rodmenys Viryklė valdoma liečiant jutiklinius laikus. Funkcijos pasirinkimą patvirtina rodmenys ir garso signalai (trumpas pypsėjimas).
LIETUVIŲ Nustačius kaitinimo nuostatą ir laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas, žybčioja 00 ir kaitvietė išjungiama. Jeigu kaitietė nenaudojama, laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas ir žybčioja 00 . Pasirinkite , kad išjungtumėte šią funkciją: pasirinktos kaitvietės kontrolinė lemputė žybčios greičiau. Palietus , likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00 . Kontrolinė lemputė užgęsta. STOP+GO Funkcija Stop+Go nustato visas veikiančias ).
LIETUVIŲ 64 Naudinga informacija ir patarimai. Įjungus kaitvietę, trumpai gali būti girdimas ūžesys. Tai būdinga visoms stiklo keraminėms kaitvietėms; jokio neigiamo poveikio prietaiso funkcijoms ar tarnavimo laikui nėra. • Jokių prietaiso dalių ir jokiais atvejais negalima uždengti aliuminio folija. Jokiu būdu nedėkite į orkaitę plastikinių ar kitų daiktų, kurie gali ištirpti prietaise arba prisilietę prie jo.
LIETUVIŲ 65 Problema Galima priežastis Atitaisymas Nuo kaitlentės įjungimo praėjo daugiau kaip 10 sekundžių. Iš naujo įjunkite prietaisą. Veikia vaikų saugos įtaisas ar. ba užraktas Išjunkite vaikų saugos įtaisą (žr. skyrių „Vaikų saugos įtaisas“ arba „Užraktas“). Vienu metu paliesti keli jutiklio laukai. Palieskite tik vieną jutiklio lauką. Girdimas garsinis signalas, prietaisas išsijungia. Vienas ar daugiau jutiklio laukų buvo uždengti ilgiau nei 10 sekundžių. Atidenkite jutiklio lauką.
LIETUVIŲ 66 Įrengimas Gamintojas neatsako už jokius žmonių ar gyvūnų sužeidimus ar žalą turtui, kilusią nesilaikant pirmiau minėtų saugos reikalavimų. Atsargiai Tęskite įrengimą pagal surinkimo instrukciją. Įspėjimas Įrengimo proceso metu privaloma laikytis jūsų šalyje galiojančių įstatymų, potvarkių, taisyklių ir normų (elektros saugos taisyklių bei reikalavimų, tinkamos utilizacijos pagal atitinkamus reglamentus ir pan.
LIETUVIŲ Įžeminimo laidas turi būti prijungtas prie gnybto, pažymėto simboliu ; jis privalo būti ilgesnis už laidus, kuriais teka elektros srovė. Tvirtai priveržkite gnybtų varžtus! Pabaigoje užtvirtinkite jungiamąjį kabelį maitinimo kabelio gnybtu ir dangteliu, uždaromu tvirtai paspaudžiant (užfiksuojant). 67 kaitvietės tinkamai veikia, trumpam nustatydami maksimalią kiekvienos kaitveitės galią.
LIETUVIŲ Kam galioja ši garantija? Ši garantija galioja prietaiso gedimams, atsiradusiems dėl konstrukcijos arba medžiagų defektų; garantija įsigalioja nuo gaminio pirkimo iš „IKEA“ datos. Ši garantija galioja tik tuo atveju, jeigu gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši garantija?“.
LIETUVIŲ Šis apribojimas negalioja nepriekaištingam darbui, atliktam kvalifikuoto specialisto, naudojusio savo originalias dalis, siekusio, kad prietaisas atitiktų kitos ES šalies techninių saugos specifikacijų reikalavimus. Šalies įstatymų galiojimas „IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų juridinių teisių, kurios apima arba viršija vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių, išdėstytų nacionalinės teisės aktuose.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952598-B-332012 © Inter IKEA Systems B.V.