DAGLIG PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 22
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie 4 6 8 10 12 13 Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 13 15 16 17 18 18 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • 5 Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z urządzeniem. • Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
POLSKI • • • • • • przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
POLSKI 8 • Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie. • Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami. • Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. • Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego. Dlatego nie należy przesuwać ich po powierzchni gotowania. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw.
POLSKI 9 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 10 2 3 Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Włączanie i wyłączanie blokady lub blokady uruchomienia. Włączanie funkcji STOP+GO. 4 Wskaźniki zegara pól grzejnych. 5 Wyświetlacz zegara: 00-99 minut. 6 Włączanie wielofunkcyjnego owalnego pola grzejnego. 7 Wskazanie mocy grzania: , 8 Wybór mocy grzania. 9 / Zwiększenie lub zmniejszenie wartości ustawienia zegara. 10 Włączanie rozszerzeń pola grzejnego.
POLSKI Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym! Po wyłączeniu urządzenia pola grzejne wychładzają się stopniowo. Należy zawsze zwracać uwagę na wskaźnik ciepła resztkowego Ciepło resztkowe można wykorzystać do roztapiania lub podtrzymywania temperatury potraw. . Codzienna eksploatacja Włączanie i wyłączanie Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.
POLSKI Gdy moc grzania jest ustawiona i upłynie ustawiony czas, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, zacznie migać wskazanie 00, a pole grzejne automatycznie się wyłączy. Jeśli pole grzejne nie jest używane i upłynie ustawiony czas, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Dotknąć , aby wyłączyć funkcję wybranego pola grzejnego – wskaźnik tego pola grzejnego zacznie migać szybciej. Dotknąć , po czym rozpocznie się odliczanie ustawionego czasu do wartości 00.
POLSKI 12 grzania lub dojdzie do przegrzania urządzenia (np. przy wygotowaniu się zawartości garnka). Zaświeci się symbol . Przed ponownym użyciem należy ustawić pole grzejne na . Ustawienie mocy Samoczynne wyłączenie po - 6 godz. - 5 godz. 4 godz. 1,5 godz. - OffSound Control – Wyłączanie i włączanie dźwięków Wyłączanie dźwięków Wyłączyć urządzenie. Dotknąć sekundy. Zaświeci się – dźwięki są włączone. Dotknąć , zaświeci się dźwięki są wyłączone.
POLSKI 13 Konserwacja i czyszczenie Informacje ogólne OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. OSTRZEŻENIE! Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi. OSTRZEŻENIE! Ostre przedmioty i środki do szorowania mogą uszkodzić urządzenie. Po każdym użyciu urządzenia należy je wyczyścić i usunąć zabrudzenia przy użyciu wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
POLSKI 14 Co zrobić, gdy… Problem Urządzenie nie działa lub nie można go włączyć. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest podłączone nieprawidłowo. Sprawdzić, czy urządzenie podłączono prawidłowo do zasilania (patrz schemat połączeń). Od włączenia płyty grzejnej minęło ponad 10 sekund. Włączyć ponownie urządzenie. Włączona jest funkcja blokady uruchomienia lub blo- Wyłączyć blokadę uruchomienia (patrz rozdział „Blokada uruchomienia” lub „Blokada”).
POLSKI Jeżeli urządzenie użytkowano nieprawidłowo lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym. Instalacja Informacje ogólne Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób i zwierząt domowych ani za szkody materialne, spowodowane nieprzestrzeganiem poniższych wymogów. UWAGA! Przed przystąpieniem do instalacji należy zapoznać się z instrukcją instalacji.
POLSKI 16 znamionową urządzenia i upewnić się, czy przewody mają przekrój odpowiedni do tej mocy (patrz rozdział „Dane techniczne”). Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej części obudowy płyty grzejnej. • Przewód zasilający nie jest dołączony do urządzenia. Należy zakupić odpowiedni przewód zasilający w specjalistycznym sklepie. Połączenie jedno- lub dwufazowe wymaga użycia przewodu odpornego na temperaturę minimum 90°C. Przewody wyposażono w końcówki izolacyjne.
POLSKI 17 Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu DAGLIG 702-228-18 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 4 Technika grzania Promiennikowe pole grzejne Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Długość (L) i szerokość (W) pól grzejnych o innym kształcie niż okrągłe Prawe tylne L 17,0 cm W 26,5 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lew
POLSKI 18 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia.
POLSKI uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
POLSKI Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme 22 23 26 27 30 30 31 Montaj Teknik bilgiler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 32 33 33 34 35 35 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 23 Genel Güvenlik • • • • • • • • • Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın. Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.
TÜRKÇE boşluğun hava dolaşımı için yeterli olduğundan emin olun. • Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına teması engelleyecek ısıya dayanıklı yanmaz bir panel koyduğunuzdan emin olun. Montaj talimatlarına bakın. Elektrik Bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.
TÜRKÇE UYARI! Yangın ve yanık riski • Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı buhar çıkarabilirler. Yemeklerinizi pişirirken açık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun. • Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya neden olabilir. • Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklıklardayken yanabilir. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
TÜRKÇE 26 Ürün tanımı Pişirme yüzeyi düzeni 1 1 2 3 4 5 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 Tekli pişirme bölgesi 1200 W Çok amaçlı oval bölge 1500 / 2400 W Tekli pişirme bölgesi 1200 W Kontrol paneli Üç halkalı pişirme bölgesi 800 / 1600 / 2300 W 4 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 10 Cihazı çalıştırmak için simgeye basın. Gösterge ekranı, göstergeler ve sesler hangi işlevin çalışmakta olduğunu bildirir. 1 Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak içindir.
TÜRKÇE 27 Isı ayar göstergeleri Ekran Açıklama Pişirme bölgesi devre dışı. Pişirme bölgesi çalışıyor. + basamak Bir arıza vardır. "Sorun giderme" bölümüne başvurun. Bir pişirme bölgesi halen sıcak (kalan sıcaklık). Kilitleme / Çocuk Güvenliği Aygıtı çalışıyor. Ekran Açıklama Otomatik Kapanma fonksiyonu çalışıyor. STOP+GO fonksiyonu çalışıyor. Kalan sıcaklık göstergesi UYARI! Kalan sıcaklıktan dolayı yanma riski! Cihazı devre dışı bıraktıktan sonra, pişirme bölgelerinin bir süre soğuması gerekir.
TÜRKÇE Zamanlayıcının kullanımı İstenilen pişirme bölgesinin ışığı yanıncaya kadar öğesine tekrar tekrar dokunun. Örneğin, sağ ön kısımdaki bölge için . • Bu fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna dokunun. sembolü yanar. • Bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için tuşuna dokunun. Daha önce ayarladığınız ısı ayarı yanar. Kilitleme Pişirme bölgeleri çalışırken, kontrol panelini kilitleyebilirsiniz, fakat cihazı devre dışı bırakamazsınız. Bu, ısı ayarının kazara değiştirilmesini engeller.
TÜRKÇE • Cihazı ile etkinleştirin. sembolü yanar. • öğesine 4 saniye dokunun. Isı ayarını 10 saniye içerisinde ayarlayın. Cihazı çalıştırabilirsiniz. • Cihazı sembolüne dokunarak kapadığınızda, Çocuk Güvenlik Aygıtı yeniden çalışır.
TÜRKÇE 30 İpuçları ve yararlı bilgiler Çalıştırma sırasında oluşan sesler Bir pişirme bölgesi faaliyet halindeyken, kısa bir süre hafif ses çıkarabilir. Bu durum, tüm cam seramik pişirme bölgelerinin tipik özelliğidir ve cihazın çalışmasını veya kullanım ömrünü etkilemez. Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir • Cam seramik, üzerine düşen nesnelerden ötürü veya pişirme kaplarının çarpması nedeniyle zarar görebilir.
TÜRKÇE 31 Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce Problem Cihaz faaliyete geçemiyor veya çalışmıyor. Muhtemel neden Çözüm Cihaz elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elektrik bağlantısı doğru şekilde yapılmamıştır. Cihazın elektrik beslemesinin düzgün şekilde yapıldığından emin olun (bkz. bağlantı diyagramı). Ocağın açılmasından bu ya- Cihazı yeniden etkinleştirin. na 10 saniyeden fazla zaman geçmiştir.
TÜRKÇE Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir. Montaj Genel bilgiler Üretici firma, aşağıdaki gerekliliklere uyulmamasından kaynaklanan insan ve evcil hayvan yaralanmalarından veya eşyalarda meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir. DİKKAT! Montaj için, montaj talimatlarına bakın.
TÜRKÇE 33 sahip bir elektrik kablosuna ihtiyaç duyar. Kablo, uç manşonuyla birlikte verilmiştir. Bir aşamalı bağlantıyı, IEC yönetmeliklerine göre kullanın: 3 x 4mm²'lik elektrik kablosu ve iki aşamalı bağlantı için: 4 x 2.5mm²'lik elektrik kablosu. Lütfen, ilk olarak belirli ulusal yönetmeliklere öncelik verin. • Cihaz, AC 230 V, AC 220 V~ ya da AC 240 V~ 50 Hz elektrik ağında çok iyi çalışır. • Sabit elektrik tesisatına takılmış bağlantı kesme araçlarına sahip olmanız gerekmektedir.
TÜRKÇE 34 Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgesi sayısı 4 Isıtma teknolojisi Radyan Isıtıcı Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol ön Sol arka Sağ ön 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Dairesel olmayan pişirme bölgesinin uzunluğu (U) ve genişliği (G) Sağ arka U 17,0 cm G 26,5 cm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric cooking) Sol ön Sol arka Sağ ön Sağ arka 174.9 Wh / kg 202.3 Wh / kg 202.3 Wh / kg 185.4 Wh / kg (EC electric hob) ocağının enerji tüketimi 191.
TÜRKÇE 35 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867320506-B-212015 © Inter IKEA Systems B.V.