DAGLIG PL TR RU SK LT
POLSKI 4 TÜRKÇE 19 РУССКИЙ 32 SLOVENSKY 48 LIETUVIŲ 61
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki 4 5 8 9 11 Konserwacja i czyszczenie Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instrukcje instalacji Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 11 12 13 14 15 15 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. • Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania. • Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
POLSKI • Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi. • Instalując urządzenie nad szufladami należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca między dolną częścią urządzenia a górną szufladą, aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza. • Spód urządzenia może się mocno nagrzewać. Zaleca się zamontowanie pod urządzeniem niepalnej płyty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od spodu.
POLSKI • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów. • Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi. • Zużyty olej zawierający pozostałości produktów spożywczych ma niższą temperaturę zapłonu niż świeży olej. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
POLSKI 8 Opis urządzenia Układ powierzchni gotowania 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 2 Wielofunkcyjne owalne pole grzejne o mocy 1500/2400 W 3 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W 4 Panel sterowania 5 Potrójne pole grzejne 800/1600/2300 W 4 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 włączanie lub wyłączanie płyty włączanie i wyłączanie blokady lub blokady uruchomienia włączanie funkcji Stop+Go Wskaźniki funkcji zegara dla poszcz
POLSKI Wskazanie mocy grzania 9 Opis Nieprawidłowe działanie Pole grzejne jest nadal gorące Włączona jest funkcja blokady uruchomienia lub blokady Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia Wskazanie mocy grzania Opis Włączona jest funkcja Stop+Go Wskaźnik ciepła resztkowego Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia wskutek działania ciepła resztkowego. Po wyłączeniu pola grzejne wychładzają się stopniowo. Należy zwracać uwagę na .
POLSKI Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas w zakresie od 00 do 99 minut. Gdy kontrolka pulsuje wolniej, odbywa się odliczanie czasu. Ustawić moc grzania. Gdy moc grzania jest ustawiona i upłynie ustawiony czas, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, będzie pulsować 00 , a pole grzejne wyłączy się automatycznie. Jeśli pole grzejne nie jest używane i ustawiony czas upłynął, rozlegnie się sygnał akustyczny i będzie pulsować 00 .
POLSKI 11 Moc grzania Samoczynne wyłączenie po - 5 godz. 4 godz. - 1,5 godz. OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku) Wyłączanie dźwięku Wyłączyć urządzenie. przez 3 sekundy. Wyświetlacz Dotknąć zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć przez 3 i włączy się sygnał sekundy. Zaświeci się dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się — wyłączy się sygnał dźwiękowy.
POLSKI 12 Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i środki do szorowania mogą uszkodzić urządzenie. Po każdym użyciu urządzenia należy je wyczyścić i usunąć resztki przy użyciu wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Usunąć również pozostałości środków czyszczących! 2. Ślady kamienia i wody, plamy z tłuszczu i metaliczne odbarwienia należy usuwać za pomocą dostępnych środków do czyszczenia szkła ceramicznego lub stali nierdzewnej. Czyszczenie należy przeprowadzić po ostygnięciu urządzenia.
POLSKI 13 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie działa. Pole grzejne było włączone przez krótki czas i dlatego jeszcze się nie rozgrzało. Jeśli pole grzejne powinno już być gorące, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Na wskaźniku mocy grzania widoczny jest oraz numer. symbol Usterka układu elektronicznego. Odłączyć urządzenie na kilka minut od zasilania elektrycznego (wyjąć bezpiecznik z domowej instalacji elektrycznej).
POLSKI 14 Instrukcje instalacji Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób i zwierząt domowych ani za szkody materialne spowodowane nieprzestrzeganiem poniższych wymogów. Uwaga! Przed instalacją należy zapoznać się z instrukcją instalacji. Ostrzeżenie! Podczas montażu należy przestrzegać ustaw, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, utylizacja przeprowadzana zgodnie z przepisami itp.
POLSKI Przewód uziemiający należy podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem , musi on być dłuższy niż przewody przewodzące prąd. Należy dobrze dokręcić śruby zaciskowe! Na koniec należy zabezpieczyć przewód zasilający za pomocą obejmy zaciskowej i zamknąć osłonę, mocno ją dociskając (aby zablokowała się na swym miejscu). 15 Ostrzeżenie! Po podłączeniu urządzenia do instalacji elektrycznej należy sprawdzić, czy wszystkie pola grzejne działają, włączając każde z nich na krótko na maksymalną moc.
POLSKI Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
POLSKI • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA.
POLSKI Ważne! W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE 19 İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 19 20 22 23 25 25 Servisi aramadan önce Teknik bilgiler Montaj talimatları Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 26 27 27 28 29 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montajından ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 20 • Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. • Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın. • Öğeleri pişirme alanları üzerinde bırakmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.
TÜRKÇE • Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. • Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler. Kullanım amacı Uyarı Yaralanma, yanık ya da elektrik çarpması riski vardır. • Bu cihazı ev ortamında kullanın.
TÜRKÇE 22 Ürün tanımı Pişirme yüzeyi düzeni 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 Tekli pişirme bölgesi 1200 W Çok amaçlı oval bölge 1500/2400 W Tekli pişirme bölgesi 1200 W Kontrol paneli Üç halkalı pişirme bölgesi 800/1600/2300 W 1 2 3 4 5 4 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 10 1 Ocağı açmak veya kapatmak için 2 Kilidi veya Çocuk emniyet aygıtını etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için 3 Stop+Go fonksiyonunu etkinleştirmek için 4 Zamanlayıcının pişirme bölgeleri göstergesi daki5
TÜRKÇE Isı ayarı gösterge ekranı 23 Açıklaması Isı ayarı gösterge ekranı Bir arıza meydana geldi Bir pişirme bölgesi hala sıcak Çocuk Güvenlik Aygıtı ya da Kilit devrede Otomatik Kapama aktif durumda Açıklaması Stop+Go açık Atıl ısı göstergesi Uyarı Atıl ısıdan dolayı yanma riski! Kapandıktan sonra, pişirme bölgelerinin soğuması biraz zaman alır. Atıl . ısı göstergesine bakınız Atıl ısıyı, yemekleri eritmek veya sıcak tutmak için kullanınız.
TÜRKÇE STOP+GO Stop+Go fonksiyonu çalışan pişirme bölgelerinin tümünü en düşük sıcaklık ayarına ge). tirir ( Stop+Goçalışırken, ısı ayarını değiştiremezsiniz. Stop+Go fonksiyonu zamanlayıcı fonksiyonunu durdurmaz. • Bu fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna dokunun. Sembol yanar. • Bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için tuşuna dokunun. Daha önce ayarladığınız ısı ayarı görünür. Kilitleme Pişirme bölgeleri çalışırken, kontrol panelini tuşunu kilitleyekilitleyebilirsiniz, fakat mezsiniz.
TÜRKÇE • Geri Sayım Zamanlayıcısı geri sayım yaparken. • Kontrol paneli üzerine bir şey koyduğunuzda. Seslerin etkinleştirilmesi Cihazı devre dışı bırakın. 25 tuşuna 3 saniye dokunun. Ekranlar yanar ve söner. tuşuna 3 saniye dokunun. yanar ve ses kapanır. tuşuna dokunun, yanar. Ses devreye girer. Yararlı ipuçları ve bilgiler Bir pişirme bölgesi çalıştırıldığında, kısa bir süre hafif ses çıkarabilir.
TÜRKÇE 2. 26 Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ damlaları, parlak metalik renk atmaları, cihaz soğuduktan sonra seramik cam veya paslanmaz çelik temizleyicisi kullanılarak temizlenmelidir. Servisi aramadan önce Sorun Muhtemel neden Pişirme bölgeleri çalıştırılamıyor veya fonksiyonel değil. Cihaz elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elektrik bağlantısı doğru şekilde yapılmamıştır. Cihazın elektrik beslemesinin düzgün şekilde yapıldığından emin olun (bkz. bağlantı diyagramı).
TÜRKÇE 27 Teknik bilgiler Bilgi etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.18 PQM 21552 Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan seri numarası hariç). Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Sayın Müşteri, lütfen bu kısma ocak ambalajının içerisindeki plastik torbada bulacağınız etiketi yapıştırınız.
TÜRKÇE Cihaz ile tezgah arasında silikon sızdırmazlık maddesi kullanmayın. Cihazı kapıların yanına ve pencerelerin altına kurdurmayın, kapılar ve pencereler açıldığı zaman cihazın üzerindeki sıcak pişirme kapları devrilebilir. Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir, bağlantısını yapabilir veya tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız.
TÜRKÇE 29 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
TÜRKÇE • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir.
TÜRKÇE Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı 31 arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
РУССКИЙ 32 Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы 32 33 36 37 39 Уход и очистка Что делать, если ... Технические данные Инструкции по установке Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 40 40 41 42 43 44 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ 33 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Общие правила техники безопасности • Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
РУССКИЙ • Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги. • Защитите днище прибора от пара и влаги. • Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или окна. • В случае установки прибора над выдвижными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство. • Дно прибора сильно нагревается.
РУССКИЙ • Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться. • После каждого использования выключайте конфорки. • Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов. • В случае образования на приборе трещин немедленно отключите его от сети электропитания. Это позволит предотвратить поражение электрическим током. ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва. • При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары.
РУССКИЙ 36 Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1 2 145 mm 170/265 mm 120/175/210 mm 145 mm 3 5 1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 2 Многофункциональная овальная конфорка 1500/2400 Вт 3 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 4 Панель управления 5 Трехконтурная конфорка 800/1600/2300 Вт 4 Функциональные элементы панели управления 1 2 3 4 10 5 9 6 8 7 включение или выключение варочной панели включение или выключение ав2 томатической блокировки кнопок или функции «Защита от детей
РУССКИЙ Индикация мощности нагрева 37 Описание Индикация мощности нагрева Наличие неисправности Конфорка еще не остыла Включена функция «Блокировка» или функция «Защита от детей». Включено автоматическое отключение Описание Включена функция Stop+Go. Индикатор остаточного тепла ВНИМАНИЕ! Опасность ожога изза остаточного тепла! Для остывания зон нагрева после выключения прибора требуется некоторое время. Следите за .
РУССКИЙ Коснитесь сенсорной клавиши или таймера, чтобы задать время от 00 до 99 минут. Когда мигание индикатора становится более медленным, начинается обратный отсчет времени. Задайте уровни мощности нагрева. При заданном уровне мощности нагрева по истечении установленного времени подается звуковой сигнал, мигает символ 00 , а зона нагрева выключается. Если зона нагрева не используется, по истечении установленного времени подается звуковой сигнал и мигает 00 .
РУССКИЙ 39 Автоматическое выключение При использовании этой функции варочная панель автоматически отключается, если: • выключены все зоны нагрева. • после включения варочной панели не задан уровень мощности ни одной зоны нагрева. • одна из сенсорных клавиш накрыта каким-либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в течение более 10 секунд.
РУССКИЙ 40 • Ни в коем случае не накрывайте какие-либо поверхности прибора алюминиевой фольгой. Ни кладите в прибор и не ставьте на него никакие предметы, которые могут расплавиться, например, пластмассовые. Экономия электроэнергии • По возможности, всегда накрывайте кастрюли крышками. • Устанавливайте посуду на зону нагрева перед ее включением. • Днище посуды должно быть как можно более толстым и ровным. • Чтобы воспользоваться остаточным теплом, выключайте зоны нагрева до окончания приготовления блюда.
РУССКИЙ Неисправность 41 Возможная причина Решение Включена функция «Блокировка» или функция «Защи. та от детей» Отключите функцию защиты от детей (см. разделы «Защита от детей» или «Блокировка».) Имело место одновременное касание нескольких сенсорных полей. Следует нажимать только на одно сенсорное поле. Раздается звуковой сигнал, прибор выключается. Одно или несколько сенсор- Уберите посторонний предных полей накрыты какиммет с сенсорного поля. либо предметом более 10 секунд.
РУССКИЙ На иллюстрации показана табличка с техническими данными прибора (без серийного номера, который генерируется динамически во время производственного процесса). Табличка находится на внутренней поверхности корпуса. 42 Уважаемый потребитель, просим вас наклеить сюда стикер, находящийся в пластиковом пакете, который вы найдете в упаковке. Это позволит нам легче идентифицировать вашу варочную панель и оказать вам более эффектную помощь, если в будущем она вам понадобится.
РУССКИЙ Электрическое подключение Перед подключением прибора к сети электропитания убедитесь, что номинальное напряжение прибора, указанное на табличке с техническими данными, соответствует величине напряжения сети у вас дома. Убедитесь также, что ваша электропроводка соответствует номинальной мощности прибора (см. раздел "Технические данные"). Табличка с техническими данными расположена на нижней части корпуса варочной панели. Прибор поставляется без сетевого шнура.
РУССКИЙ с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Упаковочные материалы , Материалы, помеченные символом могут быть подвергнуты вторичной переработке. Помещайте упаковку в специальные мусорные контейнеры для обеспечения ее вторичной переработки.
РУССКИЙ Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией. Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сервисная служба ИКЕА или ее авторизованный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.
РУССКИЙ • Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара.
РУССКИЙ ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием. 47 Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед обращением.
SLOVENSKY 48 Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 48 49 51 52 54 54 Čo robiť, keď... Tehnične informacije Pokyny pre inštaláciu Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 55 56 56 57 58 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
SLOVENSKY 49 • Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu rozpáliť.
SLOVENSKY • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom. • Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu. • Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch.
SLOVENSKY 51 • Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. • Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho. Likvidácia Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
SLOVENSKY 52 4 Ukazovatele varných zón pre časomer minút 5 Displej časomera: 00 až na aktivovanie viacúčelovej oválnej 6 varnej zóny , od do 7 Indikácia varného stupňa: 8 Ovládací pásik na nastavenie varného stupňa na predĺženie alebo na skrátenie 9 času na časomere na zapnutie vonkajších okruhov 10 Senzorové tlačidlá a ukazovatele Varný panel sa ovláda dotykom senzorových tlačidiel. Indikácia a zvukové signály (krátke pípnutie) potvrdia výber funkcie.
SLOVENSKY 53 Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla . Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým nastavili. Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu. Detská poistka Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie spotrebiča. Dotknite sa alebo časomera, aby ste nastavili čas od 00 do 99 minút. Ak kontrolka bliká pomalšie, čas sa odrátava. Nastavte varné stupne. Ak je nastavený varný stupeň a nastavený čas uplynul, zaznie zvukový signál, bliká 00 a varná zóna sa vypína.
SLOVENSKY 54 Varný stupeň Automatické vypnutie po - 6 hodinách - 5 hodinách 4 hodinách - 1,5 hodine OffSound Control (Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie) Vypnutie zvukovej signalizácie Spotrebič vypnite. na 3 sekundy. DiDotknite sa tlačidla spleje sa zapnú a vypnú. Dotknite sa tlačidna 3 sekundy. Rozsvieti sa a zvula ková signalizácia je zapnutá. Dotknite sa , rozsvieti sa a zvuková sigtlačidla nalizácia je vypnutá.
SLOVENSKY 55 Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike sa už nedajú odstrániť, neovplyvňujú však funkčnosť spotrebiča. 2. Odstraňovanie zvyškov jedál a zájdených škvŕn: 1. Zvyšky potravín s obsahom cukru, plastov, tenkých fólií treba ihneď odstrániť. Najlepším nástrojom na čistenie skleneného povrchu je škrabka (nie je súčasťou tohto spotrebiča). Položte škrabku na sklokeramický povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle a posúvaním čepele zvyšky jedla odstráňte.
SLOVENSKY Problém 56 Možná príčina Na ukazovateli varné- Porucha elektroniky. ho stupňa je zobrazený a číslo. symbol V prípade poruchy sa najprv pokúste problém odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Riešenie Odpojte spotrebič na niekoľko minút od elektrického napájania (vypnite poistky domácej elektrickej siete). Ak sa po opätovnom zapnutí znovu zo, zavolajte servisné brazí stredisko.
SLOVENSKY Varovanie Spotrebič musí byť uzemnený! • • • • • • Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Svorka sieťového pripojenia je pod napätím. Odpojte svorku sieťového pripojenia od napätia. Uvoľnené a nevhodné zástrčky a zásuvky môžu spôsobiť prehriatie svorky. Pripojenia k svorkovnici musia byť správne nainštalované. Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu. Riaďte sa schémou zapojenia (nachádza sa spodnej strane rámu varnej dosky).
SLOVENSKY Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
SLOVENSKY Na čo sa nevzťahuje táto záruka? • Normálne opotrebovanie a poškodenie.
SLOVENSKY 2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spotrebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa: – inštalácie celej kuchynskej linky IKEA; – elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče dodávajú bez zástrčky a kábla), vodovodnej a plynovej prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA.
LIETUVIŲ 61 Turinys Saugos informacija Saugos instrukcija Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Naudinga informacija ir patarimai. Valymas ir priežiūra 61 62 64 65 67 67 Ką daryti, jeigu... Techninė informacija Įrengimo nuorodos Aplinkosauga „IKEA“ GARANTIJA 68 69 69 70 71 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
LIETUVIŲ 62 • Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. • Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. • Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
LIETUVIŲ • Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
LIETUVIŲ 64 • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
LIETUVIŲ 65 Jutiklinių mygtukų laukai ir rodmenys Viryklė valdoma liečiant jutiklinius laikus. Funkcijos pasirinkimą patvirtina rodmenys ir garso signalai (trumpas pypsėjimas).
LIETUVIŲ 66 Paspauskite laikmačio arba , kad nustatytumėte laiką nuo 00 iki 99 minučių. Kai kontrolinė lemputė žybčioja lėčiau, vykdoma atgalinė laiko atskaita. Nustatykite kaitinimo nuostatas. Nustačius kaitinimo nuostatą ir laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas, žybčioja 00 ir kaitvietė išjungiama. Jeigu kaitietė nenaudojama, laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas ir žybčioja 00 . Pasirinkite , kad išjungtumėte šią funkciją: pasirinktos kaitvietės kontrolinė lemputė žybčios greičiau.
LIETUVIŲ OffSound Control (Garso signalų išjungimas ir įjungimas) Garso signalų išjungimas Išjunkite prietaisą. ir palaikykite 3 sekundes. UžsiPalieskite dega ir užgęsta ekrano rodmenys. Palieskiir palaikykite 3 sekundes. Įsižiebia te ; garso signalai įjungti. Palietus , užsidega ; garso signalai išjungti. Šiai funkcijai veikiant, garso signalai girdimi tik tuomet, kai: • paliečiate ; 67 • užgęsta laikmačio funkcija; • baigiasi atgalinė laiko atskaita; • kažką padėjote ant valdymo skydelio.
LIETUVIŲ 68 Nešvarumų ir sunkiai pašalinamų dėmių valymas: 1. Maistą, kuriame yra cukraus, plastiko, aliuminio folijos likučių, būtina tuoj pat pašalinti; stiklo paviršių geriausia valyti grandykle (su prietaisu nepateikiama). Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite kampu ir pašalinkite likučius, grandyklę stumdami paviršiumi. 2. Prietaisą nušluostykite drėgnu audiniu su trupučiu plaunamojo skysčio. Galiausiai nusausinkite prietaisą švariu skudurėliu.
LIETUVIŲ 69 Techninė informacija Techninių duomenų lentelė Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.18 PQM 21552 Pirmiau esančiame paveikslėlyje pavaizduota prietaiso techninių duomenų lentelė (be serijos numerio, kuris dinamiškai sukuriamas gamybos proceso metu); ji yra korpuso apatiniame paviršiuje. Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Gerb.
LIETUVIŲ Elektros prijungimas Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite ar techninių duomenų lentelėje nurodyta prietaiso nominali įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. Taip pat patikrinkite prietaiso elektros galią ir įsitikinkite, ar elektros laidas yra pakankamo skersmens, kad atitiktų prietaiso eletros galią (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). Techninių duomenų lentelę rasite ant apatinio kaitlentės korpuso. Šis prietaisas pristatomas be maitinimo kabelio.
LIETUVIŲ 71 „IKEA“ GARANTIJA Kiek laiko galioja „IKEA“ garantija? Ši garantija galioja penkis (5) metus nuo tos dienos, kai įsigyjate prietaisą iš „IKEA“, nebent prietaisas būtų pavadintas „LAGAN“ – tokiu atveju jam taikoma dviejų (2) metų garantija. Originalų gaminio pirkimo čekį būtina išsaugoti kaip pirkimo įrodymą. Jeigu prireiktų atlikti remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas.
LIETUVIŲ • Tais atvejais, kai remontą atliko ne įgaliotieji techninio aptarnavimo paslaugų teikėjai ir (arba) ne partneris, sudaręs sutartį su įgaliotaja techninio aptarnavimo tarnyba, arba tuo atveju, jeigu buvo naudotos ne originalios dalys. • Remonto darbams atlikus netinkamą montavimą arba sumontavus ne pagal specifikaciją. • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. • Žalai, padarytai pervežant.
LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vartotojo vadovo puslapyje. Svarbu Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892958118-A-472012 © Inter IKEA Systems B.V.