DAGLIG DK NO FI SE IS
DANSK 4 NORSK 14 SUOMI 24 SVENSKA 35 ÍSLENSKA 45
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 4 5 6 8 8 Hvis noget går galt Teknisk information Installation Miljøhensyn IKEA-GARANTI 9 9 10 11 11 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med, hvis det sælges eller foræres væk.
DANSK 5 • Advarsel! Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. • Sluk for kogezonerne straks efter brug. • Risiko for forbrænding! Læg ikke køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme. Advarsel Hvis overfladen er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød, og kontakt servicecenteret (se under Service). Advarsel Betjen ikke apparatet med våde hænder, og hold betjeningspanelet tørt udvendig.
DANSK 6 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 for at tænde eller slukke for kogesektionen for at slå låsen eller børnesikringen til/fra Sådan slås funktionen Stop+Go til Kogezoneindikator for Timer minutter Timerdisplay: 00 til for at slå den ovale stegezone til , fra til Display for varmetrin: Skala til valg af varmetrin for at øge eller for at mindske indstillingen af Timeren for at slå yderste varmekredse til 10 Fingertouch-taster (sensorfelter) og display Kogesektionen
DANSK 7 Slå den ovale stegezone til og fra i Slå den ovale zone til ved at røre ved 1-2 sekunder. Gentag for at slå den yderste varmekreds fra. Den yderste varmekreds kan først slås til, når der er tændt for den inderste varmekreds. Tænde og slukke for de yderste varmekredse Tænd for den inderste varmekreds, før du slår de yderste varmekredse til. Det gør du i 1-2 sekunder. Slå flere ved at røre ved varmekredse til ved at røre samme sensorfelt igen. Kontrollampen giver sig til at lyse.
DANSK Sådan deaktiveres børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for apparatet med . Symbolet tændes. • Berør i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Du kan betjene apparatet. • Når du slukker for apparatet med , aktiveres børnesikringen igen. Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: • der er slukket for alle kogezoner. • du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen. • du dækker et sensorfelt med en genstand (f.eks.
DANSK 2. 9 Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning skal fjer- nes, når apparatet er kølet af. Brug rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. Hvis noget går galt Fejl Man kan ikke tænde for kogezonerne, eller de virker ikke. Mulig årsag Løsning Der er gået mere end 10 sekunder, siden du tændte for kogesektionen. Tænd for apparatet igen. Børnesikringen eller funktions. låsen er slået til Slå børnesikringen fra (Se under "Børnesikring" eller "Funktionslås").
DANSK Herover vises den grafiske fremstilling af apparatets typeskilt (uden serienummer, da det oprettes dynamisk under produktionen), der er anbragt på kabinettets underside. 10 Kære kunde, sæt denne mærkat på apparatet. Den ligger særskilt i en plastikpose, der er lagt ind i kogesektionens emballage. Den gør, at vi bedre kan hjælpe dig, hvis du skulle få brug for assistance, idet den indeholder præcise oplysninger om din kogesektion.
DANSK En passende afbryder skal være indbygget i den faste ledningsføring. Apparatet skal sluttes til lysnettet med en enhed, der giver mulighed for at koble apparatet fra nettet på alle poler, med en brydeafstand på mindst 3 mm, f.eks. automatisk linjeafbryder, jordafbryder eller sikring. Tilslutning til lysnet og forbindelser skal udføres som vist på tilslutningsskemaet (sidder på undersiden af kogesektionens kabinet).
DANSK Hvad omfatter denne garanti? Garantien omfatter fejl ved produktet, der skyldes produktions- eller materialefejl fra den dato, hvor produktet blev leveret fra IKEA. Denne garanti gælder kun for husholdningsbrug. Undtagelserne er anført under overskriften “Hvad omfatter garantien ikke?” I garantiperioden dækkes udgifterne til afhjælpning af fejlen, f.eks.
DANSK Hvordan gælder de enkelte landes lovgivning IKEA-garantien giver dig særlige juridiske rettigheder, der dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der varierer fra land til land. Gyldighedsområde For produkter, der købes i ét EU-land og føres til et andet EU-land, ydes serviceydelserne inden for rammerne af de garantibetingelser, der er normale i det nye land.
NORSK 14 Innhold Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 14 15 16 18 18 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern IKEA GARANTI 19 19 20 21 21 Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter.
NORSK 15 Sikkerhet under bruk • Fjern all emballasje, merkelapper og folie før du tar apparatet i bruk. • Advarsel! Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt. • Slå av kokesonene etter hver bruk. • Forbrenningsfare! Ikke plasser gjenstander av metall, slik som kniver, gafler, skjeer eller lokk på kokeoverflaten, da de kan bli varme. Advarsel Hvis overflaten har sprekker, må du slå apparatet av for å unngå risikoen for elektrisk støt. Kontakt kundeservice (les kapitlet Service).
NORSK 16 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 for å slå komfyrtoppen på eller av for å slå av og på låsen eller barnesikringen For å slå på Stop+Go-funksjonen Indikatorlampe for tidsuret til kokesonene minutter Tidsurdisplay: 00 til for å aktivere den ovale universalsonen Display for effekttrinn: , fra til Betjeningslinje for valg av effekttrinn for å øke eller redusere tidsuret for å slå på de ytre ringene Berøringsfelt og displayer Du betjener komfyrtoppen ved å berø
NORSK 17 Slå den ovale sonen på og av i Aktiver den ovale sonen ved å berøre 1-2 sekunder. Gjenta prosedyren for å slå av ytre krets. Før du kan slå på en av de ytre ovalene, må den indre kretsen være slått på. Slår de ytre kretsene på og av Slå på indre sone før du kopler inn de ytre sonene ved å berøre i 1-2 sekunder. Berør det samme sensorfeltet på nytt for å aktivere den ytre ringen. Den neste indikatoren tennes. Gjenta prosedyren for å slå av de ytre sonene.
NORSK Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningstid • Slå på produktet med . Symbolet tennes. • Berør i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Nå kan du bruke produktet. • Når du slår av produktet med , blir barnesikringen aktivert igjen. Automatisk utkopling Denne funksjonen slår komfyrtoppen automatisk av: • alle kokesonene er slått av. • du stiller ikke inn effekttrinn etter at du har slått komfyrtoppen på. • et sensorfelt er dekket med noe (en gryte, en klut osv.) i mer enn ca.
NORSK 2. 19 Kalk- eller vannringer, fettsprut og misfarginger i metallet skal fjernes når ap- paratet er nedkjølt, med et rengjøringsmiddel for glasskeramiske overflater eller rustfritt stål. Hva må gjøres, hvis... Feil Kokesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke. Mulig årsak Løsning Det er gått mer enn 10 sekunder siden du slo på komfyrtoppen. Slå på produktet på nytt. Barnesikringen eller låsen er . på Deaktiver barnesikringen (se avsnittet "Barnesikring" eller "Lås").
NORSK Tegnene ovenfor viser produktets typeskilt (uten serienummer som genereres dynamisk under produksjonsprosessen), som er plassert under platetoppen. 20 Kjære kunde, her kan du feste den klistrelappen som du finner i den plastposen som fulgte med i komfyrtoppens emballasje. Dette gjør det enklere for oss å identifisere komfyrtoppen din i tilfelle du skulle trenge hjelp av oss i fremtiden.
NORSK Det skal være en utkoplingsmulighet montert i den faste koplingslinjen. Få apparatet koplet til strømnettet med en enhet som gjør det mulig å kople det fra strømnettet på alle poler med en kontaktåpning på minst 3 mm, f.eks. automatisk ledningsbeskyttende strømbryter, jordlekkasjeutløser eller sikring. Du må få tilkopling og tilkoplingslinjer utført som vist i koplingsskjemaet (dette finner du på undersiden av komfyrtoppens ramme).
NORSK Hva dekker garantien? Garantien dekker feil ved apparatet som skyldes fabrikasjons- eller materialfeil fra datoen det ble kjøpt hos IKEA. Garantien gjelder bare for husholdningsbruk. Garantiunntakene står oppført under overskriften ”Det som ikke dekkes av denne garantien” I garantiperioden dekker garantien kostnadene forbundet med å reparere eventuelle feil, dvs.
NORSK Landenes lover gjelder på følgende vis IKEA-garantien gir deg spesifikke rettigheter som dekker, eller overgår, de lokale juridiske krav som kan variere fra land til land. Garantien vil på ingen måte gi dårligere betingelser enn hva de lokale forbrukerlovgivningen krever. Gyldighetsområde Service på apparater som er kjøpt i ett EUland og brakt til et annet EU-land, vil utføres innenfor rammen til garantibetingelsene som gjelder i det nye landet.
SUOMI 24 Sisällys Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 24 25 26 28 29 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 29 30 30 31 31 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle.
SUOMI 25 Käyttöturvallisuus • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. • Varoitus! Tulipalovaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan. • Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen. • Palovammojen vaara! Älä laita keittotason pinnalle metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
SUOMI 26 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 10 9 kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta kytkee lukituksen tai lapsilukon toi2 mintaan ja pois toiminnasta Toiminnon Stop+Go käyttöönotto 3 4 Keittoalueiden ajastimen merkkivalot 1 minuuttia 5 Ajastimen näyttö: 00 kytkee toimintaan soikean monitoi6 mikeittoalueen , 7 Tehotason näyttö: 8 Tehotason säätöpalkki lisää , tai vähentää ajastimen aikaa kytkee toimintaan keittoalueen 10 ulommat lämpöalueet 9 Kosketuspainikkeet ja näytöt Keittotasoa k
SUOMI 27 semmalle tai oikealle. Älä poista sormeasi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Soikean keittoalueen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Kytke soikea keittoalue toimintaan kosket1-2 sekuntia. Kytke tamalla painiketta ulompi osa sen jälkeen samalla tavalla. Ennen kuin soikean keittoalueen ulompi osa voidaan kytkeä toimintaan, sisempi osa on ensin kytkettävä päälle.
SUOMI Lapsilukon kytkeminen toimintaan • Kytke laite toimintaan painamalla . Älä aseta tehotasoa. • Kosketa painiketta neljän sekunnin syttyy. ajan. Symboli • Kytke laite pois toiminnasta painamalla . Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta • Kytke laite toimintaan painamalla . Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy. • Kytke laite pois toiminnasta painamalla . Lapsilukon poistaminen käytöstä yhden käyttökerran ajaksi • Kytke laite toimintaan painamalla . Symboli syttyy.
SUOMI 29 Hoito ja puhdistus Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Puhdista keittotaso ja poista roiskeet vedellä ja käsitiskiaineella jokaisen käytön jälkeen.
SUOMI 30 Jos laitteen käytössä on ongelmia, yritä ensin selvittää ongelma itse. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitetta on käytetty väärin tai asennuksen on suorittanut muu kuin rekisteröity teknikko, voidaan huoltoliikkeen käynnistä veloittaa myös takuuaikana. Tekniset tiedot Arvokilpi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.
SUOMI SÄHKÖLIITÄNNÄT Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Tarkista myös laitteen nimellisteho ja varmista, että virtajohto vastaa nimellistehoa (katso kohta Tekniset tiedot). Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Laitteen mukana ei toimiteta verkkovirtajohtoa. Hanki oikeantyyppinen virtajohto erikoisliikkeestä.
SUOMI tai uusien osien takuuaika ei pitene sen vuoksi. Laitteet, joita IKEA:n viiden (5) vuoden takuu ei koske LAGAN-tuotesarjaan kuuluvat laitteet ja kaikki ennen 1.8.2007 IKEA:sta ostetut laitteet. Huoltotöiden suorittaja IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen huoltoliikkeiden verkoston kautta. Takuun kattavuus Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen.
SUOMI • IKEA-kodinkoneen ensiasennuksen kustannukset. Jos IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike korjaa tai korvaa kodinkoneen tämän takuun ehtojen alaisuudessa, palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike asentaa tarvittaessa korjatun kodinkoneen uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen.
SUOMI Lisäavun tarve Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysy- 34 myksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-myymälän puhelintukipalveluun. Suosittelemme, että luet kodinkoneen käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä.
SVENSKA 35 Innehåll Säkerhetsinformation Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring 35 36 37 39 39 Om maskinen inte fungerar Teknisk information Installation Miljöskydd IKEA-GARANTI 40 40 41 42 42 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning innan du installerar och använder den.
SVENSKA 36 Säkerhet under användning • Tag bort allt förpackningsmaterial, dekaler och film från hällen före användning. • Varning! Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt antändas. • Stäng alltid av kokzonerna efter användning. • Risk för brännskador! Placera inte knivar eller kokkärlslock på hällen eftersom de kan bli varma. Varning Om glaskeramikytan är sprucken, stäng av produkten för att undvika eventuell elektrisk stöt och Kontakta kundtjänst (se avsnitt Service).
SVENSKA 37 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 för att slå på eller av hällen för att aktivera och avaktivera Låset eller Barnlåset Aktivera Stop+Go-funktionen Timerindikatorer för kokzoner minuter Timerdisplay: 00 till för att aktivera den ovala flerfunktionskokzonen , från till Värmelägesdisplay: Kontrollist för att välja värmelägen för att öka eller för att minska Timer för att aktivera den yttre värmezo10 nen Touch-kontroller och displayer Hällen betjänas med touch-ko
SVENSKA 38 Slå på och av den ovala värmezonen Slå på den ovala värmezonen genom att i 1-2 sekunder. Upprepa protrycka på ceduren för att slå av den yttre värmezonen. Innan den yttre ovala värmezonen kan slås på måste den inre värmezonen slås på. Slå på och av den yttre zonen Slå på den inre värmezonen innan du slår på den yttre värmezonen genom att trycka i 1-2 sekunder Användning samma på touch-kontroll igen för fler yttre zoner. Nästa kontrollampa tänds.
SVENSKA För att kringgå barnlåset för ett enskilt tillagningstillfälle • Aktivera produkten med . Symbolen tänds. • Tryck på i 4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Produkten kan nu användas. • När du inaktiverar produkten med aktiveras barnlåset igen. Säkerhetsavstängning Funktionen stänger av hällen automatiskt om: • Alla kokzoner är avstängda. • Om inte ett värmeläge ställs in efter att hällen har satts på. • Om någon touchkontroll är övertäckt av ett föremål (kokkärl, trasa etc.
SVENSKA 40 För att ta bort matrester och envisa fläckar: 1. Rester av socker, plast, aluminiumfolie bör tas bort direkt, detta görs bäst med en skrapa för glaskeramik (ej medlevererad med produkten). Sätt skrapan snett mot hällens yta och avlägsna rester genom att dra bladet över ytan. Torka av produkten med en fuktig duk 2. och lite vatten med handdiskmedel. Torka slutligen produkten torr med en ren duk.
SVENSKA Bilden ovan visar hällens typskylt (utan serienummer, vilket skapas dynamiskt under tillverkningsprocessen), denna sitter på undersidan av kåpan. 41 Sätt fast dekalen här, denna ligger i plastpåsen inne i hällens förpackning. Detta gör att vi kan hjälpa dig bättre genom att exakt identifiera din häll vid behov av framtida reparationer. Tack för hjälpen! Installation Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts.
SVENSKA Anslutningarna skall göras och kablarna förläggas enligt kopplingsschemat (detta sitter undertill på hällens kåpa). Jordkabeln är ansluten till kopplingsplinten, och skall vara markerad med symbolen längre än strömförande kablar. Drag åt kopplingsplintens skruvar ordentligt! Säkra slutligen anslutningskabeln med elkabelns kil och stäng locket genom att trycka på det (lås på plats).
SVENSKA Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage.
SVENSKA Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel.
ÍSLENSKA 45 Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Vörulýsing Dagleg notkun Góð ráð Meðferð og þrif 45 46 47 49 49 Hvað skal gera ef... Tæknilegar upplýsingar Innsetning Umhverfisábendingar IKEA-ÁBYRGÐ 50 51 51 52 53 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Til að tryggja öryggi þitt og rétta notkun heimilistækisins skaltu lesa þessa handbók vel og vandlega áður en það er sett upp og tekið í notkun. Geymdu ávallt þessar leiðbeiningar með heimilistækinu, einnig ef þú flytur eða selur það.
ÍSLENSKA 46 Öryggi við notkun • Fjarlægið allar umbúðir, límmiða og plastfilmu af heimilistækinu áður en það er fyrst tekið í notkun. • Viðvörun! Eldhætta! Kviknað getur mjög hratt í feiti eða olíu sem hefur ofhitnað. • Slökkvið á eldunarhellunum eftir hverja notkun. • Brunahætta! Ekki setja eldunar-, borðáhöld eða pottlok á eldunarhellurnar því þau geta orðið mjög heit.
ÍSLENSKA 47 Stjórnborðið 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 til að kveikja eða slökkva á eldavélinni til að kveikja eða slökkva á læsingunni eða barnalæsingunni Til að setja í Stop+Go (biðstöðu) Tímavísar eldunarhellna mínútur Tími sýndur: 00 til til að kveikja á fjölnota egglaga hellunni Hitastillingarskjár: , frá til Stjórnstika til að velja hitastillingar til að lengja, eða til að stytta tímann til að kveikja á ytri hringjunum 10 Snertinæmir fletir og tákn Þú stjórnar eldunarhellunum með snertiflöt
ÍSLENSKA 48 Kveikt og slökkt á egglaga hellunni Kveiktu á egglaga hellunni með því að í 1-2 sekúndur. Notaðu sömu snerta aðferð til að slökkva á ytri hringnum. Áður en hægt er að kveikja á ytri hring egglaga hellu þarf að kveikja á innri hringnum. Kveikt og slökkt á ytri hringjunum Kveiktu á innri hringnum áður en þú kveikir á ytri hringjunum með því að snerta í 1-2 sekúndur. Til að fá fleiri ytri hringi snertirðu sama snertiflötinn aftur. Það kviknar á viðkomandi gaumvísi.
ÍSLENSKA Barnalæsingunni hnekkt í aðeins eitt eldunarskipti • Kveiktu á heimilistækinu með . Táknið birtist. • Snertu í 4 sekúndur. Stilltu hitann á 10 sekúndum. Nú geturðu notað heimilistækið. • Þegar þú slekkur á heimilistækinu með , fer það aftur á barnalæsingu. Sjálfslokknun Þessi virkni veldur því að það slökknar sjálfkrafa á eldavélinni ef: • slökkt er á öllum eldunarhellum. • þú stillir ekki hitann eftir að þú kveikir á eldavélinni. • þú þekur snertiflöt með einhverjum hlut (pönnu, tusku, o.þ.h.
ÍSLENSKA 50 Leifar og þrálát óhreinindi fjarlægð: 1. Matarleifar sem innihalda sykur, og plast- og álpappírleifar skal fjarlægja strax, og best er að hreinsa gleryfirborð með sköfu (fylgir ekki með heimilistækinu). Láttu sköfuna halla aðeins og fjarlægðu leifarnar af keramíkglerfletinum með því að renna blaðinu eftir yfirborðinu. Strjúktu af heimilistækinu með rök- 2. um klút og ögn af uppþvottalegi. Þerraðu loks heimilistækið með hreinum klút.
ÍSLENSKA 51 Tæknilegar upplýsingar Merkiplata Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 702.228.18 PQM 21552 Myndin hér að ofan sýnir merkiplötu heimilistækisins (án raðnúmersins sem verður til við framleiðsluferlið), sem er staðsett á neðanverðu ytra byrðinu. Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW PNC 949 594 312 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Kæri viðskiptavinur, vinsamlega límdu hér til hliðar límiðann sem er að finna í sérstökum plastpoka í umbúðum eldunarhellunnar.
ÍSLENSKA Aðeins vottuðum þjónustuaðila er heimilt að setja tækið upp, tengja það eða gera við það. Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. Rafmagnstenging Áður en tengt er, athugaðu þá að málspenna heimilistækisins sem sýnd er á merkiplötunni sé sú sama og afhendingarspennan frá rafveitunni. Einnig skal athuga afköst heimilistækisins og ganga úr skugga um að vírinn sé af réttri stærð fyrir afköst heimilistækisins (sjá kaflann Tæknilegar upplýsingar).
ÍSLENSKA 53 IKEA-ÁBYRGÐ Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá upphaflegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum.
ÍSLENSKA • Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir hugsanlegum skemmdum sem verða við flutningana. Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna á afhendingarheimilisfang viðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgð yfir skemmdir sem verða við flutningana. • Kostnað við að setja upp IKEA-heimilistækið í fyrsta sinn.
ÍSLENSKA Mikilvægt! GEYMDU SÖLUKVITTUNINA! Hún er þín staðfesting á kaupunum og skilyrði þess að ábyrgðin gildi. Athugaðu að á kvittuninni sést jafnframt IKEA-vöruheiti og númer (8 stafa talnaruna) hvers heimilistækis sem þú keyptir. 55 Þarftu frekari hjálp? Til að fá svör við öðrum spurningum sem ekki tengjast eftirsöluþjónustu heimilistækisins þíns skaltu hringja í þjónustusíma næstu IKEA-verslunar. Við mælum með að lesa bæklingana sem fylgdu heimilistækinu áður en þú hefur samband við okkur.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952058-B-142012 © Inter IKEA Systems B.V.