BEJUBLAD SMAKLIG GB DE
ENGLISH DEUTSCH 4 21
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Product description Daily Use Hints and tips Care and cleaning 4 5 8 9 12 12 Troubleshooting Installation Technical information Energy efficiency ENVIRONMENT CONCERNS IKEA GUARANTEE 13 15 16 17 18 18 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH 5 General Safety • • • • • • • • • • The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. Do not store items on the cooking surfaces.
ENGLISH and the upper drawer, is sufficient for air circulation. • The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom. Refer to the Assembly Instructions. • Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
ENGLISH • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. • When you place food into hot oil, it may splash. Warning! Risk of fire and explosion • Fats and oil when heated can release flammable vapours.
ENGLISH 8 Product description Cooking surface layout 1 1 Single cooking zone (210 mm) 2300 W, with Booster 3200 W 2 Single cooking zone (180 mm) 1800 W, with Booster 2500 W 3 Single cooking zone (145 mm) 1400 W, with Booster 1800 W 4 Control panel 5 Single cooking zone (210 mm) 2300 W, with Booster 3200 W 2 3 5 4 Control panel layout 1 2 3 4 10 1 To activate or deactivate the hob. 2 To activate and deactivate the Lock or the Child Safety Device. 3 To activate the function STOP+GO.
ENGLISH 9 Power setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. - STOP+GO function operates. + digit There is a malfunction. Refer to "Troubleshooting" chapter. A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / The Child Safety Device function operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off function operates. Residual heat indicator Warning! There is a risk of burns from residual heat.
ENGLISH the induction cooking zones automatically return to cooking level . Power exchange function • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration. • Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W. • The function divides the power between cooking zones connected to the same phase. • The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
ENGLISH the appliance. It prevents an accidental change of the power setting. First set the power setting. To start this function touch on. . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays To stop this function touch . The power setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the appliance.
ENGLISH When this function operates, you can hear the sounds only when: • you touch • you put something on the control panel. Activating the sounds Deactivate the appliance. 12 Touch for 3 seconds. The displays come on and go out. Touch for 3 seconds. comes on, because the sound is off. Touch , comes on. The sound is on. Hints and tips Noises during operation When a cooking zone is active, it may hum briefly.
ENGLISH 13 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. Clean the appliance and remove the residues with water and washing up liquid after each use. Remove also the remnants of the cleaning agents! Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not affect the functioning of the appliance. best tool for cleaning glass surface is a scraper (not included with the appliance).
ENGLISH Problem Acoustic signal sounds, appliance switches off. 14 Possible cause One or more symbols have been covered for longer than 10 seconds. Remedy Uncover symbols. Display is switching between Power exchange function is two power settings. reducing the power of this cooking zone. See the section "Power exchange function". The residual heat indicator is The cooking zone was only not displaying anything. on for a short time and is therefore not hot.
ENGLISH If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service. If you operated the appliance wrongly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the After Sales Service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
ENGLISH 16 phase connection requires a mains cable of minimum 90°C temperature stability. Cable has been provided with end sleeves. According to IEC regulations use for one-phase connection: mains cable 3 x 4mm² and for two-phase connection: mains cable 4 x 2.5mm². Please respect in first priority specific national regulations. • The appliance works perfectly on AC 230 V, AC 220 V~ or AC 240 V~ 50 Hz electrical network. • You must have the means for disconnection incorporated in the fixed wiring.
ENGLISH 17 Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 Model identification BEJUBLAD 803.039.32 SMAKLIG 202.228.30 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 4 Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front Left rear Right front Right rear 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Left front Left rear Right front Right rear 177.4 Wh / kg 177.4 Wh / kg 185.0 Wh / kg 169.
ENGLISH ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH • Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. • Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers. • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings.
ENGLISH Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us. How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 21 22 25 27 30 30 Fehlersuche Montage Technische Daten Energieeffizienz UMWELTTIPPS IKEA Garantie 31 33 35 35 36 36 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts.
DEUTSCH • 22 Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
DEUTSCH • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. • Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster.
DEUTSCH trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
DEUTSCH 25 wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. • Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
DEUTSCH 26 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 10 1 2 5 9 Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder Kindersicherung. 3 Einschalten der Funktion STOP+GO. 4 Kochzonen-Anzeigen des Timers. 5 Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten. 6 Einschalten der Power-Funktion (auf dem Display erscheint 6 8 7 7 Leistungsstufenanzeige: , - . Skala zur Auswahl der Leistungsstufe. 8 9 / Verlängerung oder Verkürzung der für den Timer eingestellten Zeit.
DEUTSCH Restwärmeanzeige WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten Verwenden der Power-Funktion Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Die Power-Funktion stellt den InduktionsKochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
DEUTSCH Berühren Sie , um die Funktion für die ausgewählte Kochzone auszuschalten; die Anzeige dieser Kochzone blinkt schneller. Berühren Sie , und die restliche Zeit wird rückwärts bis 00 gezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. STOP+GO Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die Verwenden des Timers Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone blinkt. Zum Beispiel Kochzone. der vorderen rechten geschaltet.
DEUTSCH Einschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Leistungsstufe ein. • Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das Symbol leuchtet auf. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung ein. • Schalten Sie das Gerät mit Stellen Sie keine Leistungsstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das leuchtet auf. Symbol • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein.
DEUTSCH Berühren Sie , ist eingeschaltet. 30 leuchtet. Der Signalton Tipps und Hinweise Betriebsgeräusche Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird, ertönt manchmal ein kurzes Summen. Dieses Summen ist typisch für die Kochzonen eines GlaskeramikKochfelds. Es bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder dass sich die Lebensdauer des Gerätes verringert. Kochgeschirr für Induktionskochzonen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
DEUTSCH WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Nach jedem Gebrauch das Gerät mit Wasser und Geschirrspülmittel reinigen und Rückstände entfernen. Auch die Reste des Reinigungsmittels entfernen! Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, die sich nicht mehr entfernen lassen, beeinträchtigen die Funktion des Gerätes nicht.
DEUTSCH 32 Was tun, wenn … Problem Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan). Seit dem Einschalten des Kochfelds sind mehr als 10 Sekunden vergangen. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
DEUTSCH Problem Das Symbol und eine Zahl erscheinen in der Leistungsstufenanzeige. 33 Mögliche Ursache Fehler in der Elektronik. Abhilfe Trennen Sie das Gerät einige Minuten vom Stromnetz. Nehmen Sie die Sicherung der Hausinstallation heraus. Wird nach dem Einschalten wieder angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. leuchtet in der Leistungsstufenanzeige. Der Überhitzungsschutz für die Kochzone wurde aktiviert. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr.
DEUTSCH WARNUNG! Die Montage muss sich nach den im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen richten! (Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften für Elektrik/ Elektronik, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). WARNUNG! Das Gerät muss geerdet sein. WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. • Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. • Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
DEUTSCH 35 FI-Schutzschalter oder eine Sicherung sein. • Befolgen Sie für den Anschluss des Gerätes und die Anschlussverbindungen die Anweisungen auf dem Anschlussplan (er befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds). Das Erdungskabel ist an einen Anschluss angeschlossen, der mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, und muss länger als die stromführenden Kabel sein.
DEUTSCH 36 Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric cooking) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 177,4 Wh/kg 177,4 Wh/kg 185,0 Wh/kg 169,7 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften Die Energiemessungen der Kochflächen
DEUTSCH Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile. Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
DEUTSCH nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
DEUTSCH autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen. 3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts. Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867320830-A-122015 © Inter IKEA Systems B.V.