Instructions

AA-2346681-2
© Inter IKEA Systems B.V. 2022
ÄNGSSMYGARE
English
Important
Important!
• The product is not recommended for children under
12 years.
• Do not use the heating pad if the cherry pits are
exposed.
• Do no overheat.
• Store in dry place.
How to use
HOW TO USE:
For heat comfort:
Heat in the microwave for maximum 2 minutes
(750W) or in the oven for 10 minutes (125°C). This will
yield approximately 20-30 minutes of moist heat per
use.
Heating times may vary depending on your
microwave. Always test to make sure your pad isn’t
too hot before using it.
Do not reheat until the pad has completely cooled to
room temperature.
Store in a dry place.
For cold comfort:
Cool in the freezer for 1-2 hours. This will yield
approximately 20-30 minutes of coolness per use.
Deutsch
Wichtig
Wichtig
• Das Produkt ist nicht für Kinder unter 12 Jahren
geeignet.
• Das Wärmekissen nicht verwenden, wenn die
Kirschkerne freiliegen.
• Nicht überhitzen.
• Trocken aufbewahren.
Gebrauchsanleitung
GEBRAUCHSANLEITUNG
Zum Wärmen:
In der Mikrowelle für maximal 2 Minuten (bei 750
W) oder im Backofen für 10 Minuten (bei 125° C)
erwärmen. Bei Gebrauch bietet das Kissen ca. 20-30
Minuten lang feuchte Wärme.
Die Wärmezeiten können je nach Mikrowelle
variieren. Immer vor dem Gebrauch testen, ob das
Kissen nicht zu warm ist.
Das Kissen erst dann wieder erwärmen, wenn es
komplett auf Raumtemperatur heruntergekühlt ist.
Trocken aufbewahren.
Zum Kühlen:
Für 1-2 Stunden im Gefrierfach/Gefrierschrank
kühlen. Bei Gebrauch kühlt das Kissen ca. 20-30
Minuten.
Français
Important
Important !
• Ce produit ne convient pas aux enfants de moins
de 12 ans.
• Ne pas utiliser le coussin chauant si les noyaux
de cerises sont visibles.
• Ne pas faire trop chauer.
• Rangez dans un endroit sec.
Utilisation
UTILISATION :
Pour une sensation de chaleur :
Faire chauer au micro-ondes 2 minutes maximum
(750 W) ou au four pendant 10 minutes (125° C).
Cela permettra de proter d'une sensation de
chaleur apaisante pendant 20 à 30 minutes.
Le temps de chaue peur varier en fonction de
votre micro-ondes. Tester toujours le coussin avant
utilisation pour vous assurer qu'il n'est pas trop
chaud.
Ne pas refaire chauer tant que le coussin n'est pas
à température ambiante.
Rangez dans un endroit sec.
Pour une sensation de froid :
Mettre au congélateur pendant 1 à 2 heures. Cela
permettra de proter d'une sensation de froid
pendant 20 à 30 minutes.
Nederlands
Belangrijk
Belangrijk!
• Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger
dan 12 jaar.
• Gebruik het verwarmingskussen niet als de
kersenpitten blootliggen.
• Niet oververhitten.
• Op een droge plaats bewaren.
Gebruiksvoorschrift
Gebruiksvoorschrift:
Voor warmte comfort:
Verwarm maximaal 2 minuten in de magnetron
(750W) of 10 minuten in de oven (125°C). Dit geeft
ongeveer 20-30 minuten vochtige warmte per
gebruik.
De opwarmtijden kunnen variëren, afhankelijk van
je magnetron. Test altijd of je kompres niet te heet
is voor je het gebruikt.
Niet opnieuw verwarmen voordat het kompres
volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Op een droge plaats bewaren.
Voor koel comfort:
Verkoel in de vriezen voor 1-2 uur. Dit geeft
ongeveer 20-30 minuten verkoeling per gebruik.
Dansk
VIGTIGT!
VIGTIGT!
Produktet anbefales ikke til børn under 12 år.
Brug ikke varmepuden, hvis kirsebærstenene er
blotlagte.
Må ikke overophedes.
Opbevares tørt.
Brugervejledning
Sådan gør du:
Som varmeomslag:
Opvarmes i mikroovnen i maks. 2 minutter (750 W)
eller i ovnen i 10 minutter (125°). Det giver ca. 20-30
minutters fugtig varme pr. gang.
Opvarmningstider kan variere afhængigt af din
mikroovn. Test altid, at din pude ikke er for varm,
før du bruger den.
Opvarm ikke puden igen, før den er afkølet til
stuetemperatur.
Opbevares tørt.
Som kuldeomslag:
Afkøles i fryseren i 1-2 timer. Det giver ca. 20-30
minutters kulde pr. gang.
Íslenska
Mikilvægt
Mikilvægt!
• Varan er ekki ætluð börnum yngri en 12 ára.
• Ekki nota hitapúðann ef það sést í
kirsuberjasteinana.
• Ekki ofhita.
• Geymist á þurrum stað.
Notkun
NOTKUN:
Fyrir hitameðferð:
Hitaðu í örbylgjuofni í að hámarki 2 mínútur (750
W) eða í ofni í 10 mínútur (125°C). Það mun gefa þér
um 20-30 mínútur af góðum hita.
Hitunartími getur verið mismunandi eftir
örbylgjuofnum. Prófaðu alltaf hitapúðann svo hann
sé ekki of heitur áður en þú notar hann.
Ekki hita púðann aftur áður en hann hefur kólnað
niður í herbergishita.
Geymdu á þurrum stað.
Fyrir kælimeðferð:
Settu í frysti í 1-2 klukkustundir. Það mun gefa þér
um 20-30 mínútur af góðri kælingu.
Norsk
Viktig
Viktig!
• Dette produktet er ikke egnet for barn under 12
år.
• Ikke bruk varmeputa hvis kirsebærsteinene er
ubeskyttet.
• Må ikke overopphetes.
• Oppbevares på et tørt sted.
Slik bruker du den
SLIK BRUKER DU DEN:
For varmekomfort:
Varm i mikrobølgeovnen i maks 2 minutter (750 W)
eller i ovnen i 10 minutter (125 °C). Dette vil gi ca.
20–30 minutter med fuktig varme per bruk.
Oppvarmingstidene kan variere avhengig av
mikrobølgeovnen din. Test alltid for å sikre at puta
ikke er for varm før du bruker den.
Ikke varm opp igjen før puta er helt avkjølt til
romtemperatur.
Oppbevares på et tørt sted.
For kjølende komfort:
Avkjøl i fryseren i 1–2 timer. Dette vil gi ca. 20–30
minutters kjølighet per bruk.
Suomi
Tärkeää
Varoitus!
• Tuotetta ei suositella alle 12-vuotiaille lapsille.
• Älä käytä tuotetta, jos kirsikankiviä on näkyvillä.
• Älä ylikuumenna.
• Säilytetään kuivassa paikassa.
Käyttöohje
YTTÖOHJEET:
Lämmitys:
Lämmitä mikroaaltouunissa enintään 2 minuuttia
(750 W) tai uunissa 10 minuuttia (125 °C). Näin
kosteaa lämpöä riittää noin 20–30 minuutiksi.
Lämmitysaika saattaa vaihdella mikroaaltouunin
mukaan. Kokeile aina ennen käyttöä, ettei tuote ole
lämmennyt liian kuumaksi.
Älä lämmitä tuotetta uudelleen ennen kuin se on
jäähtynyt huoneenlämpöiseksi.
Säilytetään kuivassa paikassa.
Viilennys:
Viilennä pakastimessa 1–2 tuntia. Näin viilentävä
vaikutus kestää noin 20–30 minuuttia.
Svenska
Viktigt!
Viktigt!
• Produkten rekommenderas ej till barn under 12 år.
• Använd ej värme-/kyldynan om körsbärskärnorna
är blottade.
• Överhetta ej.
• Förvaras på ett torrt ställe.
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING:
För värmekomfort:
Värm i mikron i max 2 minuter (750W) eller i ugnen
i 10 minuter (125°C). Detta kommer att ge dig cirka
20-30 minuters fuktig värme per gång.
Uppvärmningstiden kan variera beroende på din
mikro. Testa alltid innan du använder dynan, så att
den inte är för varm.
Värm inte upp dynan igen förrän den har svalnat till
rumstemperatur.
Förvaras på ett torrt ställe.
För kylande komfort:
Kyl i frysen i 1-2 timmar. Det ger dig cirka 20-30
minuters svalka per gång.
Česky
Důležité
Důležité!
• Výrobek se nedoporučuje pro děti do 12 let.
• Nepoužívejte nahřívací podložku, pokud jsou
třešňové pecky odhalené.
• Nepřehřívejte.
• Skladujte v suchu.
Návod k použití
VOD K POUŽITÍ:
Pro tepelnou pohodu:
Ohřívejte v mikrovlnné troubě maximálně 2
minuty (750 W) nebo v troubě 10 minut (125 °C). To
poskytne přibližně 20–30 minut vlhkého tepla na
jedno použití.
Doba ohřevu se může lišit v závislosti na vaší
mikrovlnné troubě. Před použitím vždy vyzkoušejte,
zda podložka není příliš horká.
Nezahřívejte, dokud podložka zcela nevychladne na
pokojovou teplotu.
Skladujte na suchém místě.
Pro chladivé pohodlí:
Nechte 1–2 hodiny chladit v mrazničce. To poskytne
přibližně 20–30 minut chlazení na jedno použití.
Español
Información importante
Información importante:
• Este producto no es recomendable para niños
menores de 12 años.
• No utilices la almohadilla térmica si los huesos de
cereza están a la vista.
• No la sobrecalientes.
• Guárdala en un lugar seco.
Modo de uso
MODO DE USO:
Para un calor confortable:
Caliéntala en el microondas durante 2 minutos
como máximo (750 W) o en el horno durante 10
minutos (125°). Te proporcionará 20-30 minutos de
calor húmedo.
Puede que tengas que calentarla durante más
tiempo, según el tipo de microondas. Asegúrate
siempre de que no está demasiado caliente antes
de usarla.
No la vuelvas a calentar hasta que se haya enfriado
por completo a temperatura ambiente.
Guárdala en un lugar seco.
Para un frío reconfortante:
Métela en el congelador durante 1-2 horas. Te
proporcionará 20-30 minutos de frío.
Italiano
Importante
Importante!
• Il prodotto non è consigliato ai bambini di età
inferiore ai 12 anni.
• Non usare il cuscino riscaldante se i noccioli di
ciliegia sono esposti.
• Non riscaldare eccessivamente.
• Conserva il prodotto in un luogo asciutto.
Modalità d'uso
Istruzioni per l'uso:
Per un eetto riscaldante:
Scalda nel microonde per un massimo di 2 minuti
(750 W) o nel forno per 10 minuti (125 °C). In questo
modo avrai circa 20-30 minuti di calore umido.
I tempi di riscaldamento possono variare a seconda
del microonde. Controlla sempre che il cuscino non
sia troppo caldo prima di usarlo.
Non riscaldare nuovamente il cuscino nché non si
sarà rareddato del tutto a temperatura ambiente.
Conserva il prodotto in un luogo asciutto.
Per un eetto rareddante:
Raredda nel congelatore per 1-2 ore. In questo
modo avrai circa 20-30 minuti di freschezza.
Magyar
Fontos!
Fontos!
- Ez a termék 12 éven aluli gyermekek számára nem
javasolt.
- Ne használd, ha kilyukadt és a meggymagok
kijöhetnek belőle.
- Ne melegítsd túl.
- Száraz helyen tárolandó.
Így használd
Így használd:
Ha melegíteni szeretnéd:
Tedd a mikrohullámú sütőbe maximum 2 percre
(750 W) vagy a sütőbe maximum 10 percre (125 °C).
Az így felmelegített magok 20-30 percig melegek
maradnak.
A melegítési idő függ a mikrohullámú sütő
teljesítményétől. Mindig óvatosan próbáld ki,
nehogy túl forró legyen.
Ne melegítsd újra addig, amíg
szobahőmérsékletűvé nem válik megint.
Száraz helyen tárolandó.
Ha hűteni szeretnéd:
Tedd a fagyasztóba 1-2 órára. Az így lehűtött magok
20-30 percig hidegek maradnak.
Polski
Ważne
Ostrzeżenie!
• Produkt nie jest rekomendowany dla dzieci w
wieku poniżej 12 lat.
• Nie stosuj okładu ogrzewającego, jeżeli pestki
wiśni są odsłonięte.
• Nie przegrzewaj.
• Przechowuj w suchym miejscu.
Sposób użytkowania
SPOSÓB UŻYTKOWANIA:
Okład rozgrzewający:
Podgrzej w mikrofalówce przez maksymalnie 2
minuty (750W) lub w piekarniku przez 10 minut
(125°C). To zapewni jednorazowo około 20-30 minut
wilgotnego ciepła.
Czas podgrzewania może się różnić w zależności
od rodzaju kuchenki mikrofalowej. Zawsze przed
użyciem sprawdzaj, czy okład nie jest zbyt gorący.
Nie podgrzewaj ponownie, dopóki podkładka
całowicie nie ostygnie do temperatury pokojowej.
Przechowuj w suchym miejscu.
Okład chłodzący:
Schłodzić w zamrażarce przez 1-2 godziny.
To zapewni jednorazowo około 20-30 minut
chłodzenia.
Eesti
Oluline
Oluline teave!
• Me ei soovita seda toodet alla 12-aastastele
lastele.
• Ära kasuta soojenduskotti, kui kirsikivid paistavad.
• Ära kuumuta üle.
• Hoiusta kuivas kohas.
Kuidas kasutada
KASUTAMINE
Soojendamiseks:
Kuumuta mikrolaineahjus maksimaalselt 2 minutit
(750 W) või ahjus 10 minutit (125°C). Pärast seda
kestab soojus 20–30 minutit.
Kuumutamisele kuluv aeg võib varieeruda – see
sõltub mikrolaineahjust. Enne kasutamist veendu,
et kott ei ole liiga kuum.
Soojenda uuesti alles siis, kui kott on jahtunud
toatemperatuurini.
• Hoiusta kuivas kohas.
Jahutamiseks:
Hoia 1–2 tundi sügavkülmas. Pärast seda kestab
jahedus 20–30 minutit .

Summary of content (2 pages)