VATTENSTEN 1
English CAUTION. FOR INDOOR USE ONLY! WARNING! Do not connect the chain to the supply while it is in the packing. The connecting cable can not be repaired or replaced. If the cable is damaged the entire fitting must be discarded. Do not connect this chain electrically to another chain. NON-REPLACEABLE BULB. English The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Die Kette darf nicht ans Stromnetz angeschlossen werden, solange sie noch in der Verpackung ist. Das Anschlusskabel kann nicht repariert oder ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das komplette Produkt entsorgt werden. Die Lichterkette darf nicht mit einer anderen Kette gekoppelt oder elektrisch verbunden werden. DIE GLÜHLAMPEN KÖNNEN NICHT AUSGETAUSCHT WERDEN. Deutsch Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht auswechselbar.
Français ATTENTION. Pour une UTILISATION A L’INTERIEUR EXCLUSIVEMENT ! MISE EN GARDE ! Ne pas brancher la guirlande tant qu'elle se trouve dans la boîte d'emballage. Le cordon d'alimentation ne peut pas être réparé ou remplacé. S’il est endommagé, le luminaire doit être détruit. Ne pas connecter cette guirlande à une autre guirlande électrique. LES AMPOULES NE PEUVENT PAS ETRE REMPLACEES.
3. Conserver les fixations inutilisées pour un usage ultérieur. Nederlands WAARSCHUWING! ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNEN! Het verlichtingssnoer mag niet worden aangesloten op het elektranet wanneer het nog in de verpakking zit. Het aansluitsnoer kan niet worden gerepareerd of worden vervangen. Wanneer de kabel beschadigd is, moet de hele armatuur worden vervangen. Het verlichtingssnoer mag niet elektrisch aan een ander verlichtingssnoer worden gekoppeld. DE LAMP KAN NIET WORDEN VERVANGEN.
3. Bewaar niet gebruikt beslag voor toekomstig gebruik. Dansk ADVARSEL! KUN TIL INDENDØRS BRUG! Lyskæden må ikke tilsluttes elnettet, mens den ligger i pakken. Tilslutningskablet kan ikke repareres eller udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal lysarmaturet kasseres. Lydkæden må ikke kobles elektrisk sammen med en anden lyskæde. ELPÆREN KAN IKKE UDSKIFTES. Dansk Pæren i denne lampe kan ikke udskiftes. Når pæren ikke længere fungerer, skal hele lampen udskiftes.
Ekki stinga snúrunni í samband á meðan það er enn í umbúðunum. Það er ekki hægt að gera við eða skipta út snúrunni. Ef snúran er skemmd þarf að farga vörunni. Ekki tengja þessa snúru við aðra snúru með rafmagni. EKKI HÆGT AÐ SKIPTA UM PERU. Íslenska Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa í þessum lampa. Þegar ljósgjafinn brennur út þarf að skipta út öllum lampanum. Íslenska AÐEINS NOTA SPENNUBREYTI MEÐ ÖRYGGISSMÁSPENNU TIL AÐ TENGJA VÖRUNA. Íslenska 1.
Lysslyngen skal ikke kobles sammen elektrisk med en annen slynge. LYSPÆREN KAN IKKE BYTTES. Norsk Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar. Når lyskilden når slutten av levetiden må hele armaturen skiftes ut. Norsk BRUK KUN EN SIKKERHETSTRANSFORMATOR MED EKSTRA LAV SPENNING (SELV) SOM STRØMKILDE TIL PRODUKTET. Norsk 1. Tørk overflaten tørr med en ren og tørr klut der teipen skal festes. 8 2. Monteringsteipen er permanent og ikke beregnet på å bli fjernet igjen.
Suomi Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde tulee käyttöikänsä päähän, koko valaisin on vaihdettava uuteen. Suomi KÄYTÄ TUOTTEEN VIRRANLÄHTEENÄ VAIN TURVAMUUNTAJAA, JOSSA ON SELV-ULOSTULO. Suomi 1. Pyyhi pinta kuivaksi puhtaalla ja kuivalla kankaalla kohdasta, johon teippi asetetaan. 2. Asennusteippaus on pysyvä, eikä sitä ole tarkoitettu irrotettavaksi myöhemmin. Voit vaurioittaa lampun alla olevaa pintaa, jos yrität poistaa teipin. 3.
Svenska ANVÄND ENBART EN SÄKERHETSTRANSFORMATOR MED SKYDDSKLENSPÄNNING (SELV) SOM STRÖMKÄLLA TILL PRODUKTEN. Svenska 1. Torka av ytan där tejpen kommer att användas med en ren och torr trasa. 2. Tejpen för montering är permanent och inte avsedd att tas bort. Om du försöker kan ytan under lampan skadas. 3. Förvara de oanvända beslagen för framtida bruk. Česky UPOZORNĚNÍ. POUZE PRO POKOJOVÉ POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! 10 Osvětlení nezapojujte do elektrické sítě, dokud není zcela vybalené.
Česky 1. Tam, kde bude páska použita, otřete povrch suchým a čistým hadříkem. 2. Montážní páska je stálá a neměla by být odstraněna. Pokud se pokusíte pásku odstranit, můžete poškodit povrch pod lampou. 3. Nepoužité kování uschovejte pro budoucí použití. Español ATENCIÓN: ¡PARA USAR EXCLUSIVAMENTE EN INTERIORES! ¡ADVERTENCIA! No conectar la guirnalda a la red de alimentación mientras se encuentre en su embalaje. El cable de conexión no puede ser reparado ni reemplazado.
Español 1. Secar bien la superficie donde se vaya a utilizar la cinta adhesiva con ayuda de un paño limpio y seco. 2. La cinta de montaje es permanente y no se debe retirar. Se puede dañar la superficie bajo la lámpara, al intentar despegar la cinta. 3. Conservar las fijaciones que no se hayan utilizado para un uso posterior. Italiano AVVERTENZA! SOLO PER INTERNI. Non collegare questa illuminazione all'alimentazione elettrica quando si trova nella confezione.
Italiano 1. Pulisci e asciuga con un panno asciutto la superficie sulla quale applicherai il nastro adesivo. 2. Il nastro adesivo di montaggio è permanente e non deve essere rimosso. Potresti danneggiare la superficie sotto la lampada se provassi a toglierlo. 3. Conserva gli accessori di fissaggio non utilizzati per poterli usare in futuro.
Magyar 1. Egy tiszta és száraz ronggyal töröld át a felületet. 2. A ragasztószalag nem távolítható el, mivel az alatta lévő felület rongálódhat levételkor. 3. A fel nem használt alkatrészeket őrizd meg. Polski UWAGA. WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU WEWNĘTRZ POMIESZCZEŃ! OSTRZEŻENIE! Nie podłączaj przewodu do gniazdka zasilania zanim zostanie on całkowicie rozpakowany. Przewodu zasilającego nie wolno reperować lub wymieniać. Jeżeli ulegnie on uszkodzeniu nie należy dłużej korzystać z urządzenia.
Polski 1. Suchą i czystą szmatką wytrzyj do sucha powierzchnię w miejscu, w kórym użyta będzie taśma. 2. Taśma montażowa jest mocowana na stałe i nie można jej usuwać. Próba usunięcia taśmy może spowodować uszkodzenie powierzchni pod lampą. 3. Zachowaj nieużywane złączki do użycia w przyszłości. ei ole võimalik parandada ega vahetada. Kui kaabel on kahjustatud tuleb valgusti kasutuselt eemaldada. Ärge ühendage teiste elektriseadmetega. MITTEVAHETATAV ELEKTRIPIRN Eesti ETTEVAATUST.
Eesti 1. Puhasta puhta ja kuiva lapiga pind, kuhu teibi paigaldad. 2. Teip on püsiv ega ole mõeldud eemaldamiseks. Kui proovid seda eemaldada, võid kahjustada lambi alla jäävat pinda. 3. Palun hoia kasutamata kinnitused alles, et saaksid neid tulevikus kasutada. Latviešu UZMANĪBU! PAREDZĒTS LIETOŠANAI TIKAI TELPĀS! BRĪDINĀJUMS! Nepieslēdziet ķēdi strāvas avotam, kamēr tā ir iepakojumā. Šī gaismekļa vadu vai kabeli nav iespējams nomainīt - ja vads/kabelis ir bojāts, gaismekli nedrīkst lietot.
Lietuvių DĖMESIO. NAUDOTI TIK VIDUJE! ĮSPĖJIMAS! Nejunkite prie elektros energijos maitinimo, kol neišpakavote. Laidas nepataisomas ir nekeičiamas. Jei jis pažeidžiamas, gaminį reikia išmesti. Nejunkite prie kitos girliandos. LEMPUTĖS NEKEIČIAMOS. Lietuvių Šviestuve įrengto šviesos šaltinio negalima pakeisti, todėl pasibaigus jo naudojimo laikui – pakeiskite šviestuvą nauju. Lietuvių NAUDOKITE TIK MAŽOS, SAUGIOS ĮTAMPOS TRANSFORMATORIŲ (SELV). Lietuvių 1.
Se o cabo se danificar, todo o produto deve ser inutilizado. Não ligue este sistema eléctrico a outro sistema eléctrico. A LÂMPADA NÃO PODE SER SUBSTITUÍDA. Portugues A fonte de iluminação desta luminária não é substituível: quando a sua vida útil termina, todo o produto deve ser substituído. Portugues USE APENAS UM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA COM SAÍDA SELV ENQUANTO ALIMENTAÇÃO DO PRODUTO. 18 Portugues 1. Seque a superfície onde a fita adesiva vai ser usada com um pano limpo e seco. 2.
Nu conecta electric decoraţiunea la altă decoraţiune. BECUL NU SE POATE ÎNLOCUI. Româna Becul nu poate fi înlocuit; atunci când este nevoie, înlocuieşte corpul de iluminat. Româna FOLOSEŞTE DOAR UN TRANSFORMATOR CA SURSĂ DE ALIMENTARE PENTRU PRODUS. Româna 1. Şterge suprafaţa pe care banda este folosită cu o cârpă curată şi uscată. 2. Banda de asamblare este permanentă şi nu trebuie eliminată. Scoaterea benzii ar putea deteriora suprafaţa de sub lampă. 3.
Slovensky S VÝROBKOM POUŽÍVAJTE LEN BEZPEČNOSTNÉ SELV TRAFO. Slovensky 1. Povrch utrite dosucha pomocou čistej a suchej handričky. 2. Montážna páska je trvalá a nie je možné ju odstrániť. Ak sa pokúsite kazetu odstrániť, môžete povrch pod lampou poškodiť. 3. Nepoužité armatúry uschovajte na budúce použitie. Български ВНИМАНИЕ. ЗА УПОТРЕБА САМО НА ЗАКРИТО! Не свързвайте веригата с електрозахранването, 20 докато е още в опаковката.
Български 1. Подсушете с чиста и суха кърпа повърхността, върху която лентата ще бъде поставена. 2. Монтажната лента е постоянна и не е предназначена да бъде премахвана. При премахване на лентата рискувате да навредите на повърхността под лампата. 3. Моля, пазете неупотребяваните крепежни елементи за бъдещи монтажи. Hrvatski OPREZ, SAMO ZA UPOTREBU U ZATVORENOM PROSTORU! UPOZORENJE! Ne spajajte proizvod u strujnu mrežu dok je još u pakiranju. Strujni kabel ne može se popraviti niti zamijeniti.
Hrvatski 1. Osušiti površinu gdje će se upotrijebiti traka čistom suhom krpom. 2. Traka za sastavljanje jest trajna i nije namijenjena skidanju. Površina ispod lampe može se oštetiti ako se pokuša ukloniti traka. 3. Sačuvati neupotrebljene okove za buduće potrebe. Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ. ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη συνδέετε το προϊόν στο ρεύμα ενώ βρίσκεται ακόμη μέσα στη συσκευασία του. Το καλώδιο σύνδεσης δεν μπορεί να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί.
Ελληνικά 1. Σκουπίστε την επιφάνεια όπου θα τοποθετήσετε την ταινία, με ένα καθαρό και στεγνό πανί. 2. Η ταινία συναρμολόγησης είναι μόνιμη και δεν αφαιρείται. Ίσως χαλάσετε την επιφάνεια κάτω από το φωτιστικό αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε την ταινία. 3. Παρακαλούμε διατηρήστε τα αχρησιμοποίητα εξαρτήματα για μελλοντική χρήση. Русский ВНИМАНИЕ. ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ! ОСТОРОЖНО! Не подключайте гирлянду к электропитанию, пока она находится в упаковке.
Русский ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ К СЕТИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТРАНСФОРМАТОР БЕЗОПАСНОСТИ С ВЫХОДОМ БЕЗОПАСНОГО СВЕРХНИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ. Русский 1. Протрите поверхность, на которой будет использоваться лента, чистой и сухой тканью. 2. Монтажная лента является постоянной и не предназначена для удаления. Вы можете повредить поверхность под лампой, если попытаетесь удалить ленту. 24 3. Сохраните неиспользованные крепления для дальнейшего использования.
Yкраїнська Джерело світла цього світильника не підлягає заміні. Після закінчення терміну роботи джерела світла світильник необхідно замінити. Yкраїнська ДЛЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ ЦЬОГО ВИРОБУ ДО МЕРЕЖІ ЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТРАНСФОРМАТОР БЕЗПЕКИ ІЗ ВИХОДОМ БЕЗПЕЧНОЇ НАДНИЗЬКОЇ НАПРУГИ (БННН). Yкраїнська 1. Витріть поверхню насухо там, де будете використовувати стрічку, чистою і сухою тканиною. 2. Після кріплення, стрічку для складання знімати не можна.
Srpski Za napajanje proizvoda upotrebljavaj samo sigurnosni transformator sa SELV izlazom. Srpski 1. Osuši površinu gde će se upotrebiti traka čistom suvom krpom. 2. Traka za sastavljanje je trajna i nije namenjena skidanju. Možeš oštetiti površinu pod lampom ako pokušaš ukloniti traku. 3. Molimo sačuvaj neupotrebljeni okov za buduću potrebu. Slovenščina POZOR! SAMO ZA UPORABO V ZAPRTIH PROSTORIH! OPOZORILO! Verige ne priklapljaj v 26 električno omrežje, dokler je v embalaži.
Slovenščina 1. Mesto, kamor nameravaš nalepiti trak, obriši do suhega s čisto in suho krpo. 2. Montažni trak je trajen in ni namenjen premeščanju. Podlaga pod svetilko se lahko poškoduje med odstranjevanjem traku. 3. Neuporabljeno okovje shrani za kasnejšo uporabo. Türkçe DİKKAT. SADECE İÇ MEKAN KULLANIMI İÇİN! UYARI! Ürün ambalajın içerisindeyken, güç kaynağına bağlamayınız. Bağlantı kablosu tamir edilemez veya değiştirilemez. Kablo zarar görürse tüm bağlantı parçaları atılmalıdır.
lambanın altındaki yüzeye zarar verebilirsiniz. 3. Lütfen kullanılmayan bağlantı parçalarını ileride kullanmak üzere saklayın. 中文 警告。仅限室内使用! 警告! 不要在串灯尚在包装中时就接通 电源。连接线不可进行修理或替 换。如果连接线被损坏,则必须 将整个装置丢弃。 不要将该串灯与其他串灯进行电 的连接。 非可替换型灯泡。 中文 该照明装置内的光源不可替换, 若光源无法继续使用,必须更换 整个照明装置。 28 中文 仅能使用安全变压器(SELV输 出),供应产品电源。 中文 1.粘贴胶带前,请用清洁干燥的 布擦干表面。 2.组装胶带可持久粘贴,无法移 除。如果你试图移除胶带,可能 会损坏灯具底部表面。 3.请保留暂未使用的安装件,以 备日后使用。 繁中 警告. 僅供室內使用! 警告! 未拆開包裝時, 不可將電線連接 到電源. 不可維修或更換連接線. 如有電線受損, 應丟棄整組配件. 不可將此線路連接到另一條 線路. 非替換式燈泡.
繁中 本燈具的光源不可更換;當光 源達到壽命盡頭時,需更換整 個燈具 전체를 폐기해야 합니다. 다른 조명기구와 전기적으로 연결 하지 마세요. 전구는 교체할 수 없습니다. 繁中 僅能使用安全變壓器(SELV輸出) ,供應產品電源。 한국어 본 제품의 전등은 교체할 수 없습니 다. 전구의 수명이 다한 경우에는 제품을 교체해야 합니다. 繁中 1. 用乾淨的乾布將要貼膠帶的表 面擦乾。 2. 組裝膠帶可永久固定,建議不 要拆下膠帶。如果拆下膠帶,可 能損害燈具下方的表面。 3. 請妥善保存未使用的配件, 以供參考。 한국어 주의. 실내 전용! 경고! 포장상태에서 조명기구에 전원을 연결하지 마세요. 연결전선은 수리 나 교체가 불가능 합니다. 전선이 손상되었을 경우, 반드시 조명기구 한국어 안전 초저전압(SELV) 출력 어댑터 만 사용하세요. 한국어 1. 테이프를 사용할 표면을 깨끗 한 마른 천으로 닦아 건조해 주세 요. 2. 조립용 테이프는 영구적이 며 제거할 수 있도록 제작되지 않 았습니다.
日本語 注意!室内専用。 警告! パッケージに入ったまま電源に つながないでください。接続 ケーブルは修理・交換できませ ん。ケーブルが破損した場合に は、すぐに使用を中止し、製品 を廃棄してください。 この製品の電気コードを改造し て、他の電気コードとつながな いでください。 電球の交換はできません。 日本語 本製品の光源は交換できませ ん。光源が寿命を迎えたら、本 体ごと交換してください。 日本語 付属のSELV出力のACアダプ ター以外は使用しないでくだ さい。 30 日本語 1. テープを貼る場所はきれい な乾いた布でから拭きしてく ださい。 2. 組み立てテープは一度貼った らはがせません。無理にはがそ うとすると表面を傷めるおそれ があります。 3. 未使用の固定具はいつでも 使えるよう大切に保管してく ださい。 Bahasa Indonesia PERHATIAN.
Jangan sambungkan rangkaian ini secara elektrik ke rangkaian lain. BOHLAM TIDAK DAPAT DIGANTI. Bahasa Indonesia Bohlam di dalam lampu ini tidak dapat diganti; ketika bohlam sudah mati, lampu harus diganti. Bahasa Indonesia HANYA GUNAKAN TRAFO PENGAMAN DENGAN SELV OUTPUT SEBAGAI SUPLAI PRODUK. Bahasa Indonesia 1. Bersihkan permukaan di tempat selotip akan digunakan dengan kain bersih dan kering. 2. Selotip rakitan bersifat permanen dan tidak dimaksudkan untuk dilepas.
Jangan sambungkan rangkaian elektrik ini ke rangkaian lain. MENTOL TIDAK BOLEH DIGANTI. Bahasa Malaysia Sumber cahaya sistem lampu tidak boleh diganti; apabila hayat sumber cahaya berakhir, seluruh sistem lampu akan diganti. Bahasa Malaysia HANYA GUNAKAN TRANSFORMER KESELAMATAN DENGAN OUTPUT SELV SEBAGAI BEKALAN UNTUK PRODUK TERSEBUT. Bahasa Malaysia 1. Bersihkan permukaan sehingga kering dengan kain yang bersih dan kering 32 di mana pelekat akan digunakan. 2.
ไทย ข้้อควรระวััง! สำำ�หรัับใช้้ภายในอาคาร เท่่านั้้น � !คำำ�เตืือน อย่่าเสีียบปลั๊๊ก � ไฟ ขณะที่่�โคมไฟหรืือ ชุุดไฟยัังอยู่่ใ� นกล่่องบรรจุุ สายเคเบิิล ของโคมไฟไม่่สามารถซ่่อมแซมหรืือ เปลี่่�ยนใหม่่ได้้ หากสายชำำ�รุุดเสีียหาย ต้้องทิ้้�งโคมไฟทั้้�งชุุด อย่่าเสีียบปลั๊๊ก � ต่่อโคมไฟนี้้�เข้้ากัับโคม ไฟชุุดอื่่�น ้้หลอดไฟเปลี่่�ยนไม่่ได ไทย หลอดไฟเป็็นแบบเปลี่่�ยนไม่่ได้้ เมื่่�อ หลอดไฟหมดอายุุการใช้้งาน จำำ�เป็็น ่่ต้้องเปลี่่�ยนโคมไฟให
ไทย 1. ใช้้ผ้า้ แห้้งสะอาดเช็็ดพื้้� นผิิวที่่� ต้้องการติิดเทปให้้แห้้ง 2. เทปเป็็นแบบติิดถาวรและไม่่ สามารถแกะออกได้้ การพยายามแกะ เทปออกอาจทำำ�ให้้พื้้�นผิิวใต้้โคมไฟ เสีียหายได้้ 3. อุุ ปกรณ์์ฟิตติ้้ ิ �งที่่�ไม่่ได้้นำ�ำ มาใช้้ ควร เก็็บไว้้เพื่่�อใช้้ในอนาคต Tiếng Việt CHÚ Ý. CHỈ PHÙ HỢP ĐỂ SỬ DỤNG TRONG NHÀ! CẢNH BÁO! Không nối vào nguồn điện khi thiết bị vẫn còn nguyên trong bao bì. Không thay thế hoặc sửa chữa dây cáp. Nếu dây cáp bị hỏng, phải vứt bỏ toàn bộ đèn.
1x 1x 1x 3x 36 AA-2324081-5
English The light strip can be cut at the marks. Make sure that the device is unpluged when you cut. Deutsch Die Lichtleiste kann an den Markierungen abgetrennt werden. Vor dem Abschneiden kontrollieren, dass die Leiste nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Français La baguette lumineuse peut être coupée au niveau des marques. Assurez-vous que le dispositif est débranché avant de couper. Nederlands De lichtlijst kan bij de markeringen worden afgeknipt.
Dansk Lyslisten kan saves til ved markeringerne. Sørg for, at der ikke er strøm til listen, når du saver. Íslenska Hægt er að klippa ljósalengjuna niður þar sem merkin eru. Gætið þess að varan sé ekki í sambandi þegar klippt er. Norsk Lyslisten kan kappes ved merkene. Pass på a den ikke er koblet til strøm når du kapper. 38 Suomi Valolistaa voi lyhentää leikkaamalla merkkien kohdalta. Varmista ennen leikkaamista, että listaa ei ole liitetty sähköverkkoon.
Español La tira luminosa se puede cortar en las marcas. Asegúrate de que esté desenchufada cuando la cortes. Polski Listwę oświetleniową można przecinać w oznaczonych miejscach. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone, zanim zaczniesz przecinać. Italiano La barra luminosa si può tagliare in corrispondenza dei segni. Assicurati che il dispositivo sia staccato quando tagli. Eesti Valgusribasid saab märgitud kohtadest lõigata. Veenduge, et toode on selle ajal vooluvõrgust eemaldatud.
Lietuvių Šviečiančią juostą galima kirpti pažymėtose vietose. Prieš kerpant, juosta turi būti atjungta nuo elektros tinklo. Portugues O sistema de iluminação pode ser cortado pelas marcas. Ao cortar, certifique-se de que o dispositivo está desligado. Româna Lungime reglabilă; deconectează bagheta de la curent înainte de a tăia. Slovensky Svetelný pás možno odrezať na označených miestach. Uistite sa, že prístroj je v čase rezania vypojený zo zásuvky.
Русский Подсветку можно обрезать до нужного размера по нанесенным меткам. Перед этим следует обязательно отключить подсветку от сети. Yкраїнська Світлодіодну стрічку можливо обрізати до необхідного розміру відповідно до розмітки. Перевірте, щоб перед цим пристрій було відключено від мережі. Srpski Svetleća traka može se iseći na označenim mestima. Isključi uređaj iz struje dok sečeš. Slovenščina Svetlobni trak lahko odrežeš pri oznakah. Preden pričneš z rezanjem, izključi napajanje naprave.
한국어 라인 조명에 표시된 부분을 잘라 길 이를 조절할 수 있습니다. 절단 시 반드시 전원을 차단해 주세요. 日本語 このストリップライトはマーク の付いた部分でカットできま す。ライトをカットする際は、 必ず電源プラグをコンセントか ら抜いてください。 42 Bahasa Indonesia Potong strip cahaya pada tanda. Pastikan alat sudah terlepas dari stopkontak saat dipotong. Bahasa Malaysia Jalur lampu boleh dipotong pada tandanya. Pastikan alat ini dicabut palamnya apabila anda memotong jalur lampu.
عربي يمكن قص شريط األضواء عند يجب التأكد من أن الجهاز.العالمات .مفصول عن الطاقة قبل القص Tiếng Việt Có thể cắt dải đèn chiếu sáng tại vạch đánh dấu. Đảm bảo ngắt điện trước khi cắt.
x 44 x AA-2324081-5
1 46 AA-2324081-5
2 47
3 3x 48 AA-2324081-5
4 3x 49
5 50 3x AA-2324081-5
6 51
x1 52 AA-2324081-5
x2 53
x3 54 AA-2324081-5
x4 55
© Inter IKEA Systems B.V.