KAVALKAD
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe عربي 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 35
English Before first use • Wash with washing-up liquid and rinse with water before using the first time. Cleaning • Always wash the product by hand after use. • Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent and waste powder that solidifies cooking oil can affect the surface. • The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the cookware to cool before cleaning it.
• If you have any problem with the product, contact your nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.com. Deutsch Vor der ersten Benutzung • Vor der ersten Benutzung mit Wasser und Spülmittel reinigen. Reinigung • Das Produkt nach Gebrauch generell von Hand spülen. • Keine Stahlwolle o. Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Geschirrspülmittel und Pulverreste, durch die Speiseöl fest wird, können die Oberfläche beschädigen.
• • • • Beim Kochen können sich Griffe und Topf erhitzen. Bitte Topflappen verwenden. Bei Verwendung auf dem Gasherd kann der Griff beschädigt werden. Falls sich ein Griff lockert, Schrauben bitte mit einem Schraubendreher festziehen. Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen. Français Avant première utilisation • Nettoyer avec du liquide détergent et rincer à l'eau avant la première utilisation.
• Ne jamais chauffer l'ustensile à vide car cela peut déformer le fond et détériorer le revêtement anti-adhésif. Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique sans bords pointus. N’oubliez pas que l’ustensile chauffe lors de l'utilisation. Utilisez une manique. Le manche peut être endommagé si l’ustensile est utilisé sur une table de cuisson au gaz. Si le manche semble se desserrer, resserrez-le à l'aide d'un tournevis.
• • • • • • • • Til de pan altijd op als je hem op een keramische kookplaat verplaatst, anders kunnen de kookplaten beschadigen. De pan is voorzien van een antiaanbaklaag, waardoor je maar weinig of geen vet of olie nodig hebt bij de bereiding. Laat de pan niet droogkoken omdat oververhitting kan veroorzaken dat de bodem scheef wordt en dat de antiaanbaklaag zijn eigenschappen verliest. Gebruik houten of kunststof keukengerei zonder scherpe randen. De pan wordt warm bij gebruik.
Godt at vide • Køkkenudstyret er velegnet til brug på gasblus, keramiske kogeplader og støbejernskogeplader. • Hvis du bruger køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter, kan du spare energi. • Løft altid køkkenudstyret, når du flytter det på keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede. • Køkkenudstyret har non-stick belægning, så du kan tilberede madvarerne uden eller med meget lidt fedtstof eller olie. • Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da bunden kan blive skæv pga.
er þvegið. Þá fer botninn í sína upprunalegu lögun og það kemur í veg fyrir að hann verði ójafn við notkun. Gott að vita • Þetta eldunarílát hentar til notkunar á gas-, keramik- og stálhellum. • Notaðu eldunarílátið á hellu sem er jafnstór eða minni að þvermáli til að spara orku. • Lyftu alltaf eldunarílátinu þegar það er fært á glerhellu eða keramikhellu. Ekki draga það eftir helluborðinu vegna hættu á að yfirborðið rispist.
• Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg i varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Slik får bunnen tid til å gjenvinne den opprinnelige formen, og dette bidrar til å hindre at den blir ujevn med tiden. Nyttig å vite • Kjelen kan brukes på gasstopp, keramisk topp og kokeplate. • Bruk kjelen på en kokeplate eller varmesone med samme eller mindre diameter, det sparer strøm.
• puhdistusvälinettä, joka voi naarmuttaa pinnoitetta. Konetiskiaine ja ruokaöljyä kovettavat jauheet voivat vahingoittaa pintaa. Pohja on hieman kovera kylmänä, mutta laajenee litteäksi lämmetessään. Anna astian aina jäähtyä ennen sen puhdistamista. Tämä auttaa pohjaa palautumaan muotoonsa ja ehkäisee pohjan muuttumista epätasaiseksi käytössä. Hyvä tietää • Astia sopii käytettäväksi kaasuliedellä, keraamisella liedellä ja liedellä, jossa on valurautaiset keittolevyt.
Rengöring • Kärlet bör alltid handdiskas. • Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Maskindiskmedel och rengöringspulver som får matolja att stelna kan påverka ytan. • Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan du rengör det, då återtar bottnen sin form och du undviker att den blir ojämn efter en tids användning. Bra att veta • Kärlet är lämpligt för användning på gas-, glaskeramik- och gjutjärnshäll.
Číštění • Výrobek po každém použití ručně umyjte. • Nepoužívejte drátěnku ani nic, co by mohlo poškrábat povrch. Prostředek do myčky nádobí a čisticí prášek, který způsobí ztuhnutí kuchyňského oleje, může mít vliv na povrch nádobí. • Dno je za studena mírně prohnuté, ale při zahřátí se rozpíná a zplošťuje. Před mytím nechte kuchyňské nádobí vždy vychladnout. To umožní dnu obnovit svůj tvar a pomáhá zabránit jeho deformaci.
výrobkem se obraťte na nejbližší obchodní dům IKEA / Služby zákazníkům, nebo se podívejte na internetové stránky www.ikea.cz. Español Antes de utilizarlo por primera vez • Lava el producto con jabón líquido y acláralo con agua antes de utilizarlo por primera vez. Limpieza: • Se recomienda lavar este producto siempre a mano. • No utilices lana de acero ni otros productos abrasivos que podrían rayar el revestimiento.
• • • • Ten presente que, al ser usada, la batería puede calentarse mucho. Utiliza manoplas para manipularla. El mango puede dañarse si se expone a las llamas de una cocina de gas. Si el mango se afloja, aprieta los tornillos con un destornillador. Si tienes algún problema con el producto, ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana / Servicio de Atención al Cliente o entra en www. ikea.es.
• • • • • • • La pentola è dotata di rivestimento antiaderente, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi: surriscaldandosi, la base potrebbe deformarsi e il rivestimento potrebbe perdere le sue proprietà antiaderenti. Usa solo utensili in legno o in plastica senza bordi affilati. La pentola e il manico si scaldano durante l'uso, quindi usa sempre le presine. La fiamma del fornello a gas può rovinare il manico.
• • • • • • • • Mindig emeld fel az edényt, ha üveglapos kerámia főzőlapon használod, hogy elkerüld a karcolásokat. Az edény letapadásmentes bevonattal van ellátva, aminek köszönhetően kevesebb zsiradékkal, vagy teljesen zsírmentesen is tudsz ételt készíteni. Ne hagyd az edényt üres állapotban a tűzhelyen, mert az alja a túlmelegedés következtében deformálódhat és a bevonat elveszítheti eredeti minőségét. Csak fa, vagy műanyag eszközöket használj, olyanokat amelyeknek nincs éles/hegyes vége.
Warto wiedzieć • Naczynie przystosowane jest do wykorzystania na kuchenkach gazowych, ceramicznych oraz żeliwnych. • Ustawianie naczynia na palniku o takiej samej lub mniejszej średnicy pozwala oszczędzać energię. • Przemieszczając naczynie na kuchence ceramicznej pamiętaj, aby zawsze je podnosić. Dzięki temu unikniesz porysowania jej powierzchni. • Naczynie posiada zapobiegającą przywieraniu powłokę , co oznacza, że można w nim przygotowywać jedzenie bez użycia oleju lub z jego minimalną ilością.
• võivad pinda kriimustada. Nõudepesuvahendi või toiduõli tahkestava küürimispulbri kasutamine võib pinda mõjutada. Kui nõu on külm, on selle põhi kergelt nõgus, kuid kuumutamisel muutub see lamedaks. Lase kööginõul enne puhastamist jahtuda. See aitab säilitada põhja kuju ja ennetab selle ebaühtlaseks muutumist. Kasulik teave • See kööginõu sobib kasutamiseks gaasipliidil, klaaskeraamilisel ja elektripliidil. • Pange nõu sama suurele või väiksema läbimõõduga pliidiplaadile - see säästab energiat.
Kopšana • Pēc preces lietošanas vienmēr nomazgāt ar rokām. • Neizmantot metāla sūkli vai citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt virsmas pārklājumu. Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzeklis un līdzekļi, kas sacietina cepamo eļļu, var ietekmēt virsmas īpašības. • Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei. Tīri tikai atdzisušus virtuves piederumus. Atdziestot pannas pamatne atgūs sākotnējo formu, un laika gaitā nekļūs nelīdzena.
Lietuvių Prieš naudodami pirmą kartą • Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite naudodami indų ploviklį ir kruopščiai nuskalaukite. Kaip valyti • Panaudoję išplaukite rankomis. • Nenaudokite šveičiamųjų kempinių ir kitokių priemonių, kurios galėtų subraižyti paviršių. Indaplovei skirtos priemonės ir milteliai, kietinantys augalinį aliejų, gali pažeisti paviršių. • Kol indas šaltas, jo dugnas šiek tiek išgaubtas, tačiau šylant jis tampa lygus. Prieš plaudami palikite indą atvėsti.
Portugues Antes da primeira utilização • Lave com detergente líquido e enxague com água antes de utilizar pela primeira vez. Limpeza • Após cada utilização, lave sempre o artigo à mão. • Não use palha-d'aço nem qualquer outro material que possa riscar o revestimento. A utilização de detergentes da loiça e de pós que solidifiquem os resíduos de óleo alimentar, pode afetar a superfície. • A base destes recipientes quando frios é ligeiramente côncava, mas depois de aquecidos ficam planos.
• • Se as pegas ficarem soltas, aperte os parafusos com uma chave de parafusos. Se tiver algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA mais próxima/Serviço de Apoio ao Cliente ou visite-nos em www.ikea. pt. Româna Înainte de prima folosire • Spală cu lichidul special şi clăteşte bine înainte de prima folosire. Curățare • Întotdeauna spală produsul manual după folosire. • Nu folosi bureți de sârmă sau substanțe abrazive care pot zgâria vasele.
• • • • • Întrucât acest înveliş se zgârie uşor, foloseşte numai ustensile din lemn sau plastic fără muchii ascuţite. Setul se înfierbântă în timpul folosirii. Foloseşte întotdeauna suporturi. Mânerul se poate deteriora atunci când setul este folosit pe o plită cu gaz. Dacă mânerul se slăbeşte, strânge şuruburile cu o şurubelniţă. Dacă ai probleme cu produsul, contactează magazinul IKEA/Relaţii cu clienţii sau accesează pagina www.ikea.com.
• • • • • • • Nádoby sú opatrené nelepivou vrstvou, takže jedlo môžete pripravovať s minimálnym, resp. žiadnym množstvom tuku. Nenechávajte vodu v nádobách vyvrieť, pretože dno sa môže vplyvom vysokej teploty ohnúť a nelepivý povrch stratiť svoje kvality. Používajte iba drevené alebo plastové náčinie bez ostrých hrán. Nezabudnite, že nádoby a rúčky sú počas varenia horúce. Preto pri manipulácii vždy používajte chňapku. Pamätajte, ak nádoby používate na plynovom sporáku, rúčka sa môže ohňom poškodiť.
Добре е да знаете • Съдът е подходящ за газови, стъклокерамични и чугунени котлони. • Използвайте съдовете на котлон със същия или по-малък диаметър, за да спестите електричество. • Винаги повдигайте съда, ако го местите върху стъклокерамичен котлон, за да избегнете надраскване. • Съдът има незалепващо покритие, което ви позволява да готвите с малко или без никаква мазнина.
se širi i izravnava dok se zagrijava. Proizvod uvijek ostaviti da se ohladi prije čišćenja. To omogućuje dnu da povrati svoj oblik i pomaže spriječiti da ne postane neravno tijekom vremena. Dobro je znati • Ovo se posuđe može koristiti na plinskom, staklenokeramičkom kuhalištu ili kuhalištu od lijevanog željeza. • Koristite posuđe s promjerom istim ili sličnim promjeru kuhališta kako biste uštedjeli energiju.
• απορρυπαντικό για πλυντήριο πιάτων και η σκόνη απορριμμάτων που στερεοποιεί το μαγειρικό λίπος μπορεί να αλλοιώσουν την επιφάνεια. Η βάση είναι ελαφρώς κοίλη όταν είναι κρύα, αλλά διαστέλλεται και γίνεται επίπεδη όταν θερμαίνεται. Αφήνετε πάντα τα σκεύη να κρυώσουν πριν τα πλύνετε. Αυτό επιτρέπει στη βάση να επανέλθει στο σχήμα της και αποτρέπει από το να γίνει ανόμοια με τη χρήση.
Εξυπηρέτησης Πελατών του πλησιέστερου καταστήματος ΙΚΕΑ ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com. Русский Перед первым использованием • Необходимо вымыть с использованием моющего средства. Мытье • После каждого использования обязательно мойте изделие вручную, • Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими принадлежностями, которые могут поцарапать покрытие. Средство для посудомоечных машин и порошки, вызывающие отвердение растительных масел, могут повредить поверхность.
• • • • • Используйте только деревянные или пластиковые кухонные принадлежности без острых краёв. При использовании посуда нагревается, пользуйтесь прихваткой. Пламя может повредить ручку при использовании посуды на газовой плите. Если крепления ручек ослабли, крепко завинтите шурупы отверткой. Если у Вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт www.ikea.ru.
• • • • • • • • Завжди піднімайте посуд, щоб не пошкрябати поверхню, рухаючи його на скляній чи склокерамічній панелях. Завдяки антипригарному покриттю можна готувати з малою кількістю жиру або олії чи взагалі без них. Слідкуйте, щоб рідина в посуді не википала повністю, адже перегрів призведе до деформування дна, а покриття втратить антипригарні властивості. Використовуйте лише дерев'яне або пластикове кухонне приладдя без гострих країв.
Korisne informacije • Ovo posuđe pogodno je za upotrebu na plinskoj, staklokeramičkoj i grejnoj ploči od livenog gvožđa. • Uštedećeš energiju ako posuđe koristiš na grejnoj ploči istog ili manjeg prečnika. • Uvek podigni posuđe kada ga pomeraš po staklokeramičkoj površini kako se ne bi izgrebala. • Posuđe ima neprianjajući sloj koji ne dozvoljava da se namirnice lepe za njega, što znači da u njemu možeš pripremati hranu s vrlo malo masnoća ili ulja ili bez njih.
čiščenjem kuhinjske posode vedno pusti, da se ohladi. Tako se lahko dno povrne v prvotno obliko, kar preprečuje neenakomerno obrabo. Dobro je vedeti • Posoda je primerna za uporabo na plinskem in litoželeznem kuhalniku ter steklokeramični kuhalni plošči. • Če jo postavite na kuhalno polje, ki ima isti ali manjši premer, lahko prihranite energijo. • Ko posodo premikate po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdignite, da se površina ne opraska.
• çizebilecek herhangi bir madde kullanmayınız. Bulaşık makinesi deterjanı ve yemeklik yağını katılaştıran atık toz yüzeyi etkileyebilir. Taban soğukken hafifçe içbükeydir, ancak ısıtıldığında düzleşecek şekilde genişler. Pişirme setini temizlemeden önce her zaman soğumasını bekleyiniz. Bu, tabanın şekline geri dönmesini sağlar ve kullanım sırasında düzensizleşmesini önlemeye yardımcı olur. Bilmekte fayda var • Tencereler gaz ocağı, seramik cam ocak ve dökme demir ocaklarda kullanılabilir.
عربي قبل االستخدام ألول مرة •اغسلي المنتج بسائل الغسيل وأشطفيه بالماء قبل استخدامه ألول مرة. التنظيف •دائماً ،أغسلي المنتج باليد بعد االستخدام. •ال تستخدمي السلك أو أي شيء يعرض الطبقة السطحية للخدش .يمكن أن يؤثر منظف غسالة األطباق ومخلفات البودرة التي تحول زيت الطهي لمادة صلبة عىل السطح. •القاعدة تكون مقعّ رة قليال ً عندما تكون باردة ،ولكنها تتمدد عندما يتم تسخينها .أتركي اآلنية دائما ً لتبرد قبل تنظيفها.
© Inter IKEA Systems B.V.