ANRÄTTA GB DE FR IT
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone numbers. Gehen Sie dazu auf die letzte Seite dieser Broschüre. Dort finden Sie eine Übersicht mit den entsprechenden Telefonnummern und Kontaktdaten unserer autorisierten Kundendienste. Consultez la dernière page de ce manuel pour la liste complète des centre d’entretien et de réparation agréés IKEA avec leur numéro de téléphone respectifs.
Min 560 mm Min 560 mm 560 mm 600 mm 583 + 2 mm 560 mm
GB ENGLISH Table of contents Safety Information Product description Control panel First use Daily use Cooking tables Cleaning and maintenance 5 5 8 9 9 10 13 15 Safety Information Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.
ENGLISH Never leave the appliance unattended during food drying. If the appliance is suitable for probe usage, only use a temperature probe recommended for this oven - risk of fire. Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, until all the components have cooled down completely - risk of fire. Always be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use oven gloves to remove pans and accessories.
ENGLISH parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. Carry out all cabinet cutting works before fitting the appliance in the furniture and remove all wood chips and sawdust.
ENGLISH 8 Product description 1 2 9 4 3 8 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Cooling fan (not visible) Grill element Oven lamp Oven fan Lower heating element (hidden) Oven door Lateral grids Meat probe connection Accessories Baking tray Telescopic Runners Deep tray 1x 1x Meat probe Wire Shelf 1x 2x 1x Inserting the wire shelf and other accessories Insert the wire shelf onto the level you require by holding it tilted slightly upwards and resting the raised rear side (pointing upwards) d
ENGLISH 9 Control panel A B C D F E A Selection push-push knob B Back button C Light D Display E Confirmation button F Minute minder G Adjust push-push knob G Retractable knobs To use this type of knob, press it in the middle. The knob comes out. Turn it to the required position. Once cooking is over, turn the knob to and press it again to restore it to its original position.
ENGLISH 10 Daily use To activate a Function 1. select the desidered funtion with A knob and press E button to confirm. 2. the Temperature is Blinking and you can adjust with G knob and press E button to confirm. 3. the cooking time is visible on the display, you can adjust it with G knob or leave to for an immediate start and press E button to confirm. 4.
ENGLISH 11 IMPORTANT: During pyro-cleaning, the oven door is automatically locked and the symbol appears on the display. The door remains locked at the end of the cleaning cycle: “COOL” appears on the display, indicating the oven is still cooling down. When the oven cools to a safe temperature, the door is unlocked and on the display will be shown the time of day. N.B.: if the automatic door lock control procedure fails to execute properly, the symbol appears on the display.
ENGLISH Function PIZZA ECO FORCED AIR* Description of function To bake different types and sizes of pizza. Simply indicate the values required (temperature and time) and the oven will manage the cooking cycle automatically. Place the dough on the 2nd shelf. To cook stuffed roasts and meat in pieces on one shelf. This function uses discontinuous, delicate fan assistance, which prevents excessive drying of foods.
ENGLISH 13 Cooking tables Type of food Function Preheating SWEETS, PASTRY, ETC Level Temperature Cooking time (from the bottom) (°C) (min) X 2/3 150–170 30-90 X 1-4 160-180 30-90 X 2 160-200 35-90 X 2-4 160-200 40-90 X 3 150-170 20-45 X 2-4/5-3-1 150-170 20-45 X 3 180-200 30-40 X 2-4 170-190 35-45 X 2 90 150-200 X 2-4/5-3-1 90 140-200 Bread X 2 180-220 30-50 Pizza X 2 220-250 15-30 Bread/pizza/ focaccia X 2-4/5-3-1 190-250 20-40 X 2 250 10-30
ENGLISH Type of food 14 Function Preheating Level Temperature Cooking time (from the bottom) (°C) (min) MEAT Meat pieces (rabbit, chicken, lamb) Roast pork with crackling 2 kg Lamb/Veal/Beef/ Pork 1Kg Chicken/Rabbit/ Duck 1Kg - 2 180-200 60-100*** X 2 170-190 110-150 X 2 190-200 80-120 X 2 200-230 50-100 Turkey/Goose 3Kg X 2 200-230 150-200 X 2 170-190 30-50 X 2 180-200 50-70 FISH Baked fish/en papillote 0.
ENGLISH Cleaning and maintenance CLEANING WARNING! -- Never use steam cleaning equipment. -- Only clean the oven when it is cool to the touch. -- Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior do not use corrosive or i IMPORTANT: abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water.
ENGLISH 16 To remove the door 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). D Fig. 4 Fig. 1 3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2, 3, 4). A Fig. 2 B B C Fig. 3 To refit the door 1. Insert the hinges in their seats. 2. Open the door fully. 3. Lower the two catches. 4. Close the door Cleaning the glass 1.
ENGLISH 17 4. Refit the upper edge: A click will indicate correct positioning. Make sure the seal is secure before refitting the door. To replace the lamp 1. Disconnect the oven from the power supply. Fig. 5 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. NOTE: -- Only use 25W/230 V type G9, T300°C halogen lamps.
ENGLISH 18 Technical data Type of product: Built-in Electrical Oven Model identification: ANRÄTTA 004.117.18 Number of cavities 1 Heat source Electrical Number of functions 9 Usable volume.
ENGLISH 19 Technical data The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance. Installation Door lock device To open the door with the door lock device see Fig 1. Fig. 1 The door safety device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2). Fig.
ENGLISH Electrical connection Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage. The rating plate is on the front edge of the oven (visible when the door is open). Environmental concerns WARNING! Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment.
ENGLISH 21 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five years from the original date of purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Who will execute the service? IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
ENGLISH • This does not apply within Ireland, customer should contact the local IKEA dedicated after sales line or the appointed Service Provider for further information. (just for GB) These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
DE DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bedienfeld Erster Gebrauch Täglicher Gebrauch Gartabellen Reinigung und Pflege 23 23 26 27 27 28 32 34 Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen.
DEUTSCH des Pyrolysezyklus alle Gasflammen oder elektrischen Kochplatten ausgeschaltet sind. Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene Temperatursonden verwenden Brandgefahr. Kleidung oder andere brennbare Materialien vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten vollständig abgekühlt sind Brandgefahr.
DEUTSCH der Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundenservice. Nach der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr.
DEUTSCH 26 Produktbeschreibung 1 2 9 4 3 8 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedienfeld Kühlgebläse (nicht sichtbar) Grillelement Backofenlampe Backofengebläse Unteres Heizelement (nicht sichtbar) Backofentür Seitliche Gitter Anschluss Kerntemperaturfühler Zubehör Backblech Teleskopführungen Tiefes Backblech 1x Kerntemperaturfühler 1x Rost 1x 2x 1x Den Rost und andere Zubehörteile einsetzen Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die angehobene h
DEUTSCH 27 Bedienfeld A B C D F E A Versenkbarer Auswahlknopf B Zurück-Taste C Licht D Display E Bestätigungstaste F Kurzzeitwecker G Versenkbarer Einstellknopf Erster Gebrauch Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf und lassen Sie ihn ca. eine Stunde eingeschaltet, um den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten zu beseitigen.
DEUTSCH 28 Täglicher Gebrauch Zum Aktivieren einer Funktion 1. Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem A Bedienknopf und drücken Sie zum Bestätigen die E Taste. 2. Die Temperatur blinkt und Sie können diese mit dem G Knopf einstellen. Zum Bestätigen drücken Sie die E Taste. 3. Die Garzeit wird auf dem Display angezeigt. Sie können diese mit dem G Knopf anpassen oder für einen sofortigen Start lassen und zum Bestätigen die E Taste drücken. 4.
DEUTSCH 29 SCHNELLAUFHEIZEN PYROLYSE PYRO (SELBSTREINIGUNG) PYROLYSE PYROLYSE-ECO (SELBSTREINIGUNG) X X X - - - - 120 min X - - - 75 min X - ACHTUNG: Nehmen Sie das gesamte Zubehör vor dem Einschalten der Pyrolysefunktion aus dem Backofen. Dies sichert ein besseres Reinigungsergebnis am Backofenboden. ACHTUNG: Während der Pyrolyse-Reinigung ist die Backofentür automatisch verriegelt, und das Symbol erscheint auf dem Display.
DEUTSCH Funktion GRILL TURBO GRILL BROT PIZZA ECO HEISSLUFT* AUFTAUEN WARMHALTEN AUFGEHEN LASSEN SCHNELLAUFHEIZEN 30 Funktionsbeschreibung Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und Bratwürsten, zum Überbacken von Gemüse oder Rösten von Brot. Verwenden Sie zum Garen am besten die 4. oder 5. Ebene. Beim Grillen von Fleisch wird die Verwendung einer Fettpfanne zum Aufsammeln der Garflüssigkeiten empfohlen: Positionieren Sie die Pfanne auf der 3./4. Ebene und geben Sie 500 ml Wasser zu.
DEUTSCH Funktion -+ 31 Funktionsbeschreibung Zum Einstellen des Displays (Uhrzeit, Licht, Lautstärken, EINSTELLUNGEN Energieeinsparung) Hierbei werden bei den Garvorgängen entstandene Spritzer in einem extrem hohen Temperaturzyklus (etwa 400 °C). verbrannt. PYROLYSE (SELBSTREIDie Dauer wird automatisch auf 120 Minuten eingestellt.
DEUTSCH 32 Gartabellen Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene (von unten) Temperatur (°C) Garzeit (Min.
DEUTSCH Art der Speise 33 Funktion Vorheizen Einschubebene (von unten) Temperatur (°C) Garzeit (Min.) FLEISCH Fleischstücke (Kaninchen, Huhn, Lamm) Schweinebraten mit Kruste 2 kg Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1Kg Hähnchen, Kaninchen, Ente 1Kg - 2 180-200 60-100*** X 2 170-190 110-150 X 2 190-200 80-120 X 2 200-230 50-100 Turkey/Goose 3Kg X 2 200-230 150-200 X 2 170-190 30-50 X 2 180-200 50-70 Einschubebene (von unten) Temperatur (°C) Garzeit (Min.
DEUTSCH 34 Reinigung und Pflege REINIGUNG WARNUNG! -- Verwenden Sie niemals Wasserdampfreinigungsgeräte. -- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. -- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Außenflächen des Ofens Verwenden Sie keine i WICHTIG: aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch. • Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch.
DEUTSCH 35 Um die Seitengitter wieder anzubringen diese in die Nähe des Backraums legen und zuerst die beiden Stifte in ihre Sitze einsetzen. Danach den Außenteil in die Nähe seines Sitzes legen, die Halterung einsetzen und fest zur Wand des Backraums drücken, um sicherzustellen, dass das Seitengitter fest sitzt. Abb. 2 B B C Abb. 3 Ausbau der Tür 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig. 2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne (Abb. 1). D Abb.
DEUTSCH 36 es daraufhin zu reinigen. Den gleichen Vorgang am Zwischenglas ausführen. 3. Um das Zwischenglas und das Innenglas wieder richtig anzubringen, sicherstellen dass das „R“ in der linken Ecke zu sehen ist. Zuerst die lange Seite des Glases, die mit einem „R“ gekennzeichnet ist in die Halterungen einsetzen, dann in die Position absenken. 4. Die obere Ecke wieder anbringen: ein Klick bestätigt die richtige Positionierung. Sicherstellen, dass die Dichtung vor Wiedereinbau der Tür befestigt wird.
DEUTSCH 37 Störung - Was tun? Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Backofen funktioniert nicht. Hausstromnetz stromlos. Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt. Der Backofen ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. Schließen Sie den Backofen an die Stromversorgung an.
DEUTSCH 38 Technische Daten Art des Produkts: Einbau-Elektroofen Modellnummer: ANRÄTTA 004.117.18 Anzahl der Innenräume 1 Heizquelle Electrical Anzahl der Funktionen 9 Nutzinhalt.
DEUTSCH 39 Technische Daten Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild im Geräteinneren. Aufstellung Sicherheitselement der Tür (Verriegelung) Näheres zum Öffnen der Tür mit dem Sicherheitselement siehe Abb. 1. Abb. 1 Das Türsicherheitselement kann durch Befolgen der Bildsequenzen abgebaut werden (siehe Abb. 2). Abb.
DEUTSCH Anschluss an das Stromnetz Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild befindet sich an der Vorderkante des Backofens (bei offener Tür sichtbar). Hinweise zum Umweltschutz WARNUNG!: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist - Stromschlaggefahr. Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
DEUTSCH 41 IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten. Als Kaufnachweis ist das Original des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit für das Gerät. Wer übernimmt den Service? IKEA führt die Serviceleistungen über sein eigenes Kundendienstnetz oder einen autorisierten Servicepartner aus.
DEUTSCH jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das Produkt direkt an die Kundenadresse, werden eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt. • Kosten für die Installation des IKEAGerätes. • Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen ausführt oder das Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst oder der Servicevertragspartner das ausgebesserte Gerät oder das Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein sollte.
FR FRANÇAIS Table des matières Consignes de sécurité Description de produit Panneau de commande Première utilisation Usage quotidien Tableaux de cuisson Nettoyage et entretien 43 43 46 47 47 48 52 54 Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être observées en tout temps.
FRANÇAIS que les brûleurs ou les plaques électriques sont éteints pendant le cycle de pyrolyse : risque de brûlure. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le séchage des aliments. Si une sonde peut être utilisée avec l’appareil, utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four : risque d’incendie. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les composantes soient complètement refroidies : risque d’incendie.
FRANÇAIS spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le plus proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants: risque d’étouffement.
FRANÇAIS 46 Description de produit 1 2 9 4 3 8 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panneau de commande Ventilateur de refroidissement (non visible) Gril Ampoule du four Ventilateur de four Élément chauffant inférieur (caché) Porte du four Grilles latérales Raccordement de sonde à viande Accessoires Plaque de cuisson Glissières coulissantes Plateau profond 1x 1x Sonde à viande Grille 1x 2x 1x Insertion de la grille métallique et des autres accessoires Insérez la grille métallique au niveau désiré en l
FRANÇAIS 47 Panneau de commande A B C D F E A Bouton poussoir à enclenchement de sélection B Touche Retour C Éclairage D Écran E Bouton de confirmation F Minuterie G Bouton poussoir à enclenchement de réglage G Boutons escamotables Appuyez au centre du bouton. Le bouton sort. Tournez-le sur la position souhaitée. En fin de cuisson, placez le bouton sur et appuyez de nouveau au centre pour le remettre dans sa position initiale.
FRANÇAIS 48 Usage quotidien Pour activer une fonction 1. sélectionnez la fonction souhaitée avec le bouton A et appuyez sur le bouton E pour confirmer. 2. La Température clignote et vous pouvez régler avec le bouton G et appuyez sur le bouton E pour confirmer. 3. le temps de cuisson est visible sur l’écran, vous pouvez l’ajuster avec le bouton G ou le laisser pour un démarrage immédiat et appuyer sur le bouton E pour confirmer. 4.
FRANÇAIS 49 FONCTIONS SPÉCIALES FERMENTATION - 30° 35° 40° X X - PRÉCHAUF. RAPIDE - X X X - - NETTOYAGE PYRO NETTO - - 120 min X - NETTOYAGE PYRO PYRO-ECO - - 75 min X - IMPORTANT : Tous les accessoires doivent être retirés du four avant de lancer le nettoyage par pyrolyse. Pour assurer de meilleurs résultats de nettoyage de la sole du four. IMPORTANT : Durant la pyrolyse, la porte du four est automatiquement bloquée et le symbole correspondant s’affiche.
FRANÇAIS Fonction 50 Description des fonctions Pour cuire les gros morceaux de viande (supérieurs à 2,5 kg). Utilisez la 1ère ou la 2e grille en fonction de la taille du morceau GROSSES PIÈCES de viande. Il est conseillé de retourner la viande pendant la cuisson pour obtenir un dorage uniforme. Il est conseillé d'arroser la viande de temps à autre pour qu'elle ne sèche pas. Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain.
FRANÇAIS Fonction PRÉCHAUF. RAPIDE -+ RÉGLAGES NETTOYAGE PYRO SONDE À VIANDE 51 Description des fonctions Pour préchauffer le four rapidement. À la fin du cycle de préchauffage, le four sélectionne automatiquement la fonction TRADITIONNELLE. Attendez la fin du préchauffage avant de placer les aliments dans le four. Pour régler l'écran (Heure, Lumière, Volumes sonores, économies d'énergie) Pour éliminer les éclaboussures de la cuisson en utilisant un cycle à très haute température (plus de 400 °C).
FRANÇAIS 52 Tableaux de cuisson Type d’aliment Fonction Préchauffage VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
FRANÇAIS Type d’aliment VIANDE Morceaux de viande (lapin, poulet, agneau) Rôti de porc avec grattons 2 kg Agneau/Veau/ Boeuf/Porc 1Kg Poulet/Lapin/ Canard 1Kg Dinde/Oie 3Kg 53 Fonction Préchauffage Niveau (en partant du bas) Température Temps de (°C) cuisson (min) - 2 180-200 60-100*** X 2 170-190 110-150 X 2 190-200 80-120 X 2 200-230 50-100 X 2 200-230 150-200 X 2 170-190 30-50 X 2 180-200 50-70 POISSON Poisson au four/ en papillote 0.
FRANÇAIS 54 Nettoyage et entretien NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! -- Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez en aucun cas un jet d’eau sous haute pression ni d’appareil de nettoyage à la vapeur. -- Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage. -- Débranchez l’appareil. Extérieur du four IMPORTANTE : n’utilisez i REMARQUE en aucun cas des produits corrosifs ou des détergents abrasifs.
FRANÇAIS 55 Pour replacer les supports de grille positionnez-les près de la cavité et insérez initialement les deux goupilles dans leur appui. Puis, positionnez la partie extérieure près de son appui, insérez le support, et appuyez fermement vers le mur de la cavité pour vous assurer que le support de grille est convenablement fixé. B B C Pour démonter la porte 1. Ouvrez complètement la porte du four. 2.
FRANÇAIS 56 3. Pour replacer correctement la vitre intermédiaire et la vitre intérieure, assurez-vous que le « R » soit visible dans le coin gauche. En premier, insérez la longue partie de la vitre marquée d’un « R » dans les appuis des guides, abaissez-la ensuite en place. 4. Replacez le bord supérieur : un clic indique qu’elle est bien placée. Assurezvous que le joint est bien placé avant de replacer la porte. Pour remplacer l’ampoule 1. Débranchez le four. Fig. 5 2.
FRANÇAIS 57 Que faut-il faire si... Problème Cause possible Solution Le four ne fonctionne pas. Pas de courant. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. Le four n'est pas branché. Branchez l'appareil à l'alimentation secteur. Problème de logiciel Prenez en note la lettre ou le numéro qui suit la lettre « F » et contactez le Service Aprèsvente le plus près L’écran affiche la lettre « F » suivi d’un numéro Avant de contacter le centre d’entretien et de réparation agréé : 1.
FRANÇAIS 58 Caractéristiques techniques Type de produit : Four électrique encastrable Code d’identification du modèle : ANRÄTTA 004.117.18 Nombre de cavités 1 Type de chauffage Electrical Nombre de fonctions 9 Volume utile.
FRANÇAIS 59 Caractéristiques techniques Les informations techniques sont situées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Installation Dispositif de verrouillage du four Pour ouvrir la porte avec le dispositif de verrouillage du four, reportez-vous à la figure 1. Fig. 1 Pour déposer le dispositif de sécurité de la porte, suivez la procédure décrite dans les images (voir Fig. 2).
FRANÇAIS 60 Conseils pour la protection de l’environnement traitement et le recyclage des appareils AVERTISSEMENT ! : Assurezélectroménagers, contactez le service vous que l’appareil est éteint et local compétent, le service de collecte des débranchez de l’alimentation déchets ménagers ou le magasin où vous électrique avant d’effectuer le avez acheté l’appareil.
FRANÇAIS 61 GARANTIE IKEA (FRANCE) CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987). Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS • remplacement des pièces, main-d’oeuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui • garantie des pièces remplacées : non • délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
FRANÇAIS son remplacement par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable. Compte tenu des évolutions technologiques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au modèle acheté.
FRANÇAIS lorsque l’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a lui-même désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du transport seront pris en charge par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVEMENT sur le bon de livraison des RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou endommagés, et description détaillée du dommage éventuel (emballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.
FRANÇAIS exercées auprès de l’organisation IKEA locale du pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Européenne (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles applicables sur le marché local. Il est recommandé de se les procurer auprès de l’organisation IKEA locale. Le centre de réparation et d’entretien agréé applicable à vos appareils électroménagers IKEA : N’hésitez pas à contacter le prestataire de Service Après-Vente désigné par IKEA pour: 1.
FRANÇAIS 66 GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA? Cette garantie est valable cinq ans à compter de la date d’achat de votre appareil chez IKEA. La preuve d’achat originale est requise. Les réparations, effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie de l’appareil. Qui effectuera la réparation ? Le réparateur agréé IKEA se chargera de la réparation par le biais de son propre réseau ou du réseau de partenaires autorisés.
FRANÇAIS couvert par IKEA. Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil IKEA. Si un prestataire de service IKEA ou un partenaire contractuel autorisé répare ou remplace l’appareil conformément à la présente garantie, le prestataire de services ou le partenaire agréé autorisé réinstallera l’appareil réparé ou installera l’appareil de remplacement, le cas échéant.
IT ITALIANO Sommario Informazioni sulla sicurezza Descrizione prodotto Pannello comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Tabelle di cottura Pulizia e manutenzione 68 68 71 72 72 73 77 79 Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Queste istruzioni e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e osservare sempre.
ITALIANO rischi di ustioni. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’essiccazione degli alimenti. Se l’apparecchio è predisposto per l’uso di una termosonda, usare solo i tipi di termosonda raccomandati per questo forno per evitare il rischio di incendi. Non avvicinare all’apparecchio stoffe o altri materiali infiammabili fino a che tutti i componenti non si siano completamente raffreddati, per evitare il rischio di incendi.
ITALIANO Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Tecnica. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare potenziali rischi di soffocamento. Prima di procedere all’installazione, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica per non correre il rischio di scosse elettriche.
ITALIANO 71 Descrizione prodotto 1 2 9 4 3 8 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pannello comandi Ventola raffreddamento (non visibile) Grill Lampadina forno Ventola forno Resistenza inferiore (non visibile) Porta del forno Griglie laterali Connessione sonda carne Accessori Teglia Guide telescopiche Teglia profonda 1x Sonda carne 1x Griglia 1x 1x Inserire la griglia e altri accessori Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata verso l’alto, appoggiando dapprima il lato posteriore rialzato - or
ITALIANO 72 Pannello comandi A A B C D E F G B C D F E Manopola di selezione a pressione Tasto Indietro Luce Display Tasto di conferma Contaminuti Manopola di regolazione a pressione Primo utilizzo Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200°C per un’ora circa per eliminare odori e fumi prodotti dal materiale isolante e dai grassi di protezione.
ITALIANO 73 Utilizzo quotidiano Per attivare una funzione 1. Selezionare la funzione desiderata con la manopola A e premere E per confermare. 2. La temperatura lampeggia; se necessario, regolarla con la manopola G e premere E per confermare. 3. Il tempo di cottura è visualizzato sul display; è possibile regolarlo con la manopola G oppure lasciarlo invariato per avviare subito la cottura. Premere quindi il tasto E per confermare. 4.
ITALIANO 74 PIROLISI PIRO - - 120 min X - PIROLISI PIROLISI-ECO - - 75 min X - IMPORTANTE: Gli accessori devono essere rimossi dall’apparecchio prima dell’attivazione della pirolisi. per garantire una pulizia ottimale della base del forno. IMPORTANTE: Durante la pirolisi, la porta del forno viene automaticamente bloccata e il simbolo corrispondente appare sul display.
ITALIANO Funzione TURBO GRILL PANE PIZZA ECO TERMOVENTILATO* SCONGELARE 75 Descrizione Funzione Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli). Disporre gli alimenti sui ripiani centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere i liquidi di cottura. Posizionarla sul 1°/2° ripiano, aggiungendo circa mezzo litro d'acqua. Non è necessario preriscaldare il forno. Durante la cottura, la porta del forno deve essere mantenuta chiusa.
ITALIANO Funzione SONDA CARNE 76 Descrizione Funzione La sonda carne in dotazione consente di misurare la temperatura esatta degli alimenti durante la cottura (fino a 100 °C) per garantire un risultato ottimale. È possibile programmare la temperatura interna desiderata a seconda della pietanza da preparare. È molto importante posizionare accuratamente la sonda per ottenere risultati di cottura perfetti. Inserire la sonda a fondo nella parte più carnosa, evitando ossa e parti grasse (Fig. 1).
ITALIANO 77 Tabelle di cottura Alimenti Funzione Preriscaldamento DOLCI, PASTICCERIA, ECC.
ITALIANO Alimenti CARNE Pezzi di carne (coniglio, pollo, agnello) Arrosto di maiale con cotenna 2 kg Agnello/vitello/ manzo/maiale 1Kg Pollo/coniglio/ anatra 1Kg Tacchino/oca 3Kg 78 Funzione Preriscaldamento Livello (dal fondo) Temperatura Tempo di (°C) cottura (min) - 2 180-200 60-100*** X 2 170-190 110-150 X 2 190-200 80-120 X 2 200-230 50-100 X 2 200-230 150-200 X 2 170-190 30-50 X 2 180-200 50-70 PESCE Pesce al forno/al cartoccio 0.
ITALIANO 79 Pulizia e manutenzione PULIZIA ATTENZIONE! -- Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore. -- Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo. -- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno non usare detergenti i IMPORTANTE: corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. • Pulire con panno umido le superfici.
ITALIANO 80 B B Per rimuovere la porta 1. Aprire completamente la porta. 2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere e spingerle in avanti fino al fermo (Fig. 1). C v3 D Fig. 4 Fig. 1 3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2, 3, 4). A Per rimontare la porta 1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi. 2. Aprire completamente la porta. 3. Abbassare le due levette di arresto. 4.
ITALIANO 81 3. Per riposizionare correttamente sia il vetro intermedio che quello interno, verificare che la “R” sia visibile nell’angolo sinistro. Inserire dapprima il lato lungo del vetro indicato dalla “R” nelle sedi di sostegno, quindi abbassarlo in posizione. 4. Rimontare il profilo superiore: un clic indica il corretto posizionamento. Verificare che la tenuta sia salda prima di rimontare la porta. Per sostituire la lampada 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. Fig. 5 2.
ITALIANO 82 Cosa fare se ... Problema Possibile causa Soluzione Il forno non funziona. Assenza di alimentazione elettrica. Verificare la presenza dell'alimentazione elettrica di rete. Il forno non è collegato all'alimentazione elettrica. Collegare il forno alla rete elettrica.
ITALIANO 83 Dati tecnici Tipo di apparecchio: forno elettrico ad incasso Identificazione modello: ANRÄTTA 004.117.18 Numero di cavità 1 Fonte di calore Electrical Numero di funzioni 9 Volume utile. Misurato con le griglie laterali e i pannelli catalitici rimossi.
ITALIANO 84 Dati tecnici Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta matricola all’interno dell’apparecchio. Installazione Dispositivo Blocca Porta Per aprire la porta con il dispositivo Blocco Porta vedere Fig 1. Fig. 1 Il dispositivo di sicurezza della porta può essere rimosso seguendo la sequenza di immagini (vedere Fig. 2). Fig.
ITALIANO 85 Collegamento elettrico Controllare che la tensione elettrica indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica. La targhetta matricola del prodotto si trova sul bordo anteriore del forno, ed è visibile quando si apre la porta. Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Rivolgersi al Centro Assistenza IKEA.
ITALIANO 86 GARANZIA IKEA Quanto dura la garanzia IKEA? Questa garanzia è valida per cinque anni a partire dalla data di acquisto/consegna del tuo elettrodomestico presso un negozio IKEA. È necessario esibire lo scontrino originale come documento comprovante l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza effettuati durante la garanzia non ne estenderanno la validità.
ITALIANO • Costi inerenti la prima installazione dell’elettrodomestico IKEA. • Tuttavia, qualora un fornitore di servizi IKEA o un suo partner autorizzato ripari o sostituisca l’apparecchio nei termini della presente garanzia, il fornitore o il partner autorizzato reinstalleranno l’apparecchio riparato o installeranno l’apparecchio in sostituzione, se necessario.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ NEDERLAND Telefoon: Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.
400011340727 © Inter IKEA Systems B.V.