Tus neeg siv phau ntawv
Table Of Contents
- Contents
- Conformity certificates
- Introduction
- Pre-delivery inspection and product numbers
- Product description
- Intended use
- Product overview
- Roll Over Protection Structure (ROPS)
- Steering controls
- Operator Presence Control (OPC)
- Ignition key
- Headlights
- Throttle control
- Choke control
- PTO (Power Take-Off) button
- Fuel gauge
- Fuel shut-off valve
- Fuses
- Hour meter
- Symbols on the product
- Product liability
- Euro V Emissions
- Safety
- Safety definitions
- General safety instructions
- Safety instructions for operation
- Safety instructions for maintenance
- Operation
- Introduction
- To operate the product for the first time
- To do before you operate the product
- To fill fuel
- To adjust the seat
- To fold the seat
- To engage and disengage the parking brake
- To disengage and engage the drive system
- To set the cutting deck in transport position or mow position
- To set the cutting height
- To start the engine
- To operate the product
- To stop the engine
- To get a good cutting result
- To do a 3-point turn
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- To clean the product
- To do a check of the parking brake
- To charge the battery
- To do an emergency start of the engine
- To remove and install the battery
- To adjust the tracking speed
- Tire pressure
- To remove and install the front wheels
- To adjust the anti-scalp rollers
- To adjust the parallelism of the cutting deck
- To examine the blades
- To replace the blades
- To remove the deck belt
- To install the deck belt
- To remove the pump belt
- To install the pump belt
- To do a check of the engine oil level
- To replace the engine oil
- To remove air from the hydrostatic system
- To do maintenance on the hydrostatic transmission
- Lubrication, general information
- Lubrication schedule
- To lubricate the front wheels
- To lubricate the cutting deck spindles
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Service
- EU declaration of conformity
- UK Declaration of conformity
- Sommaire
- Certificats de conformité
- Introduction
- Inspection avant livraison et numéros de produit
- Description du produit
- Utilisation prévue
- Aperçu du produit
- Système de protection de retournement (ROPS, Roll Over Protection Structure)
- Commandes de direction
- Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
- Clé de contact
- Phares
- Commande d'accélération
- Starter
- Interrupteur de PDF (prise de force)
- Jauge de carburant
- Soupape d'arrêt de carburant
- Fusibles
- Compteur horaire
- Symboles concernant le produit
- Responsabilité
- Émissions Euro V
- Sécurité
- Définitions de sécurité
- Instructions générales de sécurité
- Instructions de sécurité pour le fonctionnement
- Instructions de sécurité pour utilisation en pente
- Instructions de sécurité pour utilisation en pente
- Équipement de protection individuel
- Dispositifs de sécurité sur le produit
- Sécurité carburant
- Sécurité de transport
- Sécurité lors du remorquage
- Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
- Instructions de sécurité pour l'entretien
- Utilisation
- Introduction
- Pour démarrer le produit pour la première fois
- À faire avant de démarrer le produit
- Pour remplir le réservoir de carburant
- Pour ajuster le siège
- Pour rabattre le siège
- Pour engager et désengager le frein de stationnement
- Pour engager et désengager le système d'entraînement
- Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte
- Pour régler la hauteur de coupe
- Pour démarrer le moteur
- Pour utiliser le produit
- Pour arrêter le moteur
- Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour effectuer un virage à 3 points
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Nettoyage du produit
- Contrôle du frein de stationnement
- Pour charger la batterie
- Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur
- Pour déposer et installer la batterie
- Pour régler la vitesse de suivi du moteur
- Pression des pneus
- Pour déposer et installer les roues avant
- Pour régler les rouleaux anti-arrachement
- Pour régler le parallélisme du carter de coupe
- Pour examiner les lames
- Pour remplacer les lames
- Pour déposer la courroie de plateau
- Pour installer la courroie de plateau
- Pour retirer la courroie de la pompe
- Pour installer la courroie de la pompe
- Pour contrôler le niveau d'huile moteur
- Pour remplacer l'huile moteur
- Pour évacuer l'air du circuit hydrostatique
- Pour effectuer l'entretien de la transmission hydrostatique
- Lubrification, généralités
- Calendrier de lubrification
- Pour lubrifier les roues avant
- Pour lubrifier les tiges du carter de coupe
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Entretien
- Déclaration de conformité UE
- Inhoud
- Conformiteitscertificaten
- Inleiding
- Afleveringsinspectie en productnummers
- Productbeschrijving
- Gebruik
- Productoverzicht
- Kantelbeveiligingssysteem (ROPS)
- Stuurregelaars
- Dodemansregeling (OPC)
- Contactsleutel
- Koplampen
- Gashendel
- Chokehendel
- PTO-knop (aftakas)
- Brandstofmeter
- Brandstofafsluitklep
- Zekeringen
- Urenteller
- Symbolen op het product
- Productaansprakelijkheid
- Euro V-emissies
- Veiligheid
- Veiligheidsdefinities
- Algemene veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinstructies voor bediening
- Veiligheidsinstructies voor onderhoud
- Werking
- Inleiding
- Het product voor de eerste keer gebruiken
- Voordat u het product gebruikt
- Brandstof bijvullen
- De stoel afstellen
- De stoel naar voren klappen
- De parkeerrem in- en uitschakelen
- Het aandrijfsysteem in- en uitschakelen
- Het maaidek in de transportstand of maaistand zetten
- Maaihoogte afstellen
- De motor starten
- Het product gebruiken
- Motor uitschakelen
- Een goed maairesultaat verkrijgen
- Een 3-punts draai uitvoeren
- Onderhoud
- Inleiding
- Onderhoudsschema
- Product reinigen
- De parkeerrem controleren
- De accu opladen
- Noodstart van motor uitvoeren
- De accu verwijderen en monteren
- De trackingsnelheid afstellen
- Bandenspanning
- De voorwielen verwijderen en monteren
- De anti-scalp-rollen afstellen
- De uitlijning van het maaidek afstellen
- De messen inspecteren
- Messen vervangen
- De dekriem verwijderen
- De maaidekriem aanbrengen
- De pompriem verwijderen
- De pompriem aanbrengen
- Het motoroliepeil controleren
- De motorolie verversen
- Het hydrostatische systeem ontluchten
- Onderhoud aan de hydrostatische transmissie uitvoeren
- Smering, algemene informatie
- Smeerschema
- De voorwielen smeren
- De spindels van het maaidek smeren
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Service
- EU-verklaring van conformiteit
- Sommario
- Certificati di conformità
- Introduzione
- Ispezione di preconsegna e numeri di prodotto
- Descrizione del prodotto
- Uso previsto
- Panoramica del prodotto
- Struttura di protezione antiribaltamento (ROPS)
- Comandi dello sterzo
- Controllo presenza operatore (OPC)
- Chiave di accensione
- Fari anteriori
- Comando dell'acceleratore
- Comando della valvola dell'aria
- Pulsante PTO (presa di forza)
- Spia carburante
- Valvola di esclusione carburante
- Fusibili
- Contatore
- Simboli riportati sul prodotto
- Responsabilità del prodotto
- Emissioni Euro V
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Utilizzo
- Introduzione
- Primo utilizzo del prodotto
- Cosa fare prima di azionare il prodotto
- Per il rifornimento del carburante
- Regolazione del sedile
- Ripiegare il sedile
- Inserimento e disinserimento del freno di stazionamento
- Per inserire e disinserire il sistema di trasmissione
- Impostazione del piatto di taglio in posizione di trasporto o di taglio
- Impostazione dell'altezza di taglio
- Avviamento del motore
- Utilizzo del prodotto
- Arresto del motore
- Per ottenere un buon risultato di taglio
- Per effettuare un'inversione a 3 tempi
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Pulizia del prodotto
- Per controllare il freno di stazionamento
- Ricarica della batteria
- Per eseguire un avvio di emergenza del motore
- Rimozione e montaggio della batteria
- Regolazione della velocità di misurazione
- Pressioni degli pneumatici
- Rimozione e installazione delle ruote anteriori
- Regolazione dei rulli antirasatura
- Per regolare il parallelismo del piatto di taglio
- Ispezione delle lame
- Sostituzione delle lame
- Rimuovere la cinghia del piatto
- Montare la cinghia del piatto di taglio
- Rimozione della cinghia della pompa
- Installazione della cinghia della pompa
- Controllo del livello dell'olio motore
- Cambio dell'olio motore
- Rimuovere l'aria dall'impianto idrostatico
- Manutenzione della trasmissione idrostatica
- Lubrificazione, Informazioni generali
- Programma di lubrificazione
- Lubrificazione delle ruote anteriori
- Lubrificazione degli alberini del piatto di taglio
- Ricerca guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Assistenza
- Dichiarazione di conformità UE
- Contenido
- Certificados de conformidad
- Introducción
- Inspección previa a la entrega y números de producto
- Descripción del producto
- Uso previsto
- Descripción del producto
- Sistema de protección antivuelco (ROPS)
- Mandos de conducción
- Control de presencia del usuario (OPC)
- Llave de encendido
- Faro
- Acelerador
- Control del estrangulador
- Botón de la TDF (toma de fuerza)
- Calibrador de combustible
- Válvula de cierre de combustible
- Fusibles
- Contador de horas
- Símbolos que aparecen en el producto
- Responsabilidad sobre el producto
- Emisiones Euro V
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento en pendientes
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento en pendientes
- Equipo de protección personal
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Seguridad en el transporte
- Seguridad durante el remolque
- Seguridad de la batería
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Funcionamiento
- Introducción
- Arranque de la máquina por primera vez
- Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto
- Repostaje de combustible
- Ajuste del asiento
- Plegado del asiento
- Activación y desactivación del freno de estacionamiento
- Acoplamiento y desacoplamiento del sistema de transmisión
- Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte
- Para ajustar la altura de corte
- Arranque del motor
- Manejo del producto
- Para parar el motor
- Para obtener un buen resultado de corte
- Giro de tres puntos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Limpieza del producto
- Comprobación del freno de estacionamiento
- Carga de la batería
- Arranque de emergencia del motor
- Extracción e instalación de la batería
- Ajuste de la velocidad de alineación
- Presión de los neumáticos
- Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras
- Ajuste de los rodillos antidesbroce
- Ajuste del paralelismo del equipo de corte
- Examinar las cuchillas
- Sustitución de las cuchillas
- Extracción de la correa del equipo
- Instalación de la correa del equipo
- Extracción de la correa de la bomba
- Instalación de la correa de la bomba
- Comprobación del nivel de aceite del motor
- Sustitución del aceite del motor
- Extracción del aire del sistema hidrostático
- Mantenimiento de la transmisión hidrostática
- Lubricación, información general
- Programa de lubricación
- Lubricación de las ruedas delanteras
- Lubricación de los ejes del equipo de corte
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Servicio técnico
- Declaración de conformidad de la UE
- Inhalt
- Konformitätszertifikate
- Einleitung
- Auslieferungsinspektion und Gerätenummern
- Gerätebeschreibung
- Verwendungszweck
- Geräteübersicht
- Überrollschutz (ROPS)
- Lenkhebel
- Sitzkontaktschalter (OPC)
- Zündschlüssel
- Scheinwerfer
- Gashebel
- Choke-Hebel
- PTO-Knopf (Zapfwellenantrieb)
- Tankanzeige
- Kraftstoffabsperrventil
- Sicherungen
- Betriebsstundenzähler
- Symbole auf dem Gerät
- Produkthaftung
- Emissionen nach Euro V
- Sicherheit
- Sicherheitsdefinitionen
- Allgemeine Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise für den Betrieb
- Sicherheitshinweise für die Wartung
- Betrieb
- Einleitung
- So betreiben Sie das Gerät zum ersten Mal
- Bevor Sie das Gerät bedienen
- So füllen Sie Kraftstoff ein
- So stellen Sie den Sitz ein
- So klappen Sie den Sitz um
- So betätigen und lösen Sie die Handbremse
- So deaktivieren und aktivieren Sie das Antriebssystem
- So bringen Sie das Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung
- So stellen Sie die Schnitthöhe ein
- So lassen Sie den Motor an
- So bedienen Sie das Gerät
- So schalten Sie den Motor aus
- So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis
- So führen Sie eine 3-Punkt-Wende durch
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So reinigen Sie das Gerät
- So kontrollieren Sie die Feststellbremse
- So laden Sie den Akku
- So führen Sie einen Fremdstart des Motors durch
- So entfernen und installieren Sie den Akku
- So stellen Sie die Nachlaufgeschwindigkeit ein
- Reifendruck
- So entfernen und montieren Sie die Vorderräder
- So stellen Sie die Schwimmrollen ein
- So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks ein
- So überprüfen Sie die Klingen
- So ersetzen Sie die Klingen
- So entfernen Sie den Mähdeckriemen
- So installieren Sie den Mähdeckriemen
- So entfernen Sie den Pumpenriemen
- So installieren Sie den Pumpenriemen
- So prüfen Sie den Motorölstand
- So wechseln Sie das Motoröl
- So entfernen Sie die Luft aus dem Hydrostatiksystem
- So nehmen Sie die Wartung am Hydrostatikgetriebe vor
- Schmierung, allgemeine Informationen
- Schmierplan
- So schmieren Sie die Vorderräder
- So schmieren Sie die Spindeln des Mähdecks
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Daten
- Service
- EU-Konformitätserklärung
3. Desacople el sistema de transmisión. Consulte la
sección
Acoplamiento y desacoplamiento del
sistema de transmisión en la página 149
.
4. Arranque el motor y aplique el ralentí acelerado.
Consulte la sección
Arranque del motor en la
página 150
.
5. Mueva lentamente las palancas de control hacia
adelante y hacia atrás unas 5 o 6 veces. Cuando
se extrae el aire del sistema hidrostático, el nivel
de aceite hidráulico disminuye.
6. Ponga el acelerador en la posición de ralentí.
Consulte la sección
Acelerador en la página 140
.
7. Acople el sistema de transmisión. Consulte la
sección
Acoplamiento y desacoplamiento del
sistema de transmisión en la página 149
.
8. Mueva lentamente las palancas de control hacia
adelante y hacia atrás 5 o 6 veces.
9. Pare el motor.
10. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y
repóngalo en caso necesario.
11. Si es necesario, vuelva a realizar los pasos
anteriores hasta que se haya extraído todo el
aire del sistema hidrostático. Cuando el producto
funcione correctamente, se habrá extraído todo
el aire del sistema hidrostático.
Mantenimiento de la transmisión
hidrostática
PRECAUCIÓN: Los distribuidores
de servicio que realizan reparaciones en
garantía deben contar con la aprobación
previa al mantenimiento de una
transmisión hidrostática, a menos que el
distribuidor de servicio sea un taller de
servicio autorizado actualmente para la
marca de la transmisión que se va a
revisar.
• Compruebe el nivel de aceite de los depósitos de
expansión. Si el motor está frío, asegúrese de
que los depósitos están en el nivel de FRÍO
MÁXIMO.
• Inspeccione la correa de transmisión, las poleas
tensoras y los muelles tensores. Asegúrese de
que la correa de transmisión tiene tracción y de
que la tensión es correcta.
• Inspeccione si el ventilador de refrigeración de la
transmisión tiene algún álabe roto o doblado.
• Quite la hierba, las hojas y la suciedad.
• Inspeccione el freno de estacionamiento y el
varillaje del vehículo para asegurarse de que
funcionan correctamente.
• Inspeccione el varillaje de control del vehículo
con el brazo de control de dirección en el
transeje.
• Asegúrese también de que el brazo de control
esté fijado correctamente al brazo de muñón del
transeje.
• Inspeccione el mecanismo de derivación del
varillaje del transeje para asegurarse de que gire
y se suelte completamente.
Lubricación, información general
• Retire la llave de contacto para evitar accidentes
durante la lubricación.
• Utilice aceite de motor cuando lubrique con una
lata de aceite.
• Si lubrica con grasa, utilice grasa para chasis o
cojinetes de bolas que evite la corrosión. Limpie
la grasa sobrante después de lubricar.
• Lubrique 2 veces a la semana si utiliza el
producto a diario.
• No derrame lubricante en las correas de
transmisión o las ranuras de las poleas de las
correas. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la
fricción entre la correa de transmisión y la polea
no es suficiente después de limpiar con alcohol,
cambie la correa de transmisión.
PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina ni otros productos derivados del
160 1741 - 001 - 08.11.2021