Operation Manual
41
55
55
5
F
Pour avancer et pour reculer
La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par
les pédales de marche avant et de marche arrière.
• Démarrez le tracteur et libérez le frein à main.
• Appuyez doucement sur la pédale de marche avant ou
sur la pédale de marche arrière pour commencer à vous
déplacer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la
vitesse au sol augmente.
Comment utiliser la commande de croisière
La fonction commande de croisière n’est utilisable qu’en
marche avant.
• Appuyez sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que
la vitesse voulue soit atteinte, poussez le levier de
commande de croisière sur “SET” et maintenez-le tout
en soulevant votre pied de la pédale, puis lâchez le levier
de commande de croisière.
• Pour désengager la commande de croisière, tirez le
levier vers l’arrière sur “OFF”, ou appuyez à fond sur la
pédale de frein.
Coupe
Abaissez le groupe de coupe en poussant le levier de
soulèvement vers l’avant et connectez le groupe de coupe.
Choisissez une vitesse de conduite adaptée au terrain et au
type de coupe recherché.
NL
Per avanzare e retrocedere
La direzione e la velocità di movimento sono controllate
azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia.
• Avviare il trattore e rilasciare il freno di stazionamento.
• Premere lentamente il pedale di avanzamento o di
retromarcia per avviare il movimento. La velocità al
suolo aumenta ma mano che si preme il pedale.
Utilizzo del controllo della velocità di crociera
Il controllo della velocità di crociera può essere utilizzato
solamente per l’avanzamento.
• Tenendo premuto il pedale di avanzamento alla velocità
desiderata, spostare in avanti la leva di controllo della
velocità di crociera sulla posizione “SET” e, tenendola
premuta, sollevare il piede dal pedale, quindi rilasciare
la leva di controllo della velocità di crociera.
• Per sganciare la leva di controllo della velocità di crociera,
spostarla sulla posizione “OFF” o premere a fondo il
pedale dei freni.
Taglio
Abbassare l’unità di taglio spostando in avanti la leva di
sollevamento e collegare l’unità di taglio. Selezionare la
velocità di marcia più idonea al terreno ed al tipo di taglio
richiesto.
Vooruitrijden en Achteruitrijden
De richting en snelheid tijdens het rijden wordt bepaald door
de vooruitrij- en acheruitrijpedalen.
• Start de traktor en haal de parkeerrem eraf.
• Druk voorzichtig op het vooruitrij- of achteruitrijpedaal
om te gaan rijden. De snelheid neemt toe als het pedaal
meer wordt ingedrukt.
Het gebruik van Kruissnelheid
De kruissnelheidmogelijkheid kan alleen in voorwaardse
richting worden gebruikt.
• Als het vooruitrijpedaal tot de gewenste snelheid is
ingedrukt, zet dan de kruiskontrolehendel naar voren op
de”SET”positie en houdt deze vast terwijl u uw voet van
het pedaal haalt. Laat dan de kruissnelheidshendel los.
• Om de kruissnelheid eraf te halen, haalt u de hendel naar
achter, en zet deze op de “OFF” positie, of drukt u het
rempedaal volledig in.
Maaien
Zet het maaionderdeel lager door de tilhendel naar voren te
bewegen en bevestig het maaionderdeel. Kies een
rijsnelheid die bij het terrein en de gewenste maairesultaten
past.