LB 146i EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IT JA LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK Operator's manual Ръководство за експлоатация Návod k použití Brugsanvisning Bedienungsanweisung Οδηγίες χρήσης Manual de usuario Kasutusjuhend Käyttöohje Manuel d'utilisation Priručnik za korištenje Használati utasítás Manuale dell'operatore 取扱説明書 Operatoriaus vadovas Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador Instrucţiuni de utilizare Руководство по эксплуатации
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 17 Safety..............................................................................4 Transportation, storage and disposal........................... 19 Assembly...................................................................... 11 Technical data.............................................................. 19 Operation..........
15. Blade bolt 16. Operator's manual 17. Battery charger (Accessory) 18. Battery (Accessory) 19. Rating plate with QR code Symbols on the product Warning: Not careful or incorrect use can result in injury or death for the operator or others. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use. Keep persons and animals at a safe distance from the work area. Look out for thrown objects and ricochets. Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade.
Start procedure: push the ON/OFF button, loosen the start inhibitor, push the motor brake handle down. Release the motor brake handle to stop. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Label on the product DANGER – Keep hands and feet away. Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: • the product is incorrectly repaired.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions. • This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
• Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product. Objects that hit against the • cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product. • Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring.
• • • • • • • • very high risk that the blade becomes loose. If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair. Never attach the motor brake handle permanently to the handle when the motor is started. Put the product on a stable, flat surface and start it.
open shoes or go with bare feet. • Use heavy, long pants. • Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment. Motor brake handle The motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops. To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake.
• • • • • • • • • • use the battery as a power supply for other devices. Do not use non-rechargeable batteries. Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery. Do not put objects into the air slots of the battery. Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can explode and cause burns and/or chemical burns. Keep the battery away from rain and wet conditions.
• • • • • 10 medical implant manufacturer before operating this product. Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it. Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord. Keep the power cord and extension cables away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not pinched in doors, fences or equivalent.
decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information. • Only do the maintenance work written in this operator's manual. More extensive work must be done by an approved service agent. • Put on heavy duty gloves when you use the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur. • Keep the cutting edges sharp and clean for the best and safest performance.
To adjust the handle height 3. Put the stay in the groove on the cutting cover. 1. Remove the handle stay from the lower handle. 4. Attach the 2 stops that lock the stay and the handle. Push them fully into position. a) Put the handle stay in the top hole (A) to decrease the handle height. b) Put the handle stay in the bottom hole (B) to increase the handle height. A B Note: There are 2 stops, one identified with an H and one with a V.
To set the cutting height LED lights Battery status • LED 1 is lit The battery is 0%-25% charged. LED 1 flashes The battery is empty. Charge the battery. Press the shaft out and move it to the correct position for each of the 4 wheels. To charge the battery Charge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer. Note: The battery charger must be connected to the voltage and frequency specified on the rating plate.
charged battery will not decrease its charge when the battery is left in the charger. LED display Charging status LED 1 flashes 0%-25% 5. Loosen the start inhibitor. LED 1 is lit, LED 2 flashes 25%-50% LED 1, LED 2 are lit, LED 3 flashes 50%-75% LED 1, LED 2, LED 3 are lit, LED 4 flashes 75%-100% LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit Fully charged 6. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. To start the product 1.
To stop the product The product stops automatically if you do not operate it for 10 minutes. Always turn the safety key to 0 before you let the product out of view. 4. To remove the battery, press the two release buttons and pull out the battery. 1. Release the motor brake handle to stop the motor. 2. Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) goes out. A 5. Charge the battery if it is weak. For more information, see To charge the battery on page 13.
Each use Do a general inspection X Clean the product X Do a check of the start inhibitor * X Make sure that the safety devices on the product are not defective * X Examine the cutting equipment X Examine the cutting cover * X Do a check of the motor brake handle * X Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective X Examine the battery for damage X Do a check of the battery charge X Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the
To replace the blade 7. Make sure that the blade is aligned with the center of the motor shaft. 1. Lock the blade with a block of wood. 8. Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten the bolt and washer with a torque of 23–28 Nm. 2. Remove the blade bolt. 3. Remove the blade. 4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages. 9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely. 5.
LED on the battery Cause Solution The error LED flashes. The battery is weak. Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 13. The temperature in the work environment is too high or too low. Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C. Overvoltage. Make sure that the mains voltage is the same as on the rating plate on the product. Remove the battery from the battery charger. Wait 5 seconds and try again to charge the battery.
Transportation, storage and disposal Introduction • WARNING: To prevent unintentional start during transport turn the safety key to ”0”, remove the battery and wait at least 5 seconds. • • Keep the battery charger where the temperature is between 5°C and 45°C and out of sunlight. Make sure that the battery is charged to 30% - 50% before you put it in storage for long periods. Keep the product, battery and battery charger in a locked area out of reach for children and not approved persons.
LB 146i Overcurrent limit (Current limit: 900W-27A) 27 (+/-) 1A Weight Weight without battery, kg Battery 16.9 1 Type of battery Husqvarna Battery Series Battery runtime Battery runtime, min, (free run) with SavE activated, with one Husqvarna 5.2 Ah battery (BLi200). 77 Battery runtime, min, (free run) with standard mode activated, with one Husqvarna 5.2 Ah battery (BLi200).
Approved chargers for the specified batteries, BLi Input voltage, V Frequency, Hz Power, W QC80 100–240 50–60 100 QC80F 10–15 N/A 95 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 40-C80 100–240 50–60 68.8 1680 - 003 - 26.11.
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LB 146i from the year 2021 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: • • • • of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU of May 8, 2000 ”relating to th
Съдържание Въведение................................................................... 23 Отстраняване на проблеми........................................42 Безопасност.................................................................26 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............43 Монтаж.........................................................................35 Технически данни....................................................... 44 Операция.................................................
14. Пружинна шайба 15. Придържащ болт на ножовете 16. Инструкция за експлоатация 17. Зарядно устройство за акумулатор (Принадлежност) 18. Акумулатор (Принадлежност) 19. Типова табелка с QR код Предупреждение: Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящи се части. Символи върху машината Отстранете ключа за безопасност преди извършването на поправка или поддръжка. Предупреждение: Непредпазливото или неправилното използване може да доведе до нараняване или смърт на оператора или други хора.
Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на Устройства за наблюдение и контрол на остатъчен ток за битова и подобна употреба (RCM). Важи само за AU/NZ Шумови емисии в околната среда в съответствие с Директивата на Европейската общност. Емисиите на продукта са посочени в раздела за технически характеристики и на табелката. IPX1 – защита срещу проникване на вода Процедура за пускане: натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ ИЗКЛ.
Отговорност за продукта Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако: • продуктът е неправилно ремонтиран. • продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя. • продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя. • продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.
• • • • Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до нараняване или смърт. Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти. За да намалите риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина. Винаги бъдете внимателни и подхождайте разумно.
указания, преди да използвате машината. • Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта. • Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да причинят нараняване на лицата и щети на предметите. Дръжте страничните наблюдатели и животните на безопасно разстояние от продукта. • Никога не използвайте продукта в лошо време – например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много силен студ и риск от мълнии.
• • • • • Лични предпазни средства на страница 30. Уверете се, че знаете как бързо да спрете двигателя при аварийна ситуация. Не използвайте продукта при дъжд или влага. Опасността от токов удар се повишава при навлизане на вода в продукта. Не работете с продукта, докато ножът и всички капаци не се монтират правилно. Неправилно монтираният нож може да се разхлаби и да причини телесна повреда. Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти, като например камъни и корени.
• Спрете двигателя, когато преминавате през области без трева, като например пътеки от чакъл, камък и асфалт. • Не тичайте с продукта, докато двигателят работи. Винаги ходете, когато работите с продукта. • Спрете двигателя, преди да промените височината на рязане. Никога не регулирайте при стартиран двигател. • Никога не оставяйте продукта без надзор, когато двигателят работи. Спрете двигателя и се уверете, че режещото оборудване не се върти. дилър Ви помогне да изберете подходящото оборудване.
3. Освободете блокировката на пускането и се уверете, че тя се е върнала в първоначалното си положение. Инструкции за безопасност за батерията Ръкохватка за спирачката на двигателя Ръкохватка за спирачката на двигателя спира двигателя. Когато ръкохватката за спирачката на двигателя бъде пусната, двигателят спира. За да извършите проверка на спирачката на двигателя, стартирайте двигателя и след това отпуснете ръкохватката за спирачката на двигателя.
• • • • • • Акумулаторът може да се взриви и да причини изгаряния и/или химически изгаряния. Съхранявайте акумулатора далеч от дъжд или влага. Съхранявайте акумулаторната батерия далеч от микровълни и високо налягане. Не се опитвайте да разглобите или счупите акумулатора. Ако има в акумулатора има теч, не оставяйте течността да влиза в контакт с тялото и очите. Ако докоснете течността, измийте мястото с обилно количество вода и потърсете медицинска помощ.
• • • • • препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с този продукт. Редовно проверявайте дали кабелът на зарядното устройство на акумулатора не е повреден и напукан. Не вдигайте зарядното устройство, като го държите за кабела. За да изключите зарядното устройство от стенния контакт, дръпнете щепсела. Не дърпайте захранващия шнур.
Инструкции за безопасност при техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • За да предотвратите случайно стартиране по време на техническо обслужване, завъртете ключа за безопасност на 0 и извадете акумулатора. Изчакайте най-малко 5 секунди преди да започнете техническото обслужване. • Извършете правилно техническото обслужване, за да увеличите срока на експлоатация на продукта и да намалите опасността от инциденти.
Монтаж Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да сглобите машината, прочетете главата за безопасност. 4. Прикрепете 2-та стопера, които заключват предпазителя и ръкохватката. Притиснете ги добре на мястото им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите случайно стартиране по време на монтаж, завъртете ключа за безопасност на 0, отстранете акумулатора и изчакайте най-малко 5 секунди. За да монтирате ръкохватката ВНИМАНИЕ: Не навивайте кабелите. 1.
b) Поставете фиксатора на ръкохватката в долния отвор (B) за увеличаване на височината на ръкохватката. A B Операция Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с продукта трябва да прочетете и разберете главата за безопасност. За регулиране на височината на рязане • Докато натискате двусекционния вал, го извадете и го преместете в правилната позиция за всяко от 4-те колела. Husqvarna Connect Husqvarna Connect е безплатно приложение за Вашето мобилно устройство.
Статус на батерията Дисплеят показва оставащия капацитет на акумулатора и дали има проблеми с него. Капацитетът на акумулатора се показва за 5 секунди, след като продуктът бъде изключен или бутонът за индикатора на акумулатора бъде натиснат. Символът за предупреждение върху акумулатора се включва, когато има грешка. Вижте Акумулатор на страница 42. 2. Свържете другия край на захранващия шнур за зарядното устройство в заземен контакт. Светодиодът на зарядното устройство примигва един път в зелено. 3.
За стартиране на продукта 1. Поставете зареден акумулатор в отделението за акумулатор номер 1 под капака на акумулатора. За по-дълъг период на работа поставете втори зареден акумулатор в отделението за акумулатор номер 2. 6. Натиснете ръкохватката за спирачката на двигателя по посока на управлението. 2. Завъртете ключа за безопасност на 1. За да използвате функцията SavE Продуктът разполага с функция за пестене на акумулатора (SavE), която осигурява по-дълго време на работа. 1.
1. Освободете ръкохватката за спирачката на двигателя, за да спрете двигателя. 4. За да извадите акумулатора, натиснете двата бутона за освобождаване и извадете акумулатора. 2. Натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) (A) на разпределителното табло и зеленият светодиод (B) ще изгасне. A 5. Заредете акумулатора, ако е изтощен. За повече информация вижте За зареждане на акумулатора на страница 37. За получаване на добър резултат B • 3.
При всяка употреба Обща проверка X Почистване на продукта X Проверете инхибитора на стартирането * X Уверете се, че устройствата за безопасност на продукта не са дефектни * X Преглед на режещото оборудване X Проверка на капака на режещите части * X Извършване на проверка на ръкохватката за спирачката на двигателя * X Уверете се, че бутонът ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е повреден или затъпен. 7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя. Забележка: Необходимо е да балансирате ножа 8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент 23–28 Nm. след заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от сервизен център. Ако ударите препятствие и вследствие на това продуктът спре, сменете повредения нож.
Отстраняване на проблеми Акумулатор Светодиод на акумулатора Причина Решение Зеленият светодиод мига. Напрежението на акумулатора е ниско. Заредете акумулаторната батерия. Вижте За зареждане на акумулатора на страница 37. Светодиодът за грешка мига. Акумулаторът е изтощен. Заредете акумулаторната батерия. Вижте За зареждане на акумулатора на страница 37. Температурата в работната среда е прекалено висока или прекалено ниска. Използвайте акумулатора при температури между -10°C и 40°C.
Клавиатура Код на грешка (Брой премигвания) Възможни неизправности Възможно действие Светодиодът за грешка мига 3 Двигателят е претоварен 5 Оборотите на двигателя спадат прекалено много и двигателят спира Увеличете височината на рязане. Вижте За регулиране на височината на рязане на страница 36.
• Съхранявайте зарядното устройство при температура между 5°C и 45°C и далече от слънчева светлина. Уверете се, че акумулаторът е зареден до 30% – 50% преди съхранение за продължителен период. Съхранявайте продукта, акумулатора и зарядното устройство в заключено помещение без достъп за деца или неупълномощени лица. Почистете продукта и извършете пълно обслужване, преди да го съхранявате продължително време.
LB 146i Шумови емисии 6 Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 90 Ниво на звуковата мощност, гарантирана [LWA dB(A)] 91 Нива на шума 7 Ниво на шума при ухото на работещия, dB (A) 79 Нива на вибрациите 8 Ръкохватка, m/s2 0,9 Режещо оборудване Височина на рязане, mm 35 – 70 mm Ширина на рязане, cm 46 Нож BioClip Номер на артикул 5947022-10 Одобрени акумулатори Тип Капацитет на акумулаторната батерия, Ah Напрежение, V Тегло, lb/kg BLi20 Литиево-йонен 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Лити
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че косачката Husqvarna LB 146i от година 2021 и след това отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА: • • • • от 8 юни 2011 г. относно "ограничения за използване на определени опасни вещества" 2011/65/ЕС от 17 май 2006 г., „свързана с машини“ 2006/42/ЕО от 26 февруари 2014 г., "свързани с електромагнетичната съвместимост" 2014/30/ЕС от 8 май 2000 г.
Obsah Úvod............................................................................. 47 Odstraňování problémů................................................ 63 Bezpečnost................................................................... 49 Přeprava, skladování a likvidace.................................. 65 Montáž.......................................................................... 57 Technické údaje............................................................65 Provoz.......................
15. Šroub nože 16. Návod k používání 17. Nabíječka baterie (příslušenství) 18. Baterie (příslušenství) 19. Typový štítek s kódem QR Symboly na výrobku Varování: Neopatrné nebo nesprávné použití může vést ke zranění nebo usmrcení obsluhy a dalších osob. Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte. Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdržovaly nepovolané osoby či zvířata. Pozor na odvržené a odražené předměty.
Startovací proces: stiskněte tlačítko ON/ OFF, povolte inhibitor spouštění, zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem dolů. Uvolněním rukojeti brzdy motoru zastavíte. Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. Štítek na výrobku NEBEZPEČÍ – Udržujte ruce a nohy z dosahu. Odpovědnost za výrobek Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: • byl výrobek nesprávně opraven.
dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce. • Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci. Obecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se správně nebo není-li věnována provozu řádná pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke zranění nebo usmrcení.
zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek. Nepoužívejte výrobek, pokud • je vadný. • Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud je možné, že jej upravil někdo jiný. • • Bezpečnost pracovního prostoru VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Před použitím výrobku, odkliďte z pracovní oblasti předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny. • Předměty, které mohou být zachyceny žacím ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění osob a poškození předmětů.
• Používejte osobní ochranné pomůcky. Další informace naleznete v části Osobní ochranné prostředky na strani 53. • Ujistěte se, že víte, jak v případě nouze rychle zastavit motor. • Neprovozujte výrobek v dešti a vlhku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, přijde-li výrobek do styku s vodou. • Neprovozujte výrobek, pokud není správně namontovaný nůž a všechny kryty. V opačném případě by se mohl nůž uvolnit a způsobit zranění osob.
• Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při provozu výrobku vždy pouze choďte. • Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy neupravujte nastavení při spuštěném motoru. • Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez dozoru. Vypněte motor a ujistěte se, že se žací ústrojí neotáčí. Bezpečnostní pokyny pro provoz Osobní ochranné prostředky VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
servisního pracovníka Husqvarna o seřízení brzdy motoru. Kontrola inhibitoru spuštění Proveďte kontrolu inhibitoru spuštění a ujistěte se, že brání provozu motoru. 1. Zatlačte rukojeť brzdy motoru směrem k řídítkům. Inhibitor spuštění přeruší pohyb. 2. Zatlačte inhibitor spuštění směrem ven. 3. Uvolněte inhibitor spuštění a ujistěte se, že se vrátí do své výchozí polohy. Bezpečnostní pokyny týkající se baterií VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Nepoužívejte vadnou nebo poškozenou baterii. • Baterie uchovávejte mimo dosah kovových předmětů, jako jsou např. hřebíky, mince nebo šperky. Bezpečnostní pokyny pro nabíječku baterií VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Nabíječku baterií QC používejte pouze pro nabíjení náhradních baterií Husqvarna. • Hrozí nebezpečí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do větracích otvorů nabíječky žádné předměty. Nabíječku baterií nerozebírejte.
• • • • nabíječku používat bezpečným způsobem. Děti si s nabíječkou nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. V nabíječce nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému dobíjení. Nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo korozivních materiálů. Nabíječku baterií nezakrývejte. V případě, že zaznamenáte kouř nebo požár, vytáhněte zástrčku kabelu nabíječky baterií ze zásuvky. Nepoužívejte vadnou nebo poškozenou nabíječku baterií.
• Pokud není výrobek, baterie a nabíječka baterií právě v provozu, uchovávejte je samostatně v suchém, vnitřním a uzamčeném prostoru. Zajistěte, aby k výrobku, baterii či nabíječce baterií neměly přístup děti ani nepovolané osoby. Montáž Úvod 3. Umístěte vzpěru do drážky na krytu žacího ústrojí. VÝSTRAHA: Před montáží produktu si pročtěte kapitolu bezpečnosti.
Nastavení výšky řídítek b) Vložte podpěru řídítek do spodního otvoru (B), pokud chcete zvýšit výšku řídítek. 1. Odmontujte podpěru řídítek ze spodní části řídítek. A B a) Vložte podpěru řídítek do horního otvoru (A), pokud chcete snížit výšku řídítek. Provoz Úvod Nastavení výšky sečení VÝSTRAHA: Před používáním produktu je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. • Vytlačte hřídel a posuňte ji do správné polohy u každého ze 4 kol.
ukazatele stavu baterie Pokud dojde k chybě, rozsvítí se na baterii výstražný symbol. Viz Baterie na strani 63. 3. Vložte baterii do nabíječky baterií. Když je baterie správně připojená k nabíječce baterií, rozsvítí se na nabíječce zelené světlo. Kontrolky LED Stav baterie Všechny kontrolky LED svítí Plné nabití (75–100 %). Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3. Nabití baterie je 50–75 %. 4. Když svítí všechny kontrolky LED baterie, baterie je plně nabitá. Baterii nabíjejte maximálně po dobu 24 hodin.
2. Otočte bezpečnostní klíček do polohy 1. 1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka SavE (A). Rozsvítí se zelená kontrolka LED. A B 3. Postavte se za výrobek. 2. Opětovným stiskem tlačítka SavE funkci vypnete. Zelená kontrolka LED (B) zhasne. 4. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) (A). Rozsvítí se zelená kontrolka LED (B). Funkce SavE se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyžadují vyšší výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce SavE se automaticky zapne.
3. Otevřete víko baterie a otočte bezpečnostní klíček do polohy 0. 5. Pokud je baterie slabá, nabijte ji. Další informace viz Nabití baterie na strani 59. Jak docílit dobrých výsledků • • • • 4. Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte dvě tlačítka pro uvolnění baterie a baterii vytáhněte. Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je střih nepravidelný a posečený povrch trávy žloutne. Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž. Nesekejte více než ⅓ výšky trávy.
Každé použití Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X Zkontrolujte rukojeť brzdy motoru.* X Zkontrolujte, že tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) funguje správně a není vadné. X Zkontrolujte, zda není baterie poškozena. X Zkontrolujte úroveň nabití baterie. X Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlačítka pro uvolnění baterie a zda drží baterii v produktu. X Zkontrolujte, zda není nabíječka baterií poškozena a ujistěte se, že funguje správně. Měsíčně X Zkontrolujte připojení mezi baterií a výrobkem.
5. Prohlédněte hřídel motoru a ujistěte se, že není ohnutý. 9. Otočte nožem rukou a zkontrolujte, zda se volně otáčí. 6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce nože ve směru krytu žacího ústrojí. VÝSTRAHA: Používejte odolné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání. 10. Nastartujte výrobek a proveďte test nože. Pokud není nůž správně připevněn, výrobek vibruje a výsledky sečení nejsou uspokojivé. 7. Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem hřídele motoru. 8.
Kontrolka LED na baterii Příčina Řešení Chybová kontrolka LED svítí. Příliš velký rozdíl napětí článku (1 V). Obraťte se na schváleného servisního pracovníka. Nabíječka baterií Kontrolka LED na nabíječce baterií Příčina Řešení Chybová kontrolka LED bliká. Teplota v pracovním prostředí je příliš vysoká nebo nízká. Nabíječku baterií používejte při teplotě 5 °C až 40 °C. Chybová kontrolka LED svítí. Obraťte se na schváleného servisního pracovníka.
Přeprava, skladování a likvidace Úvod • VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění během přepravy můžete zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček do polohy „0“, vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund. Přeprava • • • • • • • • • • • • • Na dodané Li-ion baterie se vztahují požadavky legislativy o nebezpečném zboží. Při komerční přepravě musí být dodrženy speciální požadavky na balení a označení. Při přípravě výrobku k přepravě nezapomeňte dbát předpisů pro nebezpečné materiály.
LB 146i Limit nadproudu (Limit proudu: 900W-27A) 27 (+/-) 1A Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Baterie 16,9 9 Typ baterie Řada baterií Husqvarna Doba provozu baterie Provozní doba baterie, min, (volný chod) s aktivovanou funkcí SavE, s jednou baterií Husqvarna 5,2 Ah (BLi200). 77 Provozní doba baterie, min, (volný chod) s aktivovaným standardním režimem, s jednou baterií Husqvarna 5,2 Ah (BLi200).
Schválené nabíječky pro uvedené baterie, BLi Vstupní napětí, V Frekvence, Hz Výkon, W QC80 100–240 50–60 100 QC80F 10–15 Není k dispozici 95 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 40-C80 100–240 50–60 68,8 1680 - 003 - 26.11.
ES Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že sekačka na trávu Husqvarna LB 146i vyrobená v roce 2021 a později splňuje požadavky SMĚRNICE RADY: • • • • z 8. června 2011 o „omezení používání některých nebezpečných látek“ 2011/65/EU ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení“ 2006/42/ES z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické kompatibility“ 2014/30/EU, z 8.
Indhold Indledning..................................................................... 69 Fejlfinding..................................................................... 85 Sikkerhed......................................................................72 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 86 Montering......................................................................79 Tekniske data............................................................... 87 Drift................
15. Klingebolt 16. Brugsanvisning 17. Batterioplader (tilbehør) 18. Batteri (tilbehør) 19. Typeskilt med QR-kode Symboler på produktet Advarsel: Skødesløs eller forkert brug kan medføre personskade eller dødsfald for føreren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet. Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet. Pas på udslyngede genstande og rikochettering.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Produktets emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af mærkaten. IPX1 - drypbeskyttet Startprocedure: Tryk på ON/ OFF-knappen, løsn startspærren, tryk motorbremsehåndtaget ned. Slip motorbremsehåndtaget for at stoppe. FARE – Hold hænder og fødder væk. Produktansvar Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • produktet er forkert repareret.
Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
• • • • • • • Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter. Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom. Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare. Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender apparatet, bruge det. Der kan være lokale regler, for hvor gammel brugeren skal være Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet.
huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. • Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Slå ikke græsset på meget stejle skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°. • Udvis den yderste forsigtighed ved ændring af retning på skråninger. Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned. • Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.
• Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller andre genstande. • Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det. • Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger. • Tip ikke produktet, når motoren er startet. • Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns. Løft aldrig produktet, når • motoren er startet.
• • Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger. Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarna-serviceværksted. Sådan kontrolleres klippeskjoldet Sådan efterses startspærren Efterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren. 1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen. 2. Skub startspærren ud.
• Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte. • Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben ild. Batteriet kan eksplodere og medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger. • Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser. • Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk. • Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det. • Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne.
• Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i ledningen. • Hold strømledningen og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Det kan medføre, at opladeren bliver strømførende. • Batteriopladeren må aldrig rengøres med vand.
Kontakt dit nærmeste serviceværksted for at få flere oplysninger. • Foretag kun den form for vedligeholdelsesarbejde, der er angivet i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et godkendt serviceværksted. • Ifør dig kraftige handsker, når du anvender skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig. • Hold klingerne skarpe og rene for at sikre den bedst mulige ydeevne.
Sådan justeres styrets højde 3. Placér palen i rillen på klippeskjoldet. 1. Tag håndtaget ud af den nederste del af styret. 4. Fastgør de 2 stop, der låser palen og håndtaget. Skub dem helt på plads. a) Sæt håndtaget i øverste hul (A) for at sænke styrhøjden. b) Sæt håndtaget i nederste hul (B) for at hæve styrets højde. A B Bemærk: Der er to stop, et mærket med et H og et med et V. Sæt stoppet, der er mærket med et H på højre side og stoppet, der er mærket med et V på venstre side.
Sådan indstilles klippehøjden LED-lys Batteristatus • LED 1 er tændt Batteriet er opladet 0-25 %. LED 1 blinker Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Tryk akslen ud, og flyt det til den korrekte stilling for hver af de 4 hjul. Sådan oplades batteriet Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er kun 30 % opladet, når det leveres til kunden. Bemærk: Batteriopladeren skal tilsluttes til den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt.
LED-display Ladestatus LED 1 blinker 0 %-25 % LED 1 er tændt, LED 2 blinker 25 %-50 % LED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinker 50 %-75 % LED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinker 75 %-100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt Fuldt opladet 5. Løsn startspærren. 6. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Sådan startes produktet 1. Isæt et opladet batteri i batterirum nummer 1 under batterilåget. For længere driftstid, skal du isætte et andet opladet batteri i batterirum nummer 2. 2.
1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren. 4. Fjern batteriet ved at trykke på de to udløserknapper og trække batteriet ud. 2. Tryk på ON/OFF-knappen (A) på betjeningspanelet, og den grønne LED (B) slukkes. A 5. Oplad batteriet, hvis det er svagt. Se Sådan oplades batteriet på side 81 for yderligere information. Sådan opnår du et godt resultat B • 3. Åbn batterilåget, og drej sikkerhedsnøglen til 0. • • • Sørg altid for, at klingen er skarp.
Hver brug Foretag et generelt eftersyn X Rengør produktet X Kontrollér startspærren * X Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er defekte * X Efterse skæreudstyret X Efterse klippeskjoldet * X Kontrollér motorbremsehåndtaget * X Sørg for, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt X Efterse batteriet for skader X Kontrollér batteriopladeren X Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses på plads i produktet X Efterse batte
Sådan udskiftes klingen 7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens centrum. 1. Lås klingen med en træklods. 8. Lås klingen med en træklods. Monter fjederskiven, og spænd bolten og skiven med et tilspændingsmoment på 23–28 Nm. 2. Fjern klingebolten. 3. Afmonter klingen. 4. Efterse klingeophæng og klingebolt for at se, om der er skader. 9. Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit. 5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.
LED på batteriet Årsag Løsning Fejl-LED'en er tændt. Celleforskellen er for stor (1 V). Kontakt et godkendt serviceværksted. Batterioplader LED på batteriopladeren. Årsag Løsning Fejl-LED'en blinker. Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav. Brug batteriopladeren i temperaturer mellem 5 °C og 40 °C. Fejl-LED'en er tændt. Kontakt et godkendt serviceværksted. Betjeningspanel Kontakt dit serviceværksted ved problemer, der ikke er omfattet af dette afsnit.
• • • • Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt materiale, når du klargør produktet til transport. Lokale bestemmelser kan være gældende. Fjern altid batteriet ved transport. Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batteriet ikke kan rykke sig under transporten. Fastspænd produktet under transport. Opbevaring • • • • • • • • • • Fjern altid batteriet ved opbevaring. For at forhindre ulykker, skal du sørge for, at batteriet ikke er tilsluttet produktet under opbevaring.
LB 146i Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min, (friløb) med SavE aktiveret, med et 5,2 Ah Husqvarna-batteri (BLi200). 77 Batteriets driftstid, min, (friløb) med standardtilstand aktiveret, med et 5,2 Ah Husqvarna-batteri (BLi200).
Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi Indgangsspænding, V Frekvens, Hz Effekt, watt 40-C80 100-240 50-60 68,8 1680 - 003 - 26.11.
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LB 146i fra 2021 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • • • • af den 8. juni 2011 angående "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU af den 8.
Inhalt Einleitung...................................................................... 91 Fehlerbehebung..........................................................109 Sicherheit......................................................................94 Transport, Lagerung und Entsorgung.........................110 Montage......................................................................102 Technische Daten.......................................................111 Betrieb..............................
15. Klingenschraube 16. Bedienungsanleitung 17. Ladegerät (Zubehör) 18. Akku (Zubehör) 19. Typenschild mit QR-Code Symbole auf dem Gerät Warnung: Unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zum Tode des Bedieners oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Geräts mit ihrem Inhalt vertraut. Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Geräts ist im Abschnitt „Technische Daten“ und auf dem Geräteschild angegeben. Etikett auf dem Gerät Tropfgeschützt nach IPX1 Produkthaftung Startvorgang: Drücken Sie den ON/OFFTaste, lösen Sie die Wegfahrsperre, und drücken Sie den Motorbremsbügel nach unten. Lassen Sie den Motorbremsgriff los, um den Motor zu stoppen.
Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen. WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht. ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
• • • • • Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-Händler, bevor Sie fortfahren. Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
• • • • • 96 Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen. Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Geräts verhindern könnten. Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken. Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein.
• • • • • wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich löst. Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Produkt sofort abstellen. Stoppen Sie den Motor, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0 und nehmen Sie den Akku heraus. Untersuchen Sie das Produkt auf beschädigte Teile.
oder der Reinigung der Schneidausrüstung. • Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht dreht. • Sicherheitshinweise für den Betrieb • Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt einstellen. • • So überprüfen Sie die Startsperre Führen Sie eine Prüfung der Startsperre durch, um sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors verhindert. 1. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. Die Startsperre stoppt die Bewegung. 2. Drücken Sie die Startverzögerung heraus. • • 3. Lösen Sie die Startsperre und stellen Sie sicher, dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung bewegt.
Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf. • Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen ‐ 10 und 40 °C verwendet werden. • Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie • den Akku und das Ladegerät auf Seite 108. • Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus. • Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und Schmuck.
• • • • Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä. eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass das Ladegerät unter Strom gestellt wird. Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser. Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
des Produkts und Verringerung der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen Sie professionelle Reparaturarbeiten von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Servicewerkstatt. • Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen. • Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
2. Ziehen Sie die Knöpfe auf der linken und der rechten Seite vollständig an, und klappen Sie den Griff nach oben. Haltepunkt mit einem H auf der rechten Seite und den Haltepunkt mit einem V auf der linken Seite. ACHTUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die zwei Haltepunkte nicht befestigt sind. So stellen Sie die Handgriffhöhe ein 1. Entfernen Sie die Handgriffstütze vom unteren Handgriff. 3. Stecken Sie den Bolzen in die Nut auf der Schneidewerkabdeckung. 4.
Husqvarna Connect Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet erweiterte Funktionen für Ihr Gerät: • • ist an, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Akku auf Seite 109. Erweiterte Produktinformationen Informationen über Produktteile und -wartung sowie entsprechende Hilfe dazu. So verwenden Sie Husqvarna Connect 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon. 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App. LED-Leuchten Akkuladezustand 3.
3. Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Die grüne Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. 2. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 1. 4. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. 3. Bleiben Sie hinter dem Produkt. 5. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel. 4.
So verwenden Sie die SavEAkkusparfunktion 2. Halten Sie den EIN/AUS-Schalter (A) auf dem Bedienfeld gedrückt, bis die grüne LED (B) erlischt. A Das Produkt ist mit einer Akkusparfunktion (SavE) ausgestattet, um die Betriebsdauer zu verlängern. 1. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) zum Starten der Funktion. Die grüne LED leuchtet auf. A B B 3. Öffnen Sie die Akkuabdeckung und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0. 2.
• • Schneiden Sie nicht mehr als ⅓ der Länge des Grases ab. Mähen Sie zuerst mit einer hohen Schnitthöhe. Überprüfen Sie das Ergebnis, und senken Sie die Schnitthöhe auf eine entsprechende Stufe. Wenn das Gras sehr lang ist, fahren Sie langsam und mähen bei Bedarf 2-mal. Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden. • Halten Sie die Schneidwerkabdeckung sauber.
So reinigen Sie das Gerät So tauschen Sie das Messer aus • 1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. • • • • Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor eindringen und einen Kurzschluss oder andere Schäden am Produkt verursachen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor gelangen.
WARNUNG: Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. 10. Starten Sie das Produkt, um die Klinge zu prüfen. Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es im Produkt Vibrationen oder das Schneidergebnis ist unbefriedigend. Fehlerbehebung Akku LED-Anzeige am Akku Ursache Lösung Die grüne LED blinkt. Die Akkuspannung ist niedrig. Den Akku laden. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 104. Die Fehler-LED blinkt. Der Akku ist schwach.
Tastatur Fehlercodes (Anzahl des Blinkens) Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Störungs-LED blinkt 3 Der Motor ist überlastet Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Siehe So 5 Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der Motor stoppt 10 Die Motorsteuerung ist zu heiß Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis er sich abgekühlt hat 2 Die Klinge ist blockiert.
• • • Stellen Sie sicher, dass der Akkustand mindestens zwischen 30 und 50 % beträgt, bevor Sie das Produkt für längere Zeit einlagern. Bewahren Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät an einem verschließbaren Ort und für Kinder und unbefugte Personen unzugänglich auf. Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie es vollständig warten, bevor Sie es längere Zeit einlagern.
LB 146i Schallleistungspegel, gemessen dB (A) 90 Schallleistungspegel, garantiert LWA dB (A) 91 Schallpegel 19 Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) 79 Vibrationspegel 20 Griff, m/s2 0,9 Schneidausrüstung Schnitthöhe, mm 35-70 mm Schnittbreite, cm 46 Klinge BioClip Artikelnummer 5947022-10 Zugelassene Akkus Typ Akkukapazität, Ah Spannung, V Gewicht, lb/kg BLi20 Lithium-Ionen 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lithium-Ionen 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Lithium-Ionen 9,4 36 4,2/1,9 Zug
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass der Rasenmäher Husqvarna LB 146i ab dem Jahr 2021 den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: • • • • Richtlinie zur „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe“, 2011/65/EU vom 8. Juni 2011 „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“, 2014/30/EU vom 26.
Περιεχόμενα Εισαγωγή.................................................................... 114 Αντιμετώπιση προβλημάτων....................................... 132 Ασφάλεια.....................................................................117 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................134 Συναρμολόγηση.......................................................... 126 Τεχνικά στοιχεία.......................................................... 135 Λειτουργία.......................................
15. Βίδα λεπίδας 16. Εγχειρίδιο χρήσης 17. Φορτιστής μπαταρίας (αξεσουάρ) 18. Μπαταρία (αξεσουάρ) 19. Πινακίδα στοιχείων με κωδικό QR Σύμβολα στο προϊόν Προειδοποίηση: Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες. Διατηρήστε τα άλλα άτομα και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις οδηγίες της ACA (σήμανση RCM). Ισχύει για Αυστραλία/Νέα Ζηλανδία μόνο Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον σύμφωνα με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Οι εκπομπές του προϊόντος ορίζονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία", καθώς και στην πινακίδα του. IPX1 - Προστασία από σταγόνες νερού Διαδικασία εκκίνησης: Πιέστε το κουμπί ON/ OFF, χαλαρώστε τον αναστολέα εκκίνησης, πιέστε προς τα κάτω τη λαβή του φρένου κινητήρα.
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή. Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, συστάσεις προσοχής και σημειώσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
• • • • • ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε λειτουργία. Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Αν δεν είστε βέβαιοι πώς να χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση, σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της Husqvarna προτού συνεχίσετε. Πρέπει να θυμάστε ότι ο χειριστής θεωρείται υπεύθυνος για ατυχήματα που μπορεί να προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην περιουσία τους. Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό.
• • • • διατηρείτε τους παρευρισκόμενους και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας από το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε κακές καιρικές συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή, ισχυρό άνεμο, έντονο κρύο και κίνδυνο κεραυνού. Η χρήση του προϊόντος σε κακές καιρικές συνθήκες, σε συνθήκες υγρασίας ή σε υγρές τοποθεσίες είναι εξαιρετικά κουραστική. Οι κακές καιρικές συνθήκες μπορεί να προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις, όπως ολισθηρές επιφάνειες.
• • • • προϊόν, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην λειτουργείτε το προϊόν αν δεν είναι σωστά συνδεδεμένη η λεπίδα και όλα τα καλύμματα. Αν η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, μπορεί να χαλαρώσει και να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα, όπως πέτρες και ρίζες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη λεπίδα και να λυγίσει τον άξονα του κινητήρα. Ο λυγισμένος άξονας προκαλεί ισχυρή δόνηση και πολύ υψηλό κίνδυνο χαλάρωσης της λεπίδας.
μονοπάτια από χαλίκι, πέτρα και άσφαλτο. Μην τρέχετε με το προϊόν όταν • έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. Να περπατάτε πάντα προς τα εμπρός όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. • Σβήστε τον κινητήρα προτού αλλάξετε το ύψος κοπής. Μην προβαίνετε ποτέ σε ρυθμίσεις ενώ έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. • Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν εκτός του οπτικού σας πεδίου ενώ έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός κοπής δεν περιστρέφεται, προτού σβήσετε τον κινητήρα. βοηθήσει να επιλέξετε το σωστό εξοπλισμό.
Ασφάλεια μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. Λαβή φρένου κινητήρα Χρησιμοποιήστε τη λαβή φρένου του κινητήρα, για να σβήσετε τον κινητήρα. Εάν απελευθερώσετε τη λαβή φρένου του κινητήρα, ο κινητήρας σβήνει. Για να ελέγξετε το φρένο του κινητήρα, εκκινήστε τον κινητήρα και, στη συνέχεια, απελευθερώστε τη λαβή φρένου του κινητήρα.
• • • • • • προκαλέσει εγκαύματα ή/και χημικά εγκαύματα. Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από συνθήκες βροχής και υγρασίας. Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από πηγές μικροκυμάτων και υψηλής πίεσης. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να διαλύσετε την μπαταρία. Αν η μπαταρία εμφανίσει διαρροή, φροντίστε το υγρό να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια σας. Αν έρθετε σε επαφή με το υγρό, καθαρίστε την περιοχή με μεγάλη ποσότητα νερού και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
• • • • • συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευτούν το θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν να θέσουν το προϊόν σε λειτουργία. Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή της μπαταρίας δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι δεν παρουσιάζει ρωγμές. Μην σηκώνετε το φορτιστή μπαταρίας από το καλώδιο ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Για την αποφυγή ακούσιας εκκίνησης κατά τις εργασίες συντήρησης, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0" και αφαιρέστε την μπαταρία. Περιμένετε τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα προτού ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης. • Να εκτελείτε σωστά τις εργασίες συντήρησης για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και να μειώσετε τον κίνδυνο ατυχημάτων.
Συναρμολόγηση Εισαγωγή 4. Τοποθετήστε τα 2 στοπ που ασφαλίζουν το στήριγμα και τη λαβή. Σπρώξτε τα πλήρως στη θέση τους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή ακούσιας εκκίνησης κατά τη συναρμολόγηση, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0", αφαιρέστε την μπαταρία και περιμένετε τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα. Για να συναρμολογήσετε την λαβή ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συστρέφετε τα καλώδια. 1.
b) Τοποθετήστε το στήριγμα της λαβής στην κάτω οπή (A) για να αυξήσετε το ύψος της λαβής. A B Λειτουργία Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής • Πιέστε τον άξονα προς τα έξω και μετακινήστε τον στη σωστή θέση για κάθε έναν από τους 4 τροχούς. Husqvarna Connect Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή για τη φορητή συσκευή σας.
το πάτημα του κουμπιού της ένδειξης μπαταρίας. Το προειδοποιητικό σύμβολο στην μπαταρία ανάβει όταν παρουσιαστεί σφάλμα. Ανατρέξτε στην ενότητα Μπαταρία στη σελίδα 132. Ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάσταση μπαταρίας 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος του φορτιστή μπαταρίας σε μια γειωμένη πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία LED στον φορτιστή της μπαταρίας θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα μία φορά. 3. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.
Οθόνη LED Κατάσταση φόρτισης 5. Χαλαρώστε τον αναστολέα εκκίνησης. Οι ενδεικτικές λυχνίες LED 75%-100% 1, LED 2, LED 3 είναι αναμμένες, η ενδεικτική λυχνία LED 4 αναβοσβήνει Οι λυχνίες LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 είναι αναμμένες Πλήρως φορτισμένη Εκκίνηση προϊόντος 6. Σπρώξτε τη λαβή φρένου του κινητήρα προς την κατεύθυνση της χειρολαβής. 1. Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία μέσα στον χώρο μπαταρίας με αριθμό 1 κάτω από το καπάκι της μπαταρίας.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος Το προϊόν σταματά να λειτουργεί, αν δεν το χρησιμοποιήσετε για 10 λεπτά. Να γυρνάτε πάντα το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0" προτού αφήσετε το προϊόν εκτός του οπτικού σας πεδίου. 4. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω. 1. Απελευθερώστε τη λαβή φρένου του κινητήρα για να σβήσετε τον κινητήρα. 2. Πατήστε το κουμπί ON/OFF (A) στο ταμπλό ελέγχου και θα σβήσει η πράσινη λυχνία LED (B). A 5.
Πρόγραμμα συντήρησης Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά. Για τις εργασίες συντήρησης που προσδιορίζονται με *, βλ. οδηγίες στην ενότητα Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν στη σελίδα 121.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού κοπής. Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί εύκολα να κοπείτε. 6. Όταν συνδέετε μια καινούργια λεπίδα, στρέψτε τα άκρα της λεπίδας που σχηματίζουν γωνία προς την κατεύθυνση του καλύμματος κοπής. 1. Ελέγξτε τον εξοπλισμό κοπής για ζημιές ή ρωγμές. Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε τον εξοπλισμό κοπής, αν έχει υποστεί ζημιά. 2. Κοιτάξτε τη λεπίδα για να δείτε εάν είναι φθαρμένη ή στομωμένη.
Λυχνία LED στην μπαταρία Αιτία Λύση Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει. Η μπαταρία έχει χαμηλή στάθμη φόρ- Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην ενότητα Φόρτιση της μπαταρίας στη σελίδα 128. τισης. Η θερμοκρασία στο περιβάλλον εργασίας είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή. Χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε θερμοκρασίες μεταξύ -10 °C και 40 °C. Υπέρταση. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου ρεύματος είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων στο προϊόν. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή.
Πληκτρολόγιο Κωδικός σφάλματος (αριθμός αναβοσβησίματων) Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει 3 Ο κινητήρας έχει υπερφορτωθεί 5 Η ταχύτητα του κινητήρα μειώνεται υπερβολικά και ο κινητήρας σταματά Αυξήστε το ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής στη σελίδα 127.
• • • • • Αποθηκεύστε την μπαταρία σε χώρο όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 5 °C και 25 °C μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία. Αποθηκεύστε τον φορτιστή μπαταρίας σε χώρο όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 5 °C και 45 °C μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά 30% - 50% προτού την αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
LB 146i Εκπομπές θορύβου 22 Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 90 Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη LWA dB (A) 91 Στάθμες θορύβου 23 Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 79 Στάθμες κραδασμών 24 Λαβή, m/s2 0,9 Εξοπλισμός κοπής Ύψος κοπής, mm 35-70 mm Πλάτος κοπής, cm 46 Λεπίδα Σύστημα κοπής χορτολιπάσματος BioClip Κωδικός είδους 5947022-10 Εγκεκριμένες μπαταρίες Τύπος Χωρητικότητα μπαταρίας, Ah Τάση, V Βάρος, lb/kg BLi20 Ιόντων λιθίου 4,0 36 2,6/1,2
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.
Contenido Introducción................................................................ 138 Resolución de problemas........................................... 155 Seguridad................................................................... 141 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 157 Montaje....................................................................... 149 Datos técnicos............................................................ 158 Funcionamiento..........................
14. Arandela elástica 15. Tornillo de la cuchilla 16. Manual de usuario 17. Cargador de batería (accesorio) 18. Batería (accesorio) 19. Placa de características con código QR Símbolos que aparecen en el producto Advertencia: Su uso descuidado o erróneo puede provocar lesiones o la muerte al operador o a otras personas. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina.
el capítulo «Datos técnicos» y en la etiqueta. IPX1 - protegido contra goteo Procedimiento de arranque: pulse el botón de encendido/ apagado, afloje el bloqueo de arranque y presione la palanca del freno del motor hacia abajo. Suelte la palanca del freno del motor para parar. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad. • Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas. • No permita que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normas de seguridad locales pueden fijar límites a la edad del operador • Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento.
• • • • impedir el funcionamiento seguro del producto. Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido puede esconder obstáculos. Cortar el césped en pendientes puede resultar peligroso. No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. No utilice el producto en pendientes de más de 15°. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes.
• • • • • • • • • taller de servicio autorizado para realizar la reparación. No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor esté encendido. Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos. Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar.
utilice calzado abierto ni vaya descalzo. Utilice pantalones largos • gruesos. • Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos. No utilice baterías no • recargables. • Riesgo de descarga eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos.
• • • • las baterías de repuesto Husqvarna. Riesgo de sacudida eléctrica o cortocircuito. No coloque objetos en las ranuras de ventilación del cargador. No intente desmontar el cargador de batería. No conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada. Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos.
inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio. • No utilice un cargador de batería defectuoso o dañado. • Solo cargue la batería en interiores si se trata de una estancia con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en un entorno húmedo. • • Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
Asegúrese de que los niños y personas que no cuenten con autorización no puedan acceder al producto, la batería o el cargador de batería. Montaje Introducción 3. Coloque el tirante en la hendidura de la cubierta del equipo de corte. ADVERTENCIA: Antes de montar este producto, lea el capítulo sobre seguridad. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos.
Regulación de la altura del manillar b) Coloque el tirante en el orificio inferior (B) para aumentar la altura del manillar. 1. Desmonte el tirante de la parte inferior del manillar. A B a) Coloque el tirante en el orificio superior (A) para reducir la altura del manillar. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Para ajustar la altura de corte • Tire del eje y muévalo a la posición correcta en cada una de las 4 ruedas.
apagar el producto o pulsar el botón del indicador de la batería. El símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando se produce un error. Consulte Batería en la página 155. Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED están encendidos Carga completa (75-100 %) LED 1, LED 2 y LED 3 en- La batería tiene una carga cendidos del 50 %-75 % LED 1 y LED 2 encendidos La batería tiene una carga del 25 %-50 % LED 1 encendido La batería tiene una carga del 0 %-25 %.
2. Gire la llave de seguridad a 1. 1. Pulse el botón SavE (A) para iniciar la función. El LED verde se enciende. A B 3. Manténgase detrás del producto. 4. Pulse el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se enciende. A 2. Pulse de nuevo el botón SavE para detener la función. El LED verde (B) se apaga. La función SavE se detiene automáticamente si las condiciones del terreno requieren una mayor potencia.
3. Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguridad hasta 0. 5. Cargue la batería si está baja. Para obtener más información, consulte Para cargar la batería en la página 151. Para obtener un buen resultado • • • 4. Para extraer la batería, presione los dos botones de liberación y tire de ella hacia fuera. • Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma proporciona un resultado irregular y la superficie de corte de la hierba adquiere un tono amarillo.
A cada uso Inspeccione el equipo de corte X Examine la cubierta de corte * X Realice una comprobación de la palanca del freno del motor * X Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso X Examine la batería en busca de posibles daños X Compruebe la carga de la batería X Compruebe que los botones de liberación de la batería funcionan correctamente y que la batería se acopla al producto X Examine el cargador de la batería para ver si está dañado y
Para sustituir la cuchilla 1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. 7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el centro del eje del motor. 8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. Coloque la arandela elástica, y apriete el perno y la arandela con un par de 23–28 Nm. 2. Extraiga el tornillo de la cuchilla. 3. Desmonte la cuchilla. 4. Inspeccione el soporte de la cuchilla y el tornillo de la cuchilla para comprobar si presentan daños. 9.
Indicador LED de la batería Causa Solución El LED de error parpadea. La batería está baja. Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 151. La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja. Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C. Sobretensión. Compruebe que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que figura en la placa de características del producto. Retire la batería del cargador.
Teclado Código de error (Número de destellos) Posibles errores Posible acción El LED de error parpadea 3 El producto está sobrecargado Aumente la altura de corte. Consulte Pa- 5 El régimen del motor desciende demasiado y el motor se detiene 10 El control del motor está demasiado caliente Detenga el motor y espere hasta que se haya enfriado 2 La cuchilla está bloqueada.
• • • • Conserve el cargador de batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 45 °C y alejada de la luz solar. Asegúrese de que la batería esté cargada al 30 %-50 % antes de guardarla durante largos periodos de tiempo. Mantenga el producto, la batería y cargador de batería en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización. Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de almacenarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
LB 146i Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 90 Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 91 Niveles acústicos 27 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) 79 Niveles de vibraciones 28 Manillar, m/s2 0,9 Equipo de corte Altura de corte, mm 35-70 mm Anchura de corte, cm 46 Cuchilla BioClip Referencia 5947022-10 Baterías homologadas Tipo Capacidad de la batería, Ah Tensión, V Peso, lb/kg BLi20 Iones de litio 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Iones de litio 5,2 36 2,8
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Husqvarna LB 146i del año 2021 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • • • • del 8 junio de 2011 sobre la "restricción de utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE. de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE.
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 161 Veaotsing....................................................................176 Ohutus........................................................................ 163 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............177 Kokkupanek................................................................ 170 Tehnilised andmed..................................................... 178 Töö..................................
15. Lõikeketta polt 16. Kasutusjuhend 17. Akulaadija (lisatarvik) 18. Aku (lisatarvik) 19. Andmesilt QR-koodiga Sümbolid tootel Hoiatus! Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada kehavigastusi või surma kasutajale või juuresolijaile. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veendu, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Teised inimesed ja loomad peavad viibima tööalast ohutus kauguses. Olge ettevaatlik lenduvad esemed ning tagasipõrkumise oht.
andmete peatükis ja etiketil. OHT! Hoidke käed ja jalad eemal. Tootevastutus IPX1 – pritsmekindel Käivitamine: vajutage nuppu ON/OFF, avage käivitustakisti, lükake mootori pidurikäepide alla. Seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/ tähised vastavad teatud riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele.
surmaga lõppeva õnnetuse ohtu. ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu. Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet. Üldised ohutuseeskirjad HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Toode on ohtlik, kui seda kasutada valesti või ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada kehavigastuse või surma. • Seade tekitab töötades elektromagnetvälja.
Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele, tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele. Ärge kasutage toodet, kui see • on kahjustatud. • Ärge muutke toodet ega kasutage seda, kui keegi teine võib olla seda muutnud. • • Tööala ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Enne toote kasutamist eemaldage tööalalt oksad ja kivid. • Lõikeosaga kokku puutuvad esemed võivad õhku paiskuda ning inimesi vigastada ja esemeid kahjustada.
• Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas keskkonnas. Toote sisse pääsenud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. • Ärge kasutage toodet enne, kui lõiketera ja katted on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud lõiketera võib lahti tulla ja inimesi vigastada. • Veenduge, et lõiketera ei puutuks kokku esemetega (nt kivide ja juurtega). See võib lõiketera kahjustada ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt lõiketera lahtitulemise ohtu.
Ohutusjuhised kasutamisel Isikukaitsevahendid HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole. • Kandke vastupidavaid saapaid või jalatseid, mis on libisemiskindlad. Ärge kandke avatud jalatseid ega olge paljajalu. • Kandke tugevaid pikki pükse.
3. Laske käivitustõkesti lahti ja veenduge, et see läheks tagasi lähteasendisse. Aku ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Kasutage seotud Husqvarna toodete toiteallikana alati üksnes Husqvarna taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana. • Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid. • Elektrilöögioht! Ärge ühendage akuklemme võtmete, müntide, kruvide või muude metallesemetega. See võib tekitada akus lühise.
• Seade tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kahjustuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle toote kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. • Kontrollige regulaarselt, kas akulaadija toitejuhe on kahjustada saanud ja kas sellel on pragusid. • Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides.
keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku. Enne hooldustööde alustamist oodake vähemalt viis sekundit. Toote kasutusea tõstmiseks ja • õnnetuste ohu vähendamiseks tehke kõik hooldustööd korrektselt. Laske professionaalsed parandustööd teha volitatud hooldustöökojas. Lisateavet küsige lähimast hooldustöökojast. • Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. Keerukamad tööd laske teostada volitatud hooldustöökojas. • Lõikeosa käsitsedes kandke alati tugevaid kindaid.
Käepideme kõrguse reguleerimine 3. Asetage tugi lõikekattel olevasse soonde. 1. Eemaldage käepideme tugi alumise käepideme küljest. 4. Kinnitage kaks sulgurit, mis lukustavad aluse ja käepideme oma asendisse. Lükake need lõpuni oma kohale. a) Käepideme kõrguse vähendamiseks pange käepideme tugi ülemisse auku (A). b) Käepideme kõrguse suurendamiseks pange käepideme tugi alumisse auku (B). A B Märkus: Sulgureid on kaks. Ühel on tähis H ja teisel tähis V.
Lõikamiskõrguse reguleerimine Aku laadimine • Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile tarnimisel on aku laetud üksnes 30% ulatuses. Lükake kõigil neljal rattal vars välja ja liigutage õigesse asendisse. Märkus: Akulaadija tuleb ühendada tüübisildil näidatud pinge ja sagedusega võrku. Aku laadimist ei toimu, kui aku temperatuur on üle 50 °C. Enne laadimise alustamist langetab akulaadija aku temperatuuri vajalikule tasemele. 1. Ühendage akulaadija toitejuhtme üks ots akulaadija pesasse. 2.
LED-näidik Laadimisolek LED 1, LED 2, LED 3 põlevad, LED 4 vilgub 75–100% LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 põlevad Täielikult laetud 6. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. Toote käivitamine 1. Asetage laetud aku akukaane all olevasse akukambrisse 1. Tööea pikendamiseks asetage teine laetud aku akukambrisse 2. 2. Keerake ohutuslüliti asendisse 1. SavE funktsiooni kasutamine Toode on varustatud akusäästufunktsiooniga (SavE), mis pikendab aku tööiga. 1.
1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. 4. Aku eemaldamiseks vajutage kahte vabastusnuppu ja tõmmake aku välja. 2. Vajutage juhtpaneelil ON/OFF nuppu (A) ja roheline LED-tuli (B) kustub. A 5. Laadige akut, kui see on tühjenenud. Lisateavet leiate jaotisest Aku laadimine lk 172. Hea tulemuse saavutamiseks • B • 3. Avage akukaas ja keerake ohutuslüliti asendisse 0. • • Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub kollaseks.
Igal kasutuskorral Üldkontrolli läbiviimine X Toote puhastamine X Kontrollige käivitustõkestit * X Veenduge, et toote ohutusseadistel poleks defekte * X Lõikeosa kontrollimine X Kontrollige lõikekatet * X Kontrollige mootori pidurikäepidet * X Veenduge, et ON/OFF nupp töötaks korralikult ja sellel poleks defekte X Veenduge, et akul poleks kahjustusi X Kontrollige aku laetust X Veenduge, et aku vabastusnupud töötaksid korralikult ning et aku lukustuks kindlalt seadme külge X Veenduge, e
Lõiketera vahetamine 7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese oleksid kohakuti. 1. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. 8. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. Kinnitage vedruseib ning pingutage polti ja seibi momendiga 23–28 Nm. 2. Eemaldage lõiketera polt. 3. Eemaldage lõiketera. 4. Eemaldage lõiketera tugi ja polt ning kontrollige, kas esineb kahjustusi. 9. Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt. 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks väändunud. 6.
Aku LED-tuli Põhjus Lahendus Tõrke LED-tuli põleb. Elementide erinevus on liiga suur (1 V). Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Akulaadur Akulaadija LED-tuli Põhjus Tõrke LED-tuli vilgub Töökeskkonna temperatuur on lii- Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb ga kõrge või liiga madal. vahemikku 5 kuni 40 °C. Lahendus Tõrke LED-tuli põleb. Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Juhtpaneel Selles jaotises mitte loetletud probleemide korral pöörduge hooldustöökoja poole.
• • • Transpordi ajaks tuleb aku alati eemaldada. Katke akukonnektorid isoleerteibiga ja veenduge, et aku ei saaks transportimise ajal liikuma hakata. Kinnitage seade transportimise ajaks. Hoiustamine • • • • • • • • • • Hoiustamise ajaks tuleb aku alati eemaldada. Õnnetuste vältimiseks veenduge, et aku ja seade poleks hoiustamise ajal ühendatud. Hoidke akulaadijat suletud ja kuivas kohas. Hoidke akut ja akulaadijat kuivas kohas, kus pole niiskust ja miinuskraade.
LB 146i Aku tööaeg, min, (vabajooksul) standardrežiim on aktiveeritud, ühe Husqvar- 45 na 5,2 Ah akuga (BLi200).
EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46-36-146500, kinnitab käesolevaga, et muruniiduk Husqvarna LB 146i alates aastast 2021 vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele: • • • • 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta; 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv; 2000/14/EÜ (8. mai 2000), müradirektiiv.
Sisällys Johdanto..................................................................... 181 Vianmääritys............................................................... 196 Turvallisuus.................................................................183 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............197 Asentaminen...............................................................190 Tekniset tiedot............................................................ 198 Käyttö............................
15. Terän pultti 16. Käyttöohjekirja 17. Akkulaturi (lisävaruste) 18. Akku (lisävaruste) 19. Arvokilpi ja QR-koodi Laitteen symbolit Varoitus: Huolimaton tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä työalueesta. Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
Käynnistäminen: paina virtapainiketta, avaa käynnistyksenesto ja paina moottorin jarrukahva alas. Pysäyttäminen: vapauta moottorin jarrukahva. Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. Laiteen tarra VAARA – Pidä kädet ja jalat etäällä.
koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen. • Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen. Yleiset turvaohjeet VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai kuoleman. • Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän.
harkintakykyysi ja kehosi hallintaan. Älä käytä konetta, jos se on • viallinen. • Älä tee koneeseen muutoksia tai käytä konetta, mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä. Työalueen turvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Poista työskentelyalueelta oksat, risut ja kivet ennen tuotteen käyttämistä. • Terävarustukseen osuvat esineet sinkoutuvat edelleen ja voivat siten aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille.
• • • • • • • Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 187. Opettele pysäyttämään moottori nopeasti hätätilassa. Älä käytä laitetta sateella tai märissä olosuhteissa. Sähköiskun vaara kasvaa, jos laitteeseen pääsee vettä. Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä voi vaurioittaa terää, ja moottorin akseli voi vääntyä.
Sammuta moottori ja varmista, ettei terävarustus pyöri. Turvallisuusohjeet käyttöä varten Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden valinnassa. • Käytä kestäviä luistamattomia saappaita tai kenkiä. Älä käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin.
2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. 3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se palaa alkuasentoonsa. Akkuturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Käytä ladattavia Husqvarnaakkuja vain yhteensopivien Husqvarna-tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. • Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata. • Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla metalliesineillä.
• Sähköiskun tai oikosulun vaara. Älä aseta esineitä laturin ilmarakoihin. Älä yritä purkaa akkulaturia. Älä liitä laturin liittimiä metalliesineisiin. Käytä hyväksyttyä pistorasiaa. Laite muodostaa käytön • aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa.
Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Jotta laite ei käynnisty vahingossa huollon aikana, käännä turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. Odota vähintään viisi sekuntia ennen huollon aloittamista. • Laitteen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä.
merkinnällä varustettu pysäytin oikealle puolelle ja Vmerkinnällä varustettu pysäytin vasemmalle puolelle. 2. Kiristä kummankin puolen nupit täyteen kireyteen ja taita kahva ylös. HUOMAUTUS: Älä käytä laitetta, jos molempia pysäyttimiä ei ole kiinnitetty. Työntöaisan korkeuden säätäminen 1. Irrota alemman aisan tuki. 3. Aseta tuki leikkuusuojuksen uraan. a) Laske aisan korkeutta asettamalla aisan tuki ylempään reikään (A). b) Lisää aisan korkeutta asettamalla aisan tuki alempaan reikään (B). A 4.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen LED-merkkivalot Akun tila Kaikki LED-merkkivalot palavat. Täysin ladattu (75–100 %) 2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat Akun varaustaso on 50– 75 %. 3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect sovelluksen ohjeiden mukaan. LED 1 ja LED 2 palavat Akun varaustaso on 25– 50 %. LED 1 palaa Akun varaustaso on 0–25 %. LED 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Lataa akku. 1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi.
Akun varaustila 5. Avaa käynnistyksenesto. Husqvarna-litiumioniakkua voi ladata tai käyttää sen varaustasosta riippumatta. Akku ei ole vaurioitunut. Täyteen ladattu akku ei menetä varaustaan, kun se jätetään laturiin. LED-näyttö Varaustila LED 1 vilkkuu. 0–25 % LED 1 palaa, LED 2 vilkkuu 25–50 % LED 1 ja LED 2 palavat ja LED 3 vilkkuu. 50–75 % LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat, LED 4 vilkkuu. 75–100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 palavat Täyteen ladattu 6.
Laitteen pysäyttäminen Laite sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Käännä turva-avain asentoon 0, ennen kuin jätät laitteen ilman valvontaa. 4. Irrota akku painamalla kahta vapautuspainiketta ja vedä akku ulos. 1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin jarrukahva. 5. Lataa akku, jos sen lataustaso on alhainen. Katso lisätietoja kohdasta Akun lataaminen sivulla 192. 2. Paina virtapainiketta (A) ohjauspaneelissa, jolloin vihreä merkkivalo (B) sammuu.
Saat lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista kohdasta Tuotteen turvalaitteet sivulla 187. Jokaisella käyttökerralla Tee yleistarkastus. X Puhdista laite. X Tarkista käynnistyksenesto * X Varmista, että tuotteen turvalaitteissa ei ole vikoja * X Tarkista terävarustus. X Tarkista leikkuusuojus*.
Terän vaihtaminen 7. Varmista, että terä on kohdistettu moottorin akselin keskiosan kanssa. 1. Lukitse terä puukiilalla. 8. Lukitse terä puukiilalla. Kiinnitä jousialuslevy paikalleen ja kiristä pultti ja aluslevy momenttiin 23– 28 Nm. 2. Irrota teräpultti. 3. Irrota terä. 4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta. 5. Tutki moottorin akseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt. 9. Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti. VAROITUS: Käytä työrukkasia. 6.
Akun merkkivalo Syy Ratkaisu Vian merkkivalo palaa. Akkukennoston väli liian suuri (1 V). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Akkulaturi Akkulaturin merkkivalo Syy Ratkaisu Vian merkkivalo vilkkuu. Työympäristön lämpötila on liian korkea tai liian matala. Käytä akkulaturia 5…40 °C:n lämpötilassa. Vian merkkivalo palaa. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ohjauspaneeli Muissa kuin tässä osiossa luetelluissa ongelmatilanteissa ota yhteys huoltoliikkeeseen.
• • • • Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia määräyksiä, kun valmistelet laitetta kuljetukseen. Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on noudatettava. Irrota akku aina kuljetuksen ajaksi. Teippaa akkuliittimet ja varmista, että akku ei pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi. Säilytys • • • • • • • • • Irrota akku aina säilytyksen ajaksi. Onnettomuuksien välttämiseksi varmista, ettei akku ole kytkettynä laitteeseen säilytyksen aikana.
LB 146i Akun käyttöaika, min, (vapaa käyttö) SavE-toiminto käytössä, yksi 5,2 Ah:n Husqvarna-akku (BLi200). 77 Akun käyttöaika minuutteina (joutokäynti), normaali tila käytössä, yksi 5,2 Ah:n Husqvarna-akku (BLi200).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että Husqvarna,LB 146i ruohonleikkurit vuodesta 2021alkaen ovat seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukaisia: • • • • 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 8.
Sommaire Introduction................................................................. 201 Dépannage................................................................. 219 Sécurité.......................................................................204 Transport, entreposage et mise au rebut....................220 Montage......................................................................212 Caractéristiques techniques....................................... 221 Utilisation...........................
15. Boulon de lames 16. Manuel de l'opérateur 17. Chargeur de batterie (accessoire) 18. Batterie (accessoire) 19. Plaque signalétique avec code QR Symboles concernant le produit Avertissement : une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel. AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
• • • • • • ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre. N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens. Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants. N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil.
• • • • • surfaces peuvent par exemple devenir glissantes. Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit. Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes très raides.
• Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et déposez la batterie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations. • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche. • Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le.
suivent avant d'utiliser le produit. • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat. • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit. • Utilisez des pantalons longs et épais.
2. Poussez l'antidémarrage. 3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il revient dans sa position initiale. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC Husqvarna pour charger les batteries de remplacement. • Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise secteur agréée.
• • • • sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie. N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion.
• • • • tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres. Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires. Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
4. Fixez les 2 bloqueurs qui maintiennent l'étai et le guidon. Poussez-les complètement pour les mettre en place. a) Placez la barre de poignée dans le trou supérieur (A) pour diminuer la hauteur de la poignée. b) Placez la barre de poignée dans le trou inférieur (B) pour augmenter la hauteur de la poignée. A B Remarque: Il y a 2 bloqueurs, l'un est identifié par la lettre H et l'autre par la lettre V. Placez le bloqueur avec la lettre H du côté droit et le bloqueur avec la lettre V du côté gauche.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour régler la hauteur de coupe • Retirez la tige et placez-la dans la bonne position pour chacune des 4 roues. Voyants DEL État de la batterie Les DEL 1, DEL 2 et DEL 3 sont allumées La batterie est chargée à 50 %-75 % Les DEL 1 et DEL 2 sont allumées La batterie est chargée à 25 %-50 % La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0 %-25 %. La DEL 1 clignote La batterie est vide.
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum. 4. Appuyez sur le bouton ON/OFF (A) sur le panneau de commande ; la DEL verte (B) s'allume. A 5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation. 6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour arrêter la fonction. La DEL verte (B) s'éteint. 3. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de sécurité sur 0. La fonction SavE se coupe automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SavE se lance automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent. Fonction charge élevée Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatiquement.
Entretien Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels.
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie Pour remplacer la lame 1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. AVERTISSEMENT: Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. • • • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie. Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. 10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Dépannage Batterie DEL sur la batterie Cause Solution La DEL d'erreur clignote La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 214.
Clavier Code d'erreur (nombre de clignotements) La DEL d'erreur cli- 3 gnote 5 Le produit s'arrête Défaillances possibles Action possible Le moteur est en surcharge Augmentez la hauteur de coupe. Consultez la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 214.
• • • Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes. Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit.
LB 146i Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 90 Niveau de puissance acoustique, garanti LWA dB(A) 91 Niveaux sonores 39 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 79 Niveaux de vibrations 40 Poignée, m/s2 0,9 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 35-70 mm Largeur de coupe, cm 46 Lame BioClip Référence article 5947022-10 Batteries agréées Type Capacité de la batterie, Ah Tension, V Poids, lb/kg BLi20 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lithium-ion 5,2 3
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.
Sadržaj Uvod........................................................................... 224 Rješavanje problema.................................................. 240 Sigurnost.....................................................................226 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 241 Sastavljanje................................................................ 234 Tehnički podaci...........................................................242 Rad...........................
15. Vijak noža 16. Korisnički priručnik 17. Punjač baterije (dodatna oprema) 18. Baterija (dodatna oprema) 19. Nazivna pločica s QR kodom Simboli na proizvodu Upozorenje: Neoprezna ili nepravilna upotreba može uzrokovati ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije upotrebe dobro usvojite sadržaj. Osobe i životinje držite na sigurnoj udaljenosti od radnog područja. Pazite na izbačene predmete i odbijanja.
Postupak pokretanja: pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje, otpustite blokadu pokretanja, pritisnite ručicu kočnice motora. Za zaustavljanje otpustite ručicu kočnice motora. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima. Naljepnice na proizvodu OPASNOST – ruke i stopala držite podalje.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje uputa iz priručnika može uzrokovati oštećenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini. Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju. Opće sigurnosne upute UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati ozljede ili smrt.
• Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako postoji mogućnost da je izmijenjen. • Sigurnost na radnom mjestu UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Prije upotrebe proizvoda iz radnog područja uklonite sve predmete poput grana, prutova i kamenja. • Objekti koji udare u reznu opremu mogu biti izbačeni te uzrokovati ozljede ili oštećenja. Promatrače i životinje držite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda.
• Provjerite znate li brzo zaustaviti motor u slučaju nužde. • Proizvod nemojte pogoniti na kiši ili u mokrim uvjetima. Ako voda prodre u proizvod, povećava se opasnost od električnog udara. • Proizvod upotrebljavajte samo ako su nož i svi štitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen nož može se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede. • Pazite da nožem ne udarate u predmete poput kamenja ili korijenja. Time možete oštetiti nož i saviti vratilo motora.
Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema zaustavljena. Sigurnosne upute za rad Oprema za osobnu zaštitu UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Oprema za osobnu zaštitu ne može u potpunosti spriječiti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slučaju nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme zatražite pomoć ovlaštenog trgovca. • Nosite čizme otporne na klizanje ili cipele za teške uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti bosi.
2. Istisnite blokadu pokretanja. • • 3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraća li se u početni položaj. Sigurnost baterije • • UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Upotrebljavajte punjive baterije tvrtke Husqvarna samo za napajanje odgovarajućih proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte upotrebljavati za napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od ozljeda. • Nemojte koristiti baterije koje nisu punjive. • Opasnost od strujnog udara.
• Punjače baterija QC upotrebljavajte samo za punjenje zamjenskih baterija tvrtke Husqvarna. • Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte umetati predmete u zračne utore punjača. Nemojte rastavljati punjač baterije. Priključke baterije nemojte spajati metalnim predmetima. Upotrebljavajte odobrenu mrežnu utičnicu. • Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u određenim okolnostima može ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
• Nemojte upotrebljavati neispravan ili oštećen punjač baterije. • Bateriju punite isključivo u dobro prozračenom zatvorenom prostoru bez izravne sunčeve svjetlosti. Bateriju nije dopušteno puniti u vlažnim uvjetima. Sigurnosne upute za održavanje UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Kako biste spriječili nenamjerno pokretanje tijekom održavanja, okrenite sigurnosni ključ na 0 i uklonite bateriju. Pričekajte najmanje 5 sekundi prije početka održavanja.
Sastavljanje Uvod 4. Pričvrstite 2 blokade koje drže potporanj i ručku na mjestu. Do kraja ih pritisnite na mjesto. UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda pročitajte poglavlje o sigurnosti. UPOZORENJE: Kako biste spriječili nenamjerno pokretanje pri sastavljanju okrenite sigurnosni ključ na 0, uklonite bateriju i pričekajte najmanje 5 sekundi. Sastavljanje ručke OPREZ: Nemojte savijati kabele. 1. Otvore na gornjoj ručki poravnajte s otvorima na donjoj ručki. 2.
b) Postavite podupirač ručke u donji otvor (B) za povećanje visine ručke. A B Rad Uvod Za postavljanje visine rezanja UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom morate pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. • Pritisnite vratilo van i pomaknite ga u odgovarajući položaj za svaki od 4 kotača. Husqvarna Connect Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam dodatne funkcije za proizvod Husqvarna. • • Opširnije informacije o proizvodu.
pogreške uključuje se simbol upozorenja na bateriji. Pogledajte Baterija na stranici 240. LED indikatori Status baterije Svi LED indikatori svijetle Potpuno napunjena (75 – 100%) Svijetle indikatori LED 1, LED 2 i LED 3 Baterija je napunjena 50% – 75% Svijetle indikatori LED 1 i LED 2 Baterija je napunjena 25% – 50% Svijetli indikator LED 1 Baterija je napunjena 0% – 25%. Indikator LED 1 treperi Baterija je prazna. Napunite bateriju. Zamjena baterije Prije prve upotrebe napunite bateriju.
2. Okrenite sigurnosni ključ na 1. 1. Pritisnite gumb SavE (A) kako biste pokrenuli funkciju. Uključuje se zeleni LED indikator. A B 3. Stanite iza proizvoda. 2. Ponovno pritisnite gumb SavE kako biste prekinuli funkciju. Isključuje se zeleni LED indikator (B). 4. Pritisnite gumb za UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE (A) na upravljačkoj ploči i uključite će se zeleni LED indikator (B). Funkcija SavE automatski se zaustavlja ako uvjeti na tlu zahtijevaju veću snagu.
3. Otvorite poklopac baterije i okrenite sigurnosni ključ na 0. 5. Zamijenite slabu bateriju. Više informacija potražite u Zamjena baterije na stranici 236. Za dobar ishod • • • • 4. Za uklanjanje baterije pritisnite gumbe za otpuštanje i izvadite bateriju. Uvijek upotrebljavajte oštar nož. Tup nož daje nepravilne rezultate, a rezana površina trave požuti. Oštar nož također troši manje energije od tupog. Nemojte rezati više od ⅓ od duljine trave. Prvo kosite s visoko postavljenom visinom za rezanje.
Svake upotrebe Provjerite ručicu kočnice motora * X Provjerite ispravnost i neoštećenost gumba ON/OFF (uključeno/isključeno) X Provjerite jesu li baterija oštećena X Provjerite napunjenost baterije X Provjerite ispravnost gumba za otpuštanje baterije i pričvršćivanje baterije u proizvod X Mjesečno Provjerite je li punjač baterije oštećen i uvjerite se u njegovu ispravnost rada. X Pregledajte spojeve između baterije i proizvoda. Također pregledajte spojeve između baterije i punjača baterije.
6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju usmjerite prema pokrovu noža. 9. Ručno povucite nož u krug kako biste provjerili okreće li se slobodno. UPOZORENJE: Nosite rukavice za teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina. 10. Pokrenite proizvod kako biste ispitali nož. Ako nož nije ispravno pričvršćen, proizvod vibrira ili ishod košenja nije zadovoljavajući. 7. Nož mora biti poravnat sa središtem vratila motora. 8. Blokirajte nož drvenim blokom.
Punjač baterije LED indikator na punjaču baterije Uzrok Rješenje Trepće LED indikator za pogreške. Temperatura radnog okoliša je previsoka ili preniska. Punjač baterije upotrebljavajte u rasponu temperature između 5 °C i 40 °C. Uključen je LED indikator za pogreške. Obratite se ovlaštenom serviseru. Upravljačka ploča Za probleme koji nisu navedeni u ovom odjeljku obratite se ovlaštenom serviseru.
• • • • • • • • • • Kako biste spriječili nezgode, bateriju tijekom skladištenja nemojte ostaviti priključenu na proizvod. Punjač baterije spremite u zatvoren, suh prostor. Bateriju i punjač baterije spremite u suh prostor u koji ne može prodrijeti vlaga ili mraz. Bateriju za skladištenje uklonite s punjača baterije. Bateriju nemojte skladištiti u prostoru u kojem može nastati statički elektricitet. Bateriju nemojte čuvati u metalnoj kutiji.
LB 146i Emisije buke 42 Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 90 Razina jačine zvuka, zajamčena LWA dB (A) 91 Razine buke 43 Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 79 Razine vibracije 44 Ručka, m/s2 0,9 Rezna oprema Visina rezanja, mm 35 − 70 mm Širina rezanja, cm 46 Nož BioClip Kataloški broj 5947022-10 Odobrene baterije Vrsta Kapacitet baterije, Ah Napon, V Težina, lb/kg BLi20 Litij-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litij-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litij-ion 9,4 36 4,2
Izjava o sukladnosti EC EZ izjava o sukladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje kako kosilice Husqvarna LB 146i iz godine 2021 i novije udovoljavaju zahtjevima DIREKTIVE VIJEĆA: • • • • od 8. lipnja 2011. o "ograničenju uporabe određenih opasnih tvari" 2011/65/EU od 17. svibnja 2006. „o strojevima“ 2006/42/EZ od 26. veljače 2014. „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“ 2014/30/EU od 8. svibnja 2000.
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.....................................................................245 Hibaelhárítás...............................................................262 Biztonság.................................................................... 248 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 264 Összeszerelés............................................................ 256 Műszaki adatok...........................................................265 Üzemeltetés...........
14. Rugóalátét 15. Késtartó csavar 16. Kezelői kézikönyv 17. Akkumulátortöltő (tartozék) 18. Akkumulátor (tartozék) 19. QR-kóddal ellátott típustábla A terméken található jelzések Figyelmeztetés: A gondatlan vagy helytelen használat a kezelő vagy mások sérülését vagy halálát okozhatja. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és győződjön meg arról, hogy megértette azt, mielőtt a terméket használatba veszi. A személyeket és állatokat tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettől.
Az Európai Közösség irányelvének megfelelő környezeti zajkibocsátás. A termék kibocsátási adatai megtalálhatók a Műszaki adatok című fejezetben és a címkén. VESZÉLY – Tartsa távol a kezét és a lábát.
Biztonság Biztonsági meghatározások A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet. FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye. VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környező terület károsodásának veszélye.
• • • • • • • kereskedőjével a folytatás előtt. Ne feledje, hogy a kezelő felelős a másokat és a mások tulajdonát érő balesetekért is. Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek és címkék jól olvashatóak legyenek. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy a kezelési utasításokat nem ismerő személyek használják a készüléket.
• • • • akadályozzák a termék biztonságos üzemeltetését. Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek, kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas fű akadályokat rejthet. A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Meredek lejtőkön/emelkedőkön ne nyírjon füvet. Ne használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtőn. Lejtős terepen rendkívül óvatosan váltson irányt. Az emelkedőknél/lejtőknél mindig oldalirányban működtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy lefelé.
• • • • • • • • • a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel a javításokat. Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse tartósan a motorfékfogantyút a fogantyúhoz. Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba. Mindig maradjon a termék mögött, amikor működteti. A termék üzemeltetése során minden kerék legyen a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút.
nyitott cipőben vagy mezítláb a terméket. Viseljen vastag, hosszú szárú • nadrágot. • Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor. Motorfékfogantyú A motorfékfogantyú a motor leállítására szolgál. Ha elengedi a motorfékfogantyút, a motor leáll. A motorfék ellenőrzéséhez indítsa el a motort, majd engedje el a motorfékfogantyút. Ha a motor 3 másodpercen belül nem áll le, állíttassa be egy hivatalos Husqvarna szakszervizben a motorféket.
• • • • • • • • használja. Ne használja az akkumulátort más eszközök áramforrásaként, mivel ez balesetveszélyes. Ne használjon nem újratölthető akkumulátorokat. Elektromos áramütés veszélye. Ne csatlakoztassa az akkumulátorsarukat kulcsokhoz, érmékhez, csavarokhoz vagy egyéb fémhez. Ez az akkumulátor rövidzárlatát okozhatja. Ne tegyen tárgyakat az akkumulátor szellőzőnyílásaiba. Tartsa távol az akkumulátort a közvetlen napsütéstől, hőtől és nyílt lángtól.
• • • • fémtárgyat. Használjon jóváhagyott hálózati aljzatot. A termék működés közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát.
töltse az akkumulátort nedves körülmények között. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. • A véletlen beindítás elkerülése érdekében karbantartáskor fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, és távolítsa el az akkumulátort. A karbantartás megkezdése előtt várjon legalább 5 másodpercet. • A termék élettartamának növelése és a balesetveszély elkerülése érdekében végezze el szakszerűen a karbantartási műveleteket.
Összeszerelés Bevezető 4. Rögzítse a két ütközőt, amelyek lezárják a rudat és a fogantyút. Nyomja teljesen a helyükre az ütközőket. FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése előtt olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezetet. FIGYELMEZTETÉS: A véletlen beindítás elkerülése érdekében az összeszereléskor fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. A fogantyú összeszerelése VIGYÁZAT: Ne csavarja meg a kábeleket. 1.
b) Illessze a fogantyútámaszt az alsó lyukba (B) a fogantyú magasságának növeléséhez. A B Üzemeltetés Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A vágási magasság beállítása • Mind a négy kerék esetében nyomja ki a tengelyt és állítsa a helyes pozícióba. Husqvarna Connect A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
figyelmeztető lámpája világít. Lásd: Akkumulátor262. oldalon. LED lámpák Akkumulátorállapot Minden LED világít Teljes töltöttség (75– 100%) Az 1., 2. és 3. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 50–75%-os Az 1. és 2. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 25–50%-os Az 1. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 0–25%-os Az 1. LED villog. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor töltése 3. Helyezze az akkumulátort a töltőbe.
2. Állítsa a biztonsági kulcsot „1” állásba. 1. A funkció elindításához nyomja meg a SavE gombot (A). A zöld LED felgyullad. A B 3. Maradjon a termék mögött. 4. Nyomja meg a vezérlőpanel ON/OFF gombját (A), ekkor a zöld LED (B) felgyullad. A 2. A funkció leállításához nyomja meg ismét a SavE gombot. A zöld LED (B) kialszik. A SavE funkció automatikusan leáll, ha a talajkörülmények nagyobb teljesítményt követelnek meg. A SavE funkció automatikusan bekapcsol, ha a talajkörülmények lehetővé teszik.
3. Nyissa fel az akkumulátorfedelet, és fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba. 5. Töltse fel a gyenge töltöttségű akkumulátort. További tudnivalókat lásd: Az akkumulátor töltése258. oldalon. Megfelelő eredmény elérése • • • 4. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg a két kioldógombot, és húzza ki az akkumulátort. • Használjon mindig éles kést. A tompa kés egyenetlen eredményt ad, és a fű vágási felülete megsárgul. Az éles kés egyben kevesebb energiát igényel, mint a tompa kés.
Minden használat során Ellenőrizze a vágószerkezetet X Ellenőrizze a vágóburkolatot * X Ellenőrizze a motorfékfogantyút * X Győződjön meg az ON/OFF gomb megfelelő, hibátlan működéséről X Ellenőrizze, nem sérült-e az akkumulátor X Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét X Ellenőrizze, működnek-e az akkumulátor kioldógombjai, és megfelelően rögzül-e az akkumulátor a termékben X Ellenőrizze az akkumulátortöltő épségét; győződjön meg arról, hogy megfelelően működik-e.
A kés cseréje 7. Győződjön meg róla, hogy a kés igazodik a motortengely középpontjához. 1. Rögzítse a kést egy fadarabbal. 8. Rögzítse a kést egy fadarabbal. Helyezze fel a rugós alátétet, és húzza meg a csavart 23–28 Nm nyomatékkal. 2. Távolítsa el a késtartó csavart. 3. Vegye le a kést. 4. Ellenőrizze a késtámaszt és a késtartó csavart, hogy sérült-e. 9. Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e. 5. Ellenőrizze a motor tengelyét, hogy nincs-e meghajolva.
LED az akkumulátoron Ok Megoldás Villog a hibajelző LED. Az akkumulátor töltöttségi szintje ala- Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése258. oldalon. csony. A munkakörnyezet hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony. Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használja. Túlfeszültség. Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján szereplő feszültségértékkel. Vegye ki az akkumulátort a töltőből.
Billentyűzet Hibakód (villanások száma) Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a hibajelző LED 3 A motor túlterhelt Növelje a vágási magasságot. Lásd: A 5 A motor fordulatszáma túlságosan lecsökken, végül a motor leáll 10 A motor vezérlése túl forró Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehűl 2 A kést valami akadályozza. A véletlen beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet.
• • • A hosszú ideig való tárolás előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor legalább 30–50%-os töltöttségű. Tartsa a terméket, az akkumulátort és az akkumulátortöltőt gyermekektől és jogosulatlan személyektől elzárt területen. A hosszú ideig való tárolás előtt tisztítsa meg a terméket, és végezze el annak teljes karbantartását. gyakorolt potenciális negatív hatásokat, amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése okozhat.
LB 146i Hangteljesítményszint, garantált, LWA dB (A) 91 Zajszintek 47 Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) Rezgésszintek 79 48 Fogantyú, m/s2 0,9 Vágófelszerelés Vágási magasság, mm 35-70 mm Vágási szélesség, cm 46 Kés BioClip Cikkszám 5947022-10 Jóváhagyott akkumulátorok Típus Akkumulátor kapacitása, Ah Feszültség, V Tömeg, font/kg BLi20 Lítium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lítium-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Lítium-ion 9,4 36 4,2/1,9 A megadott akkumulátorokhoz jóváhag
EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna LB 146i fűnyírók a 2021 évtől kezdődően megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK: • • • • a 2011. június 8-i, „egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó” irányelv 2011/65/EU a 2006. május 17-i, „gépekre vonatkozó” irányelv 2006/42/EK a 2014.
Sommario Introduzione................................................................ 268 Ricerca guasti............................................................. 285 Sicurezza.................................................................... 271 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................286 Montaggio................................................................... 278 Dati tecnici.................................................................. 287 Utilizzo.................
14. Rondella elastica 15. Bullone lama 16. Manuale operatore 17. Caricabatterie (accessorio) 18. Batteria (accessorio) 19. Targhetta di funzionamento con codice QR Simboli riportati sul prodotto Avvertenza: L'uso improprio del prodotto può provocare lesioni anche mortali all'operatore o alle persone circostanti. Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni. Mantenere le persone e gli animali a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
capitolo Dati tecnici e sull'etichetta. IPX1 - Protezione antigoccia Procedura di avvio: premere il pulsante ON/ OFF, allentare l'inibitore di avviamento, premere verso il basso l'impugnatura del freno motore. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestarlo. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Etichetta sul prodotto 270 PERICOLO - Tenere a distanza mani e piedi.
Sicurezza Definizioni di sicurezza Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
• Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie. • Non consentire mai l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non conoscono le presenti istruzioni. Alcune normative locali possono limitare l'età dell'operatore • Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È necessaria sempre la supervisione di un adulto responsabile.
utilizzare il prodotto su terreni con pendenze superiori a 15°. Procedere con estrema • cautela quando si cambia direzione in pendenza. Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti verso l’alto e verso il basso. • Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale. • • Sicurezza sul lavoro AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• • • • • • • • • avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti. Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza. Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non ribaltare il prodotto a motore acceso. Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di sé. Non sollevare mai il prodotto a motore avviato.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto non si arresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un’officina Husqvarna autorizzata. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • • Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
• • • • • • • • • alimentazione per altri dispositivi. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Rischio di scosse elettriche. Non collegare i morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o altro tipo di metallo. Ciò può causare un corto circuito della batteria. Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria. Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal calore o da fiamme libere. La batteria può esplodere e causare bruciature e/o ustioni chimiche.
• • • • • impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o fatali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto. Verificare regolarmente che il cavo di alimentazione del caricabatterie non sia danneggiato e che non vi siano crepe. Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione.
• Per evitare l'avviamento accidentale durante la manutenzione, ruotare la chiave di sicurezza su 0 e rimuovere la batteria. Attendere almeno 5 secondi prima di iniziare la manutenzione. Eseguire gli interventi di • manutenzione correttamente in modo da aumentare la durata di vita del prodotto e ridurre il rischio di incidenti. Affidare le riparazioni professionali a un'officina autorizzata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’officina più vicina.
V. Montare il finecorsa con la lettera H sul lato destro e il finecorsa con la lettera V sul lato sinistro. 2. Serrare completamente le manopole sul lato destro e sinistro e piegare l'impugnatura verso l'alto. ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto se i 2 finecorsa non sono montati. Regolazione dell'altezza dell'impugnatura 1. Rimuovere il supporto dall'impugnatura inferiore. 3. Inserire il fermo nella scanalatura sul coperchio di taglio.
Primo utilizzo Husqvarna Connect Spie LED Stato della batteria 1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile. Tutti i LED accesi Completamente carica (75-100%) LED 1, LED 2, LED 3 accesi La batteria è carica al 50%-75% LED 1, LED 2 accesi La batteria è carica al 25%-50% LED 1 acceso. La batteria è carica allo 0%-25%. LED 1 lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. 2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect. 3.
4. Quando tutti i LED sulla batteria sono accesi, la batteria è completamente carica. Caricare la batteria per massimo 24 ore. 4. Premere il pulsante ON/OFF (A) sul pannello di controllo e il LED verde (B) si accende. A 5. Per scollegare il caricabatterie dalla presa di rete, estrarre la spina e non il cavo di alimentazione. 6. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
La funzione SavE si arresta automaticamente se le condizioni del terreno rendono necessaria una resa superiore. La funzione SavE si avvia automaticamente quando le condizioni del terreno lo consentono. 4. Per rimuovere la batteria, premere i due pulsanti di rilascio ed estrarre la batteria. Funzione carico elevato Quando il prodotto taglia erba lunga o umida, il motore aumenta automaticamente i giri/min. Il motore torna alla modalità standard quando il carico elevato non è necessario.
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata.
• • • Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel caricabatterie. Pulire i terminali della batteria con aria compressa o con un panno morbido e asciutto. Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie con un panno morbido e asciutto. Per controllare l’attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Per evitare 2. Rimuovere il bullone della lama. 3. Rimuovere la lama. 4.
Ricerca guasti Batteria LED della batteria Causa Soluzione Il LED verde lampeggia. La tensione della batteria è bassa. Caricare la batteria. Fare riferimento a Per caricare la batteria alla pagina 280. Il LED di errore lampeg- La batteria è scarica. gia. Caricare la batteria. Fare riferimento a Per caricare la batteria alla pagina 280. La temperatura nell'ambiente di lavo- Utilizzare la batteria a una temperatura compresa ro è troppo alta o troppo bassa. tra -10 °C e 40 °C. Sovratensione.
Tastiera Codice di errore (Numero di lampeggi) Possibili guasti Possibile soluzione Il LED di errore lampeggia 3 Il motore è sovraccarico Aumentare l'altezza di taglio. Vedere Per 5 La velocità del motore diminuisce eccessivamente e il motore si arresta 10 Il comando del motore è troppo caldo Arrestare il motore e attendere che si raffreddi 2 La lama è bloccata Per evitare l’avviamento accidentale, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi.
• Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di riporlo per lunghi periodi. Smaltimento gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato. I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il presente prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico.
LB 146i Livelli di vibrazioni 52 Impugnatura, m/s2 0,9 Attrezzatura di taglio Altezza di taglio, mm 35-70 mm Larghezza di taglio, cm 46 Lama BioClip Codice articolo 5947022-10 Batterie approvate Tipo Capacità batteria, Ah Tensione, V Peso, lb/kg BLi20 Ioni di litio 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Ioni di litio 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Ioni di litio 9,4 36 4,2/1,9 Caricabatteria omologati per le batterie specificate, BLi Tensione di entrata, V Frequenza, Hz Potenza, W QC80 100-240 50
Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LB 146i, a partire dall’anno 2021 in poi, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: • • • • dell'8 giugno 2011 sulla “restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose".
目次 はじめに..................................................................... 290 トラブルシューティング............................................ 305 安全性......................................................................... 292 搬送、保管、廃棄......................................................... 307 組立.............................................................................299 主要諸元..................................................................... 307 Operation(動作)........................................
15. ブレードボルト 16. 取扱説明書 17. バッテリー充電器(別売り) 18. バッテリー(別売り) 19. QR コード付き銘板 製品に表記されるシンボルマーク 警告:不注意な取り扱い や誤った取り扱いは作 業者や周囲の人などに 傷害を与え、時には致命 的な傷害を引き起こす ことがあります。 この取扱説明書をよく お読みになり、内容をし っかりと把握したうえ で、使用してください。 作業領域と人や動物の 間に安全な距離を保っ てください。 飛び散ったり跳ね返っ たりする物体に気を付 けてください。 警告:回転しているブレ ードに手や足を近づけ ないでください。 警告:回転部品に手や足 を近づけないでくださ い。 修理やメンテナンスを 行う前に、安全キーを取 り外してください。 1680 - 003 - 26.11.
始動手順 : ON/OFF ボタ ンを押して、始 動抑制装置を 外し、モーター ブレーキハン ドルを下方へ 押します。 モーターブレーキハン ドルを放すと、モーター は停止します。 注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板は、 一部の市場地域に向けた認定条件を示します。 本製品のラベル 危険 - 手や足を近づけないでください。 製造物責任 製造物責任法に基づき、当社は、 次の場合については本製品を原 因とする損傷について責任を負 いません。 • 本製品が誤って修理された場 合。 • メーカーによるものではない 部品、またはメーカーの認可 していない部品を使用して本 製品を修理した場合。 • メーカーによるものではない アクセサリー、またはメーカ ーの認可していないアクセサ リーを本製品に使用した場 合。 • 認定サービスセンターまたは 認定機関で本製品が修理され ていない場合。 安全性 安全性の定義 警告、注意、注記は、取扱説明 書の特に重要な部分を示してい ます。 警告: 取扱説明書の指示 に従わない場合、使用者 が負傷したり、死亡した りするか、あるいは付近 の人に損傷を与える危険 292
注記: 特定の状況で必要とされ る詳細情報を提供するために使 用されます。 • 一般的な安全注意事項 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • 本製品は、慎重かつ適切に使用 しないと、危険な道具となりま す。安全注意事項に従わない と、負傷や死亡事故が発生する おそれがあります。 • 本製品では、運転中に電磁場が 発生します。この電磁場は、あ る条件下でアクティブ、または パッシブな医療用インプラン トに影響を及ぼすことがあり ます。深刻な傷害または致命 傷の危険を避けるため、医療用 インプラントを使用している 方は、本製品を使用する前に主 治医および医療用インプラン トの製造元に相談することを お勧めします。 常に常識に基づいて注意して • 使用してください。特殊な状 況での本製品の操作方法がわ からない場合、作業を続ける前 に本製品を停止して、 Husqvarna 販売店までご連絡 ください。 • 第三者やその所有物が事故に 関係する場合、その責任は、作 1680 - 003 - 26.11.
• カッティング装置にぶつかっ た物体がはじかれて、人が怪我 をしたり物が損傷したりする おそれがあります。本製品か ら周囲の人や動物との安全な 距離を保ってください。 • 霧、雨、強風、極寒、雷の危険 などの悪天候下で本製品を使 用しないでください。悪天候 下や、湿気のある場所、濡れた 場所で本製品を使用すると疲 労します。悪天候の場合、路面 が滑りやすくなるなど、危険な 状態を引き起こすことがあり ます。 • 製品の安全な操作を妨げる可 能性がある人、物、状況に注意 してください。 • 根、石、小枝、窪み、溝などの 障害物に注意してください。 長い芝の中に障害物が隠れて いることがあります。 • 斜面で芝を刈ることは危険を 伴います。急斜面の芝を刈る ことはできません。15° を超 える斜面では本製品を使用し ないでください。 • 斜面で向きを変える場合は、細 心の注意を払ってください。 斜面を横切りながら本製品を 操作してください。上下に移 動しないでください。 • 陰になった隅や視界を遮るも のに近づくときは気を付けて ください。 294 安全な作業 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示
• • • • • • • ぐに本製品を停止してくださ い。モーターを停止し、安全キ ーを 0 の位置に回してバッテ リーを取り外します。製品に 損傷がないか点検します。損 傷部を修復するか、正規サービ ス代理店に修理を依頼してく ださい。 モーターの始動時は、モーター ブレーキハンドルをハンドル に完全に固定しないでくださ い。 製品を平らで安定した面に置 き、始動します。ブレードが地 面やその他の物に触れないよ う、注意してください。 本製品の操作時は、必ず製品の 後ろに立ってください。 製品を操作するときは、すべて のホイールを地面につけ、両手 でハンドルをつかんで操作し てください。回転しているブ レードに手や足を近づけない でください。 モーターの作動中は、本製品を 傾けないでください。 製品を後方に引くときは注意 してください。 モーターの作動中は、本製品を 持ち上げないでください。本 製品を持ち上げる必要がある 場合は、まずモーターを停止さ せ、安全キーを 0 の位置に回し てバッテリーを取り外してく ださい。 1680 - 003 - 26.11.
• 丈夫で滑りくいブーツや靴を 着用してください。開放部の 多い靴を使用したり、裸足で作 業を行ったりしないでくださ い。 • 厚手の長ズボンを着用してく ださい。 • カッティング装置の取り付け、 点検、清掃を行う場合は、必要 に応じて保護グローブを着用 してください。 本製品の安全装置 警告: 本製品を使用する前に、以下の警 告指示を読んでください。 • • モーターブレーキハンドル モーターブレーキハンドルは、モーターを停止させるた めのものです。モーターブレーキハンドルを放すと、モ ーターが停止します。 モーターブレーキを点検するには、モーターを始動して から、モーターブレーキハンドルを放します。モーター が 3 秒で停止しない場合は、Husqvarna の認証サービス 代理店にモーターブレーキの調整を依頼してください。 安全装置に欠陥のある製品は使用しないでくださ い。 安全装置は定期的に点検してください。安全装置に 欠陥がある場合は、Husqvarna サービス代理店にご 相談ください。 カッティングカバーの点検方法 カッティングカバーは、本製品の振動を抑え、ブレード で負傷する危険性を低
バッテリーの安全 警告: 本製品を使用する 前に、以下の警告指示を お読みください。 • Husqvarna 充電式バッテリー は、対応する Husqvarna 製品 の電源としてのみ使用してく ださい。負傷を防止するため、 他の装置の電源は使用しない でください。 • 充電式ではないバッテリーは 使用しないでください。 • 感電するおそれがあります。 バッテリーの端子を鍵や硬貨、 ネジや他の金属に接触させな いでください。バッテリーが 短絡する原因になります。 • バッテリーのエアスロットに 物が入らないようにしてくだ さい。 • バッテリーは直射日光や熱、裸 火から保護してください。バ ッテリーが爆発して、やけどや 化学熱傷を負うおそれがあり ます。 • バッテリーは雨や湿気から保 護してください。 • バッテリーは電子レンジや高 圧から保護してください。 • バッテリーを分解もしくは粉 砕しないでください。 • バッテリーから漏れが発生し た場合、身体や目に液体が触れ ないようにしてください。液 1680 - 003 - 26.11.
• • • • • る条件下でアクティブ、または パッシブな医療用インプラン トに影響を及ぼすことがあり ます。深刻な傷害または致命 傷の危険を避けるため、医療用 インプラントを使用している 方は、本製品を使用する前に主 治医および医療用インプラン トの製造元に相談することを お勧めします。 定期的に充電器の電源コード を点検し、破損や亀裂がないこ とを確認してください。 電源コードを持ってバッテリ ー充電器を持ち上げないでく ださい。主電源ソケットから バッテリー充電器を取り外す 際は、プラグを引っ張ってくだ さい。電源コードを引っ張ら ないでください。 電源コードと延長ケーブルが、 水や油、または尖った物に接触 しないようにしてください。 ドア、フェンスなどにケーブル が挟まっていないことを確認 してください。充電器に通電 する可能性があります。 バッテリー充電器を、水で洗浄 しないでください。 このバッテリー充電器は、8 才 以上の子供、身体的、知覚的、 精神的障害のある方、または経 験や知識のない方でも、バッテ リー充電器の安全な使用に関 する監督または指示を受け、関 連する危険について理解すれ
テリーを取り外します。5 秒 以上待ってから、メンテナンス を開始してください。 • 適切にメンテナンス作業を実 施すると、製品の寿命が延び、 事故のリスクを低減すること ができます。認定サービス代 理店に専門的な修理を依頼し てください。詳しくは、最寄り のサービス代理店までお問い 合わせください。 • 本取扱説明書に記載されてい るメンテナンスのみを実施し てください。本書に記載され ている内容以外のメンテナン スは、必ず認定サービス代理店 に依頼してください。 • カッティング装置を取り扱う 際は、丈夫な作業用手袋を着用 してください。ブレードは非 常に鋭利なため、切り傷を負う 危険性があります。 • 最も安全で最良の性能を実現 するために、カッティングエッ ジを目立てし、清潔に保ってく ださい。 • サービス代理店に本製品の定 期検査を依頼し、必要な調整や 修理を受けてください。 • 損傷、摩耗、破損した部品は交 換してください。 • アクセサリーの交換は、手順に 従って実施してください。純 正のアクセサリーのみを使用 してください。 • 操作しないときは、製品、バッ テリー、バッテリー充電器を乾
3. カッティングカバーの溝にステイをはめます。 ハンドルの高さの調節方法 1. 下部ハンドルからハンドルステイを外します。 4. ステイとハンドルをロックするための留め具を 2 ヵ 所に取り付けます。最後までしっかりと押し込みま す。 a) ハンドルの高さを下げるには、ハンドルステイを 上方の穴(A)にはめます。 b) ハンドルの高さを上げるには、ハンドルステイを 下方の穴(B)にはめます。 A B 注記: 留め具は 2 つあり、1 つには H、もう 1 つ には V という印があります。H の留め具を右側に、 V の留め具を左側に取り付けます。 注意: 留め具 2 つを取り付けていな い場合は、本製品を使用しないでくださ い。 Operation(動作) はじめに 警告: 本製品を操作する前に、安全に関 する章をお読みになり、内容を理解してくだ さい。 Husqvarna Connect Husqvarna Connect の使い方 1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ ウンロードします。 2.
刈高の設定方法 LED ランプ バッテリーの状態 • LED 1 が点灯 バッテリーは 0% ~ 25% 充電済み。 LED 1 が点滅 バッテリーは空です。バ ッテリーを充電してくだ さい。 シャフトを押して、4 つのホイールをそれぞれ正しい 位置に移動します。 バッテリーの充電方法 初めて使用する前に、バッテリーを充電してください。 お客様への出荷時、バッテリーは 30 %のみ充電されて います。 注記: バッテリー充電器は、銘板で指定された電圧 と周波数の電源に接続する必要があります。 注意: 刈高を低く設定しすぎないでくだ さい。芝生の表面が水平でない場合、ブレー ドが地面に当たるおそれがあります。 バッテリーの温度が 50°C を超えている場合は、バッテ リーが充電されません。バッテリー充電器は、バッテリ ーの温度が下がってから充電を開始します。 1.
バッテリーの充電ステータス 5. 始動抑制装置を緩めます。 Husqvarna リチウムイオンバッテリーは、充電レベルに 関係なく充電や使用が可能です。バッテリーは破損しま せん。フル充電されたバッテリーを充電器に入れたまま にしてもバッテリーの電力が低減することはありませ ん。 LED 表示 充電の状態 LED 1 が点滅 0%~25% LED 1 が点灯、LED 2 が点 25%~50% 滅 LED 1、LED 2 が点灯、 LED 3 が点滅 50%~75% 6. ハンドルバーの方向にモーターブレーキハンドルを 押します。 LED 1、LED 2、LED 3 が 75%~100% 点灯、LED 4 が点滅 LED 1、LED 2、LED 3、 LED 4 が点灯。 フル充電済み 本製品の始動方法 1. バッテリーカバーの下のバッテリー収納部 1 に、充 電したバッテリーを入れます。動作時間を長くする には、充電した 2 つ目のバッテリーをバッテリー収 納部 2 に入れます。 2.
1. モーターブレーキハンドルを放すと、モーターは停 止します。 4. バッテリーを取り外すには、2 つの解除ボタンを押し て、バッテリーを引き出します。 2. コントロールパネルのオン/オフボタン(A)を押す と、緑色の LED(B)が消灯します。 A 5. バッテリーの充電が不足している場合は、充電して ください。詳細については、バッテリーの充電方法 301 ページ を参照してください。 良好に芝を刈る方法 B • 3.
使用した つど 一般点検の実施 X 製品の洗浄 X 始動抑制装置の点検* X 本製品の安全装置に不具合がないことを確認* X カッティング装置の点検 X カッティングカバーの点検* X モーターブレーキハンドルの点検* X オン/オフボタンが正しく機能し、不具合がないことを確認 X バッテリーに損傷がないかの点検 X バッテリー充電の点検 X バッテリーリリースボタンが正常に作動し、本製品にバッテリーをロックできる か確認 X バッテリー充電器に損傷がないか調べ、正しく作動することを確認します。 毎月 X バッテリーと本製品の接続部を点検します。バッテリーとバッテリー充電器の 接続部も確認します。 一般点検の実施方法 • • 製品のナットとネジが締め込まれていることを確認 してください。 製品のケーブルが損傷しやすい場所に配置されてい ないことを確認してください。 製品の清掃方法 • • • • • プラスチック部品は清潔で乾燥した布で清掃してく ださい。 本製品を水で洗浄しないでください。バッテリーや モーターに水が浸入して、本製品が短絡したり、破
ブレードの交換方法 1. ブレードを木製ブロックでロックします。 7. ブレードがモーターシャフトの中心と合っているこ とを確認します。 8. ブレードを木製ブロックでロックします。スプリン グワッシャーを取り付け、ボルトとワッシャーを 23– 28 Nm のトルクで締め付けます。 2. ブレードボルトを取り外します。 3. ブレードを外します。 4. ブレードサポートとブレードボルトに破損がないか どうか点検します。 9. 手でブレードを引き回して、引っかかりなく回転す ることを確認します。 5. モーターシャフトが曲がっていないかどうか点検し ます。 6. 新しいブレードを取り付けるときは、角度がついた ブレードの端の部分をカッティングカバー方向に向 けます。 警告: 丈夫な作業用手袋を着用してく ださい。ブレードは非常に鋭利なため、 切り傷を負う危険性があります。 10.
バッテリーの LED 原因 解決策 エラー LED が点滅す る。 バッテリーが残りわずかです。 バッテリーを充電してください。バッテリーの充 電方法 301 ページ を参照してください。 作業環境の温度が高すぎる、または低 バッテリーは -10°C~40°C の温度で使用してくだ すぎる。 さい。 過電圧。 電源の電圧が、本製品の銘板に記載された電圧と 同じかどうか確認してください。 バッテリー充電器からバッテリーを外します。5 秒待ってから、もう一度バッテリーを充電してく ださい。問題が解決しない場合は、販売店にご相 談ください。 エラー LED が点灯す る。 電位差が大きすぎます(1 V)。 販売店にご相談ください。 バッテリー充電器 バッテリー充電器の LED 原因 解決策 エラー LED が点滅す 作業環境の温度が高すぎる、また 5°C~40°C の温度でバッテリー充電器を使用してくださ る。 は低すぎる。 い。 エラー LED が点灯す る。 販売店にご相談ください。 コントロールパネル この項に記載されていない不具合については、サービス 代理店に相談してください
キーパッド エラーコード(点滅 想定される障害 回数) 対応措置 製品が停止 8 バッテリーが弱い バッテリーの充電。バッテリーの充電方 法 301 ページ を参照してください。 0 バッテリーコネクターの不具 合 バッテリーコネクターを点検 搬送、保管、廃棄 はじめに • 警告: 搬送中に誤って始動しないように するために、安全キーを「0」の位置に回し、 バッテリーを取り外してから最低 5 秒間待 ってください。 • • • 搬送 • • • • • • 付属のリチウムイオン電池には、危険物の規制に関 する規則が適用されます。 商用搬送においては、梱包およびラベル付けに関す る特別な要件を遵守する必要があります。 本製品の搬送準備をする際は、危険物に関する規制 を遵守していることを確認してください。地域の規 制が適用されることがあります。 搬送時は常にバッテリーを外してください。 バッテリーのコネクターにテープを貼り、搬送中に バッテリーが動かないようにしてください。 搬送中、本製品を固定してください。 保管 • • • • • • 保管時は常にバッテリーを外してください。
LB 146i モーター速度 - SavE、r/min 2600 モーター速度 - 標準、r/min 3000 モーター速度 - 高負荷、r/min 3500 モーター出力 - 最大、kW 1.05 モーター出力 - 公称、kW 0.9 過電流制限(電流制限:900W-27A) 27(+/-)1A 質量 バッテリーを除いた質量、kg 16.9 バッテリー 53 バッテリーの種類 Husqvarna バッテリーシリーズ バッテリー稼働時間 バッテリー稼働時間、分、(無負荷)SavE(セーブイー)オン、Husqvarna 製 5.2 Ah バッテリー(BLi200)1 個の場合 77 バッテリー稼働時間、分、(無負荷)標準モードオン、Husqvarna 製 5.2 Ah バッテリー(BLi200)1 個の場合 45 騒音排出 54 音響パワーレベル、測定 dB(A) 90 音響パワーレベル、保証 LWA dB(A) 91 音量レベル 55 使用者の耳における音圧レベル、dB (A) 振動レベル 79 56 ハンドル、m/s2 0.
認可されたバッテリー 型式 バッテリー容量、 Ah 電圧、V 質量、ポンド/kg BLi200 リチウムイオン 5.2 36 2.8/1.3 BLi300 リチウムイオン 9.4 36 4.2/1.9 指定バッテリーに適合する認定充電器、BLi 入力電圧、V 周波数、Hz 電力、W QC80 100~240 50/60 100 QC80F 10-15 なし 95 QC330 100~240 50/60 330 QC500 100~240 50/60 500 40-C80 100~240 50/60 68.8 1680 - 003 - 26.11.
EC 適合宣言 EC 適合性宣言 Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデン、 電話:+46-36-146500 は、2021 年以降に製造された芝刈 機 Husqvarna LB 146i が、評議会指令(COUNCIL’S DIRECTIVE)の規定に適合していることを宣言します。 • • • • 2011 年 6 月 8 日付「電気・電子製品に含まれる特定 有害物質の使用制限に関する」2011/65/EU 2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」2006/42/EC 2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」 2014/30/EU - 2000 年 5 月 8 日付「環境への騒音排出に関する」 2000/14/EC 騒音排出に関する情報は、主要諸元を参照してください。 次の標準規格にも適合しています。 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 6
TURINYS Įvadas......................................................................... 311 Gedimai ir jų šalinimas................................................327 Sauga......................................................................... 314 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 329 Surinkimas.................................................................. 321 Techniniai duomenys..................................................330 Naudojimas..............................
15. Disko varžtas 16. Naudojimo instrukcija 17. Akumuliatoriaus įkroviklis (priedas) 18. Akumuliatorius (priedas) 19. Nominaliųjų parametrų plokštelė Simboliai ant gaminio Įspėjimas. Aplaidžiai ar netinkamai naudojant gali būti rimtai ar net mirtinai sužalotas operatorius ar kiti žmonės. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską gerai supratote. Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis saugaus atstumo nuo darbo zonos.
duomenys“ ir ant etiketės. IPX1 – apsaugota nuo lašėjimo Pradėkite procedūrą: nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką, atlaisvinkite apsaugą nuo netyčinio paleidimo, nuspauskite variklio stabdymo rankeną. Norėdami sustabdyti, atleiskite variklio stabdymo rankeną.
Sauga Saugos ženklų reikšmės Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dėmesį į ypač svarbias instrukcijos dalis. PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų. PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų.
• Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas naudotojas. • Rūpinkitės gaminio švara. Įsitikinkite, kad galite aiškiai perskaityti ženklus ir lipdukus. • Neleiskite vaikams bei suaugusiesiems, nesusipažinusiems su instrukcijomis, naudotis įrenginiu. Gali būti, kad pagal vietos teisės aktus ribojamas naudotojo amžius. • Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo priežiūra.
Nenaudokite gaminio, jei šlaitas yra statesnis nei 15° Būkite ypač atsargūs keisdami • judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Šlaitus pjaukite skersai. Nevažiuokite į viršų ir žemyn. • Būkite atsargūs artėdami prie nematomų kampų ir daiktų, kurie užstoja vaizdą. Darbo sauga PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo naudoti kitoms užduotims atlikti. • Naudokite asmenines apsaugines priemones. Žr.
• Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio. • Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal. • Dirbant varikliui niekada nekelkite gaminio. Jei reikia pakelti gaminį, pirmiausia išjunkite variklį, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“ ir išimkite akumuliatorių. • Naudodami gaminį neikite atgal. • Veždami įrenginį per zonas be žolės, pvz., žvirgždo, akmenų ir asfalto takelius, sustabdykite variklį. • Dirbant varikliui nebėkite su gaminiu. Naudodami gaminį visada eikite.
Akumuliatorių naudojimo sauga PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. Variklio stabdymo rankena Variklio stabdymo rankena sustabdo variklį. Atleidus variklio stabdymo rankeną variklis sustoja. Norėdami patikrinti variklio stabdį, paleiskite variklį ir atleiskite variklio stabdymo rankeną. Jei variklis nesustoja per 3 sekundes, paprašykite, kad įgaliotasis „Husqvarna“ techninės priežiūros atstovas sureguliuotų variklio stabdį.
• Nebandykite akumuliatoriaus išmontuoti ar sulaužyti. Jei iš akumuliatoriaus teka • skystis, saugokite nuo jo kūną ir akis. Jei palietėte skystį, gerai nuplaukite šią vietą vandeniu ir kreipkitės pagalbos į medikus. • Akumuliatorių naudokite nuo −10 °C iki 40 °C temperatūroje. • Nevalykite akumuliatoriaus ar įkroviklio vandeniu. Žr. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio valymas psl. 326 • Nenaudokite sugadinto arba pažeisto akumuliatoriaus.
• • • • • • atveju įkrovikliu gali imti tekėti elektros srovė. Nevalykite akumuliatoriaus įkroviklio vandeniu. Akumuliatoriaus įkroviklį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir kiti asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebėjimais, arba stokojantys patirties ar žinių, jei yra prižiūrimi arba instruktuoti dėl saugaus akumuliatoriaus įkroviklio naudojimo ir supranta gresiančius pavojus. Vaikams su akumuliatoriaus įkrovikliu žaisti negalima.
pirštines. Peilis labai aštrus ir gali lengvai įpjauti. Kad darbas vyktų saugiai ir • efektyviai, pasirūpinkite, kad pjovimo briaunos būtų aštrios. • Leiskite savo techninės priežiūros atstovui reguliariai tikrinti gaminį ir atlikti reikiamus nustatymo ir remonto darbus. • Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias dalis. • Laikykitės priedų keitimo nurodymų. Naudokite tik gamintojo priedus.
4. Uždėkite 2 stabdiklius, fiksuojančius rankeną. Įstumkite iki galo į vietą. a) Įstatykite rankenos atramą į viršutinę angą (A), jei norite sumažinti rankenos aukštį. b) Įstatykite rankenos atramą į apatinę angą (B), jei norite padidinti rankenos aukštį. A B Pasižymėkite: Yra 2 stabdikliai, vienas su raide H, kitas su raide V. Stabdiklį su H raide sumontuokite dešinėje, o stabdiklį su V raide – kairėje. PASTABA: Produktą naudokite tik sumontavę 2 stabdiklius. Rankenos aukščio reguliavimas 1.
Pjovimo aukščio nustatymas Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena • Šviečia 1 diodas Akumuliatorius įkrautas 0– 25 % Mirksi 1 diodas Akumuliatorius tuščias. Įkraukite akumuliatorių. Išspauskite veleną ir perkelkite į tinkamą padėtį visuose 4 ratuose. Akumuliatoriaus įkrovimas Prieš naudodami pirmą kartą, akumuliatorių įkraukite. Klientui pateikiamas akumuliatorius yra įkrautas tik 30 %.
Akumuliatoriaus įkrovimo būsena 5. Atleiskite apsaugą nuo netyčinio paleidimo. „Husqvarna“ ličio jonų akumuliatorius galima įkrauti ir naudoti nepaisant jų įkrovimo lygio. Akumuliatorius nepažeistas. Visiškai įkrautas akumuliatorius nepraras savo krūvio jį palikus įkroviklyje. LED ekranas Įkrovimo būsena Mirksi 1 diodas 0–25 % 1 diodas mirksi, 2 šviečia 25–50 % 1, 2 diodas šviečia, 3 mirksi 50–75 % 1, 2, 3 diodai šviečia, 4 mirksi 75–100 % Šviečia 1, 2, 3, 4 šviesos diodai Visiškai įkrautas 6.
Gaminio sustabdymas Gaminys sustabdomas automatiškai, jei nenaudojate jo 10 minučių. Prieš palikdami produktą neprižiūrimą, visada pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“. 4. Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite du atlaisvinimo mygtukus ir ištraukite akumuliatorių. 1. Norėdami sustabdyti variklį, atleiskite variklio stabdymo rankeną. 2. Valdymo skydelyje paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką (A) ir žalias LED indikatorius (B) išsijungs. A 5. Jei akumuliatoriaus įkrova žema, įkraukite jį.
Priežiūros grafikas Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei gaminys naudojamas kasdien. Techninės priežiūros informacijos, pažymėtos *, žr. instrukcijas, pateikiamas Gaminio apsauginės priemonės psl. 317.
2. Apžiūrėkite peilį, ar jis nepažeistas ir neatšipęs. Pasižymėkite: Pagalandus peilį jį reikia subalansuoti. Pagaląsti, pakeisti ir subalansuoti peilį turi techninės priežiūros centro darbuotojai. Jei susidūrėte su kliūtimi, dėl kurios įrenginys sustojo, pakeiskite pažeistą peilį. Leiskite techninės priežiūros centro darbuotojams nuspręsti, ar peilį dar galima galąsti, ar jau reikia keisti. 7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su variklio veleno centru. 8. Užfiksuokite peilį medžio bloku.
Akumuliatoriaus LED Priežastis Sprendimas Mirksi klaidos šviesos diodas. Silpna akumuliatoriaus įkrova. Įkraukite akumuliatorių. žr. Akumuliatoriaus įkrovimas psl. 323. Temperatūra darbo aplinkoje per aukšta arba per žema. Akumuliatorių naudokite nuo −10 °C iki 40 °C temperatūroje. Viršįtampis. Įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa atitinka gaminio duomenų lentelėje nurodytą įtampą. Iš įkroviklio išimkite akumuliatorių. Palaukite 5 sekundes ir vėl pabandykite įkrauti akumuliatorių.
Klaviatūra Klaidos kodas (sumirksėjimų skaičius) Galimi gedimai Galimi veiksmai Gaminys sustoja 8 Silpna akumuliatoriaus įkrova Įkraukite akumuliatorių. Žr. Akumuliato- 0 Akumuliatoriaus jungties gedi- Patikrinkite akumuliatoriaus jungtį mas riaus įkrovimas psl. 323 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Įvadas • PERSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte netyčinio paleidimo transportavimo metu, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“, išimkite akumuliatorių ir palaukite mažiausiai 5 sekundes.
Techniniai duomenys LB 146i Peilių variklis Variklio tipas BLDC (be šepetėlių) 36 V Variklio greitis – „SavE“, rpm 2 600 Variklio greitis – nominalus, rpm 3000 Variklio greitis – didelė apkrova, rpm 3500 Variklio galingumas – maks.
LB 146i Gaminio numeris 5947022-10 Patvirtinti akumuliatoriai Tipas Akumuliatoriaus talpa, Ah Įtampa, V Svoris, svar. / kg BLi20 Ličio jonų 4,0 36 2,6 / 1,2 BLi200 Ličio jonų 5,2 36 2,8 / 1,3 BLi300 Ličio jonų 9,4 36 4,2 / 1,9 Patvirtinti įkrovikliai nurodytiems akumuliatoriams, BLi Įvado įtampa, V Dažnis, Hz Galia, W QC80 100–240 50–60 100 QC80F 10–15 Netaikoma 95 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 40-C80 100–240 50–60 68,8 1680 - 003 - 26.11.
EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad vejapjovės Husqvarna LB 146i, pagamintos nuo 2021, atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus: • • • • 2011 m. birželio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo; 2006 m. gegužės 17 d. direktyvos 2006/42/EB dėl mašinų; 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo; 2000 m. gegužės 8 d.
Saturs Ievads......................................................................... 333 Problēmu novēršana...................................................350 Drošība....................................................................... 336 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 351 Montāža...................................................................... 343 Tehniskie dati..............................................................352 Lietošana.........................
14. Atsperpaplāksne 15. Asmens skrūve 16. Lietotāja rokasgrāmata 17. Akumulatora lādētājs (piederums) 18. Akumulators (piederums) 19. Datu plāksnīte ar QR kodu Simboli uz izstrādājuma Brīdinājums. Pavirša vai nepareiza lietošana var radīt smagas vai nāvējošas traumas lietotājam vai citiem. Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. Nodrošiniet, lai darba zonā neatrastos cilvēki un dzīvnieki.
emisiju līmenis ir norādīts sadaļā “Tehniskie dati” un uz uzlīmes. IPX1 — aizsargāts pret šļakatām Iedarbināšanas procedūra: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, atbrīvojiet iedarbināšanas ierobežotāju, nospiediet motora bremžu rokturi uz leju. Atlaidiet motora bremžu rokturi, lai apturētu. Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/ BĪSTAMI! Netuviniet rokas un kājas.
Drošība Drošības definīcijas Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja rokasgrāmatas daļas. BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju neievērošanas dēļ operatoram vai blakus esošajām personām draud traumu vai nāves risks. IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu materiālu vai blakus esošās teritorijas bojājuma risks.
• Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas. • Gādājiet, lai izstrādājums ir tīrs. Pārliecinieties, ka varat skaidri izlasīt zīmes un uzlīmes. • Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem vai cilvēkiem, kas nepārzina instrukcijas. Lietotāja vecums var būt norādīts vietējos noteikumos • Ja izstrādājumu izmanto persona ar samazinātām fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam.
• Skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram, sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var atrasties dažādi šķēršļi. • Pļaušana uz nogāzēm var būt bīstama. Nepļaujiet ļoti stāvās nogāzēs. Neizmantojiet izstrādājumu uz virsmas, kuras slīpums pārsniedz 15° • Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs. Uz nogāzēm ar izstrādājumu strādājiet, virzoties šķērsām tām. Nepārvietojieties augšup un lejup.
• Nekādā gadījumā nepiestipriniet dzinēja bremžu rokturi pastāvīgi rokturim, kad dzinējs ir iedarbināts. • Novietojiet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas virsmas un iedarbiniet to. Pārliecinieties, vai asmens nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem. • Darbinot izstrādājumu, vienmēr stāviet aiz tā. • Darbinot izstrādājumu, raugiet, lai visi četri riteņi atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abām rokām. Turiet rokas un kājas drošā attālumā no rotējošiem asmeņiem.
• Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus, piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas aprīkojumu. neapstājas 3 sekundēs, lieciet pilnvarotā Husqvarna apkopes pārstāvim noregulēt dzinēja bremzes. Izstrādājuma drošības ierīces BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. • • Nelietojiet izstrādājumu ar bojātām drošības ierīcēm. Regulāri pārbaudiet drošības ierīces.
• Nelietojiet vienreiz lietojamus akumulatorus. • Elektriskās strāvas trieciena risks. Nesavienojiet akumulatora spailes ar atslēgām, monētām, skrūvēm vai citiem metāla priekšmetiem. Tas var izraisīt akumulatora īssavienojumu. • Neievietojiet nekādus priekšmetus akumulatora gaisa atverēs. • Neglabājiet akumulatoru vietās, ka ir pakļautas tiešai saulesgaismai, karstumam vai atklātām liesmām. Akumulators var eksplodēt un radīt apdegumus un/vai ķīmiskos apdegumus.
• • • • • lauku. Noteiktos apstākļos šis lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā implantāta darbību. Lai samazinātu risku nokļūt apstākļos, kad var tikt gūtas smagas vai letālas traumas, mēs iesakām personām, kurām ir medicīniskie implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta ražotāju. Regulāri pārliecinieties, vai akumulatora lādētāja strāvas vads nav bojāts un vai tajā nav plaisu. Nevelciet akumulatora lādētāju aiz strāvas vada.
Norādījumi par drošu apkopi BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. • Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu apkopes laikā, pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0” un izņemiet akumulatoru. Uzgaidiet vismaz 5 sekundes, pirms sākat apkopi. • Veiciet apkopes darbus pareizi, lai palielinātu produkta kalpošanas laiku un samazinātu nelaimes gadījumu risku. Ļaujiet profesionālos remontdarbus veikt pilnvarotam apkopes pārstāvim.
Roktura montāža IEVĒROJIET: Nesapiniet kabeļus. 1. Izlīdziniet atveres augšējā rokturī ar atverēm apakšējā rokturī. 2. Pilnībā pievelciet fiksatorus labajā un kreisajā pusē un atlokiet rokturi. Piezīme: Ir 2 apturi, viens ir apzīmēts ar H, bet otrs — ar V. Novietojiet apturi, kas apzīmēts ar H, labajā pusē, bet apturi, kas apzīmēts ar V, kreisajā pusē. IEVĒROJIET: Nedarbiniet izstrādājumu, ja abi apturi nav piestiprināti. Roktura augstuma regulēšana 1. Izņemiet roktura balstu no apakšējā roktura. 3.
Lietošana Ievads Akumulatora statuss BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai saprotat to. Husqvarna Connect Displejā ir redzams akumulatora atlikušais uzlādes līmenis un akumulatora kļūdu ziņojumi. Akumulatora uzlādes līmenis ir redzams 5 sekundes pēc produkta izslēgšanas vai akumulatora indikatora pogas nospiešanas. Ja radusies kļūda, iedegas akumulatora brīdinājuma simbols. Skatiet šeit: Akumulators lpp. 350.
2. Savienojiet akumulatora lādētāja strāvas vada otru galu ar zemētu kontaktligzdu. Vienreiz iemirgosies akumulatora lādētāja zaļais LED indikators. Izstrādājuma iedarbināšana 1. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 1. akumulatora nodalījumā zem akumulatora pārsega. Lai nodrošinātu ilgāku darbību, ievietojiet otru uzlādētu akumulatoru 2. akumulatora nodalījumā. 2. Pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “1”. 3. Ievietojiet akumulatoru lādētājā.
6. Pabīdiet bremžu rokturi stūres virzienā. 1. Atlaidiet dzinēja bremžu rokturi, lai apturētu dzinēju. SavE funkcijas izmantošana 2. Nospiediet vadības pults ieslēgšanas izslēgšanas pogu (A), un nodziest zaļais LED indikators (B). Produktam ir akumulatora taupīšanas funkcija (SavE), kas nodrošina ilgāku akumulatora kalpošanas laiku. A 1. Nospiediet pogu SavE (A), lai sāktu izmantot funkciju. Iedegas zaļais LED indikators. A B B 3.
5. Ja akumulators ir vājš, nomainiet to. Papildinformāciju sk. Akumulatora uzlāde lpp. 345. Laba rezultāta panākšana • • Vienmēr lietojiet tikai asus asmeņus. Lietojot trulu asmeni, pļaušanas rezultāts ir nevienmērīgs, un nopļautā zāles virsma kļūst dzeltena. Ass asmens arī patērē mazāk enerģijas nekā truls asmens. Nepļaujiet vairāk par ⅓ no zāles garuma. Vispirms pļaujiet ar lielu pļaušanas augstuma iestatījumu. Pārbaudiet rezultātu un nolaidiet pļaušanas augstumu līdz pieņemamam līmenim.
Vispārējas pārbaudes veikšana Asmens nomainīšana • 1. Bloķējiet asmeni ar koka klucīti. • Pārliecinieties, vai uzgriežņi un skrūves uz izstrādājuma ir cieši pievilkti. Pārliecinieties, vai produkta kabeļi nav novietoti tā, ka tie var tikt bojāti. Produkta tīrīšana • • • • • Plastmasas daļas notīriet ar tīru un sausu drāniņu. Produkta tīrīšanai neizmantojiet ūdeni. Ūdens var iekļūt akumulatorā vai dzinējā un rādīt īssavienojumu vai produkta bojājumus.
BRĪDINĀJUMS: Velciet biezus cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli sagriezties. 10. Iedarbiniet izstrādājumu, lai pārbaudītu asmeni. Ja asmens nav pareizi piestiprināts, izstrādājums vibrē vai pļaušanas rezultāts nav apmierinošs. Problēmu novēršana Akumulators LED indikators uz akumulatora Cēlonis Risinājums LED indikators mirgo zaļā krāsā Akumulatora spriegums ir zems. Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit: Akumulatora uzlāde lpp. 345.
Tastatūra Kļūdas kods (mirgošanas reižu skaits) Iespējamās kļūmes Mirgo kļūdu LED indikators 3 Dzinējs ir pārslogots Produkts apstājas 5 Iespējamā rīcība Palieliniet griešanas augstumu. Skatiet šeit: Pļaušanas augstuma regulēšana Dzinēja apgriezienu skaits pā- lpp. 345.
• • Glabājiet produktu, akumulatoru un akumulatora lādētāju slēgtā vietā, kas nav pieejama bērniem un nesankcionētiem personām. Notīriet produktu un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat produktu ilgstošai glabāšanai. un cilvēkiem. Pretējā gadījumā tiek veikta nepareiza šī izstrādājuma utilizēšana. Lai uzzinātu vairāk par šī izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību, atkritumu pārstrādes uzņēmumu vai veikalu, kurā iegādājāties šo izstrādājumu.
LB 146i Vibrācijas līmeņi 64 Rokturis, m/s2 0,9 Griešanas ierīce Griešanas augstums, mm 35-70 mm Pļaušanas platums, cm 46 Asmens BioClip Izstrādājuma numurs 5947022-10 Apstiprinātie akumulatori Tips Akumulatora ietilpī- Spriegums (V) ba, Ah Svars, mārciņas/kg BLi20 Litija jonu 4,0 2,6/1,2 36 BLi200 Litija jonu 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litija jonu 9,4 36 4,2/1,9 Apstiprinātie lādētāji norādītajiem akumulatoriem, BLi Ieejas spriegums, V Frekvence, Hz Jauda, W QC80 100–240 50–
EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka zālespļāvējs Husqvarna LB 146i, kas ražots sākot ar 2021. gadu, atbilst PADOMES DIREKTĪVAS prasībām: • • • • 2011. gada 8. jūnija direktīva 2011/65/ES “par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu”. 2006. gada 17 maijs, Direktīva 2006/42/EK, “par mašīnu tehniku”; 2014. gada 26. februāra direktīva 2014/30/ES “par elektromagnētisko saderību”; 2000. gada 8.
Inhoud Inleiding...................................................................... 355 Probleemoplossing..................................................... 372 Veiligheid.................................................................... 357 Vervoer, opslag en verwerking................................... 374 Montage......................................................................366 Technische gegevens.................................................375 Werking............................
15. Mesbout 16. Gebruikershandleiding 17. Acculader (accessoire) 18. Accu (accessoire) 19. Productplaatje met QR-code voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamhe den gaat uitvoeren. Symbolen op het product Stel het product niet bloot aan regen Waarschuwing: Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt.
hoofdstuk "Technische gegevens" en op het label. IPX1 - Drupdicht Startprocedure: druk op de AAN/UIT-knop, maak de startvergrendeling los, druk de remhendel van de motor omlaag. Laat de remhendel van de motor los om te stoppen. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Label op het product GEVAAR - Houd handen en voeten uit de buurt.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. • • Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie.
• Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze gebruiksaanwijzing het apparaat niet gebruiken. Er kunnen plaatselijke regels zijn met betrekking tot de minimumleeftijd voor het bedienen van dit apparaat Houd personen met een • lichamelijke of geestelijke beperking die het product gebruiken, altijd in de gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn. • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen verkeert.
Gebruik het product niet op een helling van meer dan 15° • Ga uiterst behoedzaam te werk wanneer u van richting verandert op hellingen. Gebruik het product dwars over het oppervlak van hellingen. Ga niet van boven naar beneden. • Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw zicht kunnen belemmeren. Werkveiligheid WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik dit product alleen om gazons te maaien.
• Plaats het product op een stabiele, vlakke ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes niet in aanraking komt met de grond of andere voorwerpen. • Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt. • Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2 handen op de handgreep tijdens de bediening van het product. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende messen. • Kantel het product niet terwijl de motor draait. • Wees voorzichtig wanneer u het product naar achteren trekt.
• Draag zo nodig beschermende handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de snijuitrusting. Remhendel van de motor De remhendel van de motor stopt de motor. Als de remhendel van de motor wordt losgelaten, stopt de motor. Voor een inspectie van de motorrem start u de motor en laat u de motorremhendel los. Als de motor niet binnen 3 seconden stopt, laat de motorrem dan afstellen door een erkende Husqvarna servicewerkplaats.
• • • • • • • • gerelateerde producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te voorkomen. Gebruik geen niet-oplaadbare accu's. Risico van elektrische schok. Breng de accuklemmen niet in contact met sleutels, munten, schroeven of ander metaal. Dit kan een kortsluiting van de accu veroorzaken. Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de accu. Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte of open vuur.
• Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen. • Controleer regelmatig of de voedingskabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • • Om te voorkomen dat het product tijdens onderhoud per ongeluk wordt gestart, draait u de veiligheidssleutel naar 0 en verwijdert u de accu. Wacht minstens 5 seconden voordat u begint met het onderhoud. • Voer de onderhoudswerkzaamheden naar behoren uit om de levensduur van het product te verlengen en het risico op ongevallen te verlagen.
Montage Inleiding 4. Bevestig de 2 stoppers die de steun en de hendel vergrendelen. Druk ze volledig op hun plaats. WAARSCHUWING: Lees het hoofdstuk over veiligheid voordat u het product monteert. WAARSCHUWING: Voorkom onbedoeld starten tijdens de montage door de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten. Hendel monteren OPGELET: Draai de kabels niet in elkaar. 1. Lijn de openingen in de bovenste hendel uit met de openingen in de onderste hendel. 2.
b) Plaats de beugel in het onderste gat (B) om de handgreephoogte te verhogen. A B Werking Inleiding WAARSCHUWING: Voordat u het product gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Maaihoogte afstellen • Druk de as eruit en zet deze in de juiste positie voor elk van de 4 wielen. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat.
op de accu gaat branden als er een fout is opgetreden. Zie Accu op pagina 372. LED-lampjes Accustatus Alle leds branden Volledig opgeladen (75‐ 100%) Led 1, led 2, led 3 branden De accu is 50%‐75% opgeladen Led 1, led 2 branden De accu is 25%‐50% opgeladen Led 1 brandt De accu is 0%‐25% opgeladen. LED 1 knippert De accu is leeg. Laad de accu op. De accu opladen Laad de accu voor het eerste gebruik op. De accu is slechts 30% opgeladen wanneer deze aan de klant wordt geleverd.
2. Draai de veiligheidssleutel naar 1. De functie SavE gebruiken Het product heeft een accubesparingsfunctie (SavE) die voor een langere bedrijfstijd zorgt. 1. Druk op de knop SavE (A) om de functie te starten. De groene LED gaat branden. A B 3. Blijf achter het product. 4. Druk op de AAN/UIT-knop (A) op het bedieningspaneel en de groene LED (B) gaat branden. A B 5. Maak de startvergrendeling los. 2. Druk nogmaals op de knop SavE om de functie uit te schakelen. De groene LED (B) gaat uit.
2. Houd de AAN/UIT-knop (A) op het bedieningspaneel ingedrukt totdat de groene LED (B) uitgaat. 5. Laad de accu op wanneer deze zwak is. Voor meer informatie zie De accu opladen op pagina 368. Een goed resultaat verkrijgen A • • B 3. Open het accudeksel en zet de veiligheidssleutel in de stand 0. • • Gebruik altijd een scherp mes. Een bot mes geeft een onregelmatig resultaat en het snijvlak van het gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook minder energie dan een bot mes.
Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de instructies in Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 362.
dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet worden vervangen. Mes vervangen 7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden van de motoras. 8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig de veerring en draai de bout en ring vast met een aanhaalmoment van 20 Nm.23–28 1. Zet het mes vast met een houten blok. 9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het vrij draait. 2. Verwijder de mesbout.
LED op de accu Oorzaak Oplossing De fout-led knippert. De accu is zwak. Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 368. De temperatuur in de werkomgeving is te hoog of te laag. Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C en 40 °C. Overspanning. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het typeplaatje op het product. Haal de accu uit de acculader. Wacht 5 seconden en probeer de accu opnieuw op te laden.
Toetsenbord Foutcode (aantal keer knipperen) Mogelijke fouten Mogelijke actie Het product stopt 8 De accu is zwak Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 368. 0 Storing accuconnector Controleer de accuconnector Vervoer, opslag en verwerking Inleiding WAARSCHUWING: Voorkom onbedoeld starten tijdens transport door de veiligheidssleutel op "0" te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten.
Technische gegevens LB 146i Maaimotor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Motortoerental – SavE, tpm 2600 Motortoerental – nominaal, tpm 3000 Motortoerental – hoge belasting, tpm 3500 Uitgangsvermogen motor – max.
LB 146i Artikelnummer 5947022-10 Goedgekeurde accu's Type Accucapaciteit, Ah Spanning, V Gewicht, lb/kg BLi20 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lithium-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Lithium-ion 9,4 36 4,2/1,9 Goedgekeurde laders voor de gespecificeerde accu's, BLi Ingangsspanning, V Frequentie, Hz Vermogen, W QC80 100-240 50-60 100 QC80F 10-15 N.v.t. 95 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 40-C80 100-240 50-60 68,8 376 1680 - 003 - 26.11.
EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.
INNHOLD Innledning................................................................... 378 Feilsøking................................................................... 393 Sikkerhet.....................................................................380 Transport, oppbevaring og avhending........................ 395 Montering....................................................................387 Tekniske data............................................................. 395 Drift.......................
15. Knivbolt 16. Bruksanvisning 17. Batterilader (tilleggsutstyr) 18. Batteri (tilbehør) 19. Typeskilt med QR-kode Symboler på produktet Advarsel: Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere i skader eller dødsfall for brukeren eller tilskuere. Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene før bruk. Hold personer og dyr på trygg avstand fra arbeidsområdet. Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer.
Startprosedyre: Trykk på PÅ/AV-knappen, løsne startsperren, skyv motorbremsehåndtaket ned. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe. Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. Etikett på produktet FARE – hold hender og føtter unna. Produktansvar Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller: • Produktet er reparert på feil måte.
instruksjonene i håndboken ikke følges. Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Dette produktet er farlig hvis det brukes feil, eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade eller død kan forekomme hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene. • Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk.
mulig at andre har modifisert det. Sikkerhet i arbeidsområdet ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Fjern gjenstander som greiner, kvister og steiner fra området før du bruker produktet. • Gjenstander som treffer skjæreutstyret, kan slynges ut og forårsake skade på personer og gjenstander. Hold tilskuere og dyr på trygg avstand fra produktet. • Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tåke, regn, sterk vind, sterk kulde, eller ved fare for lyn.
• Ikke bruk produktet med mindre kniven og alle deksler er riktig montert. En kniv som er feilmontert, kan løsne og forårsake personskade. • Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander som steiner og røtter. Dette kan skade kniven og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare for at kniven blir løs. • Hvis kniven treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses øyeblikkelig.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift Personlig verneutstyr ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr. • Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ikke bruk åpne sko eller gå barbeint. • Bruk tykke langbukser.
2. Skyv startsperren ut. • • 3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige posisjon. Batterisikkerhet • • ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. • Bruk bare Husqvarna oppladbare batterier som strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. For å unngå personskader må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for andre enheter. • Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. • Fare for elektrisk støt.
• Bruk QC-batteriladere bare til å lade Husqvarnaerstatningsbatteriene. • Fare for elektrisk støt eller kortslutning. Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til laderen. Ikke prøv å demontere batteriladeren. Ikke la ladekontaktene berøre metallgjenstander. Bruk en godkjent stikkontakt. • Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
• Bare lad batteriet innendørs på et sted som har god luftsirkulasjon og er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser. • Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Når du skal hindre utilsiktet start under vedlikehold, vrir du om tenningsnøkkelen til 0 og tar ut batteriet. Vent i minst 5 sekunder før du begynner vedlikeholdet.
Slik monterer du håndtaket Merk: Det finnes to stopper, én er merket med H og den andre med V. Sett stopperen merket H på høyre side og stopperen merket V på venstre side. OBS: Ikke vri ledningene. 1. Juster hullene i det øvre håndtaket i forhold til hullene i det nedre håndtaket. 2. Trekk til knottene på høyre og venstre side helt, og vipp håndtaket opp. OBS: Ikke bruk produktet dersom de to stopperne ikke er montert. Slik justerer du høyden på håndtaket 1. Fjern håndtaksstaget fra det nedre håndtaket.
Drift Innledning ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Husqvarna Connect Batteristatus Displayet viser gjenværende batterikapasitet og eventuelle problemer med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder etter at produktet er slått av, eller når batteriindikatorknappen trykkes inn. Advarselssymbolet på batteriet lyser hvis en feil oppstår. Se Batteri på side 393. Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobilenheten din.
3. Sett batteriet i batteriladeren. Den grønne lampen på laderen tennes når batteriet er riktig koblet til laderen. 2. Vri tenningsnøkkelen til 1. 4. Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er batteriet fulladet. Lad batteriet i maks. 24 timer. 3. Stå bak produktet. 5. For å koble laderen fra stikkontakten må du dra i selve støpselet, ikke i ledningen. 4. Trykk på PÅ/AV-knappen (A) på kontrollpanelet, så tennes den grønne LED-indikatoren (B). A 6. Fjern batteriet fra batteriladeren.
1. Trykk på SavE-knappen (A) for å starte funksjonen. Den grønne LED-indikatoren tennes. 3. Åpne batteridekselet og vri tenningsnøkkelen til 0. A B 2. Trykk på SavE-knappen igjen for å stoppe funksjonen. Den grønne LED-indikatoren (B) slukker. SavE-funksjonen stopper automatisk hvis bakkeforholdene gjør det nødvendig med høyere effekt. SavE-funksjonen starter automatisk når bakkeforholdene tillater det. 4. Når du skal ta ut batteriet, trykker du på de to utløserknappene og trekker ut batteriet.
Vedlikehold Innledning ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få informasjon om nærmeste serviceverksted. Vedlikeholdsskjema Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt i daglig bruk av produktet.
Slik kontrollerer du skjæreutstyret 5. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den ikke er bøyd. ADVARSEL: Når du skal hindre utilsiktet start, vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder. 6. Når du fester den nye kniven, må du peke de vinklede endene av kniven i retning av klippedekselet. ADVARSEL: Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg. 1.
LED-indikator på batteriet Årsak Løsning LED-feillampen blinker. Batteriet er svakt. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 389. Temperaturen i arbeidsmiljøet er for høy eller for lav. Bruk batteriet i temperaturer mellom –10 og 40 °C. Overspenning Kontroller at strømtilførselen er den samme som er angitt på typeskiltet på produktet. Fjern batteriet fra batteriladeren. Vent i fem sekunder, og prøv å lade batteriet igjen.
Tastatur Feilkode (antall lysblink) Mulige feil Mulig handling Produktet stopper. 8 Batteriet er svakt. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 389. 0 Batterikontaktfeil Undersøk batterikontakten. Transport, oppbevaring og avhending Innledning • ADVARSEL: Når du skal hindre utilsiktet start ved transport, vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder. • • • Transport • • • • • • Loven om farlige varer gjelder de medfølgende Liion-batteriene.
LB 146i Motorhastighet – nominell, turtall 3000 Motorhastighet – høybelastning, turtall 3500 Motoreffekt – maks. kW 1,05 Motoreffekt – nominell, kW 0,9 Overbelastningsgrense (gjeldende grense: 900W-27A) 27 (+/-) 1A Vekt Vekt uten batteri, kg Batteri 16,9 69 Batteritype Husqvarna-batteriserien Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min., (frikjøring) med SavE aktivert, med ett Husqvarna 5,2 Ah-batteri (BLi200) 77 Batteriets driftstid, min.
Godkjente batterier Type Batterikapasitet, Ah Spenning, V Vekt, lb/kg BLi200 Litium-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litium-ion 9,4 36 4,2/1,9 Godkjente ladere for de spesifiserte batteriene, BLi Inngangsspenning, V Frekvens, Hz Effekt, W QC80 100–240 50–60 100 QC80F 10-15 Ikke tilgjengelig 95 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 40-C80 100–240 50–60 68,8 1680 - 003 - 26.11.
EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: + 46 36 146500, erklærer at gressklipperen Husqvarna LB 146i fra 2021 og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: • • • • fra 8. juni 2011 på «begrense bruken av bestemte farlige stoffer» 2011/65/EU fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU fra 8.
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................399 Rozwiązywanie problemów........................................ 417 Bezpieczeństwo..........................................................402 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 418 Montaż........................................................................ 410 Dane techniczne......................................................... 419 Przeznaczenie.............................
14. Podkładka sprężynowa 15. Śruba ostrza 16. Instrukcja obsługi 17. Ładowarka akumulatora (akcesorium) 18. Akumulator (akcesorium) 19. Rating plate with QR code Symbole znajdujące się na produkcie Ostrzeżenie: Następstwem nieuważnej lub nieprawidłowej obsługi mogą być obrażenia lub śmierć użytkownika bądź innych osób. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami RCM. Dotyczy wyłącznie AU/NZ Emisja hałasu zgodna z Dyrektywą Wspólnoty Europejskiej. Hałas emitowany przez urządzenie jest określony w rozdziale „Dane techniczne” oraz na tabliczce znamionowej. IPX1 — zabezpieczenie przed przeciekaniem Procedura uruchamiania dla modelu LC 141VLi/ LC 141Li: nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., poluzować opóźniacz rozruchu i popchnąć dźwignię hamulca silnika w dół. Zwolnić uchwyt hamulca silnika, aby zatrzymać. 1680 - 003 - 26.11.
serwisowym lub przez autoryzowaną placówkę. Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE: Stosuje się, gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci operatora albo osób postronnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. UWAGA: Stosuje się, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów lub otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
• Zawsze zachowywać ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Jeśli nie ma pewności, w jaki sposób należy obsługiwać ten produkt w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy należy porozmawiać z dealerem Husqvarna. • Pamiętać o tym, że operator ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych ludzi i ich własności. • Utrzymywać produkt czystym. Upewnić się, że można łatwo odczytać oznaczenia i naklejki.
• Nigdy nie należy używać produktu w niesprzyjających warunkach np. we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych. Korzystanie z maszyny w niesprzyjających warunkach lub w wilgotnych czy mokrych lokalizacjach jest męczące. Niesprzyjające warunki pogodowe mogą stworzyć niebezpieczne warunki, takie jak śliskie powierzchnie. • Należy uważać na osoby, przedmioty i sytuacje, które mogą uniemożliwiać bezpieczną obsługę maszyny.
• • • • ostrze może się obluzować i spowodować obrażenia. Należy upewnić się, że ostrze nie uderza w żadne obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Może to spowodować uszkodzenie ostrza oraz wygięcie wału silnika. Zgięta oś powoduje silne wibracje oraz bardzo wysokie zagrożenie obluzowaniem ostrza. Jeśli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeśli wystąpią wibracje, należy natychmiast wyłączyć maszynę. Wyłącz silnik, przekręć kluczyk bezpieczeństwa do położenia „0” i wyjmij akumulator.
• Przed zmianą wysokości koszenia należy wyłączyć silnik. Nigdy nie należy wykonywać regulacji przy uruchomionym silniku. • Nigdy nie należy pozostawiać maszyny poza zasięgiem wzroku przy włączonym silniku. Należy wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzia tnące nie obracają się. • Stosować wytrzymałe, długie spodnie. W razie potrzeby, na przykład • podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzędzi tnących, stosować rękawice ochronne.
Uchwyt hamulca silnika Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu uchwytu hamulca silnika następuje wyłączenie silnika. Aby przeprowadzić kontrolę hamulca silnika, należy uruchomić silnik, a następnie zwolnić uchwyt hamulca silnika. Jeśli silnik nie wyłączy się w czasie 3 sekund, autoryzowany punkt serwisowy Husqvarna powinien wyregulować hamulec silnika.
• Jeśli doszło do wycieku z akumulatora, unikać kontaktu cieczy ze skórą i oczami. W przypadku dotknięcia cieczy przemyć skórę dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza. • Akumulator można użytkować w zakresie temperatur od -10°C do 40°C. • Do czyszczenia akumulatora ani ładowarki nie należy używać wody. Patrz Czyszczenie akumulatora i ładowarki na stronie 415. • Nie należy używać wadliwego ani uszkodzonego akumulatora.
• • • • stykały się z wodą, olejem ani nie dotykały ostrych krawędzi. Uważać także, aby przewód nie został zakleszczony w drzwiach, furtkach, płotach itp. Może to spowodować, że ładowarka znajdzie się pod napięciem. Do czyszczenia ładowarki nie należy używać wody.
• Prace konserwacyjne należy wykonywać w prawidłowy sposób, aby zwiększyć żywotność produktu i zmniejszyć ryzyko wypadków. Wykonanie profesjonalnych napraw należy zlecić autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. • Należy wykonywać jedynie prace konserwacyjne opisane w instrukcji obsługi. Większe i bardziej skomplikowane prace muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Ogranicznik z oznaczeniem H należy umieścić po prawej stronie, a ogranicznik z oznaczeniem V po lewej. 2. Dokręcić do końca pokrętła po prawej i lewej stronie i złożyć uchwyt do góry. UWAGA: Nie używać urządzenia, jeśli nie zamontowano 2 ograniczników. Regulacja wysokości uchwytu 1. Wymontować podporę uchwytu z dolnej jego części. 3. Zamontować podpórkę w rowku zespołu tnącego. a) Aby zmniejszyć wysokość uchwytu, włożyć podporę w górny otwór (A).
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect ostrzegawczy na akumulatorze. Patrz Akumulator na stronie 417. 1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim urządzeniu mobilnym. 2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect. 3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie i zarejestrować produkt. Regulacja wysokości koszenia • Wyciągnąć wał i przesunąć go w odpowiednie położenie dla każdego z 4 kół. UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt niskiej wysokości koszenia.
3. Włóż akumulator do ładowarki. Kiedy akumulator jest prawidłowo podłączony do ładowarki, włącza się na niej zielona dioda. 2. Obrócić kluczyk bezpieczeństwa do położenia 1. 4. Akumulator jest całkowicie naładowany, gdy włączą się wszystkie diody. Akumulator można ładować przez maks. 24 godziny. 3. Należy pozostawać za maszyną. 5. Aby odłączyć ładowarkę od gniazda sieciowego, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. 4. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. (A) na panelu sterowania.
1. Aby uruchomić funkcję, należy nacisnąć przycisk SavE (A). Włączy się zielona dioda. 3. Otworzyć pokrywę akumulatora i obrócić kluczyk bezpieczeństwa w położenie „0”. A B 2. Ponowne naciśnięcie przycisku SavE wyłączy funkcję. Zgaśnie zielona dioda (B). Funkcja SavE zostanie wyłączona automatycznie, jeśli okaże się, że stan podłoża wymaga zastosowania większej mocy. Funkcja SavE uruchomi się automatycznie, gdy tylko stan podłoża na to pozwoli. 4.
Przegląd Wstęp poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem konserwacji należy przeczytać i zrozumieć rozdział o bezpieczeństwie. Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność profesjonalnych napraw i usług serwisowych.
• • Zaciski akumulatora należy czyścić sprężonym powietrzem lub miękką i suchą szmatką. Powierzchnie akumulatora i ładowarki należy czyścić miękką i suchą szmatką. Kontrola osprzętu tnącego OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia, należy przekręcić kluczyk zabezpieczający do położenia 0, wyjąć akumulator i odczekać przynajmniej 5 s. 3. Zdjąć ostrze. 4. Skontrolować wspornik ostrza oraz śrubę ostrza pod kątem uszkodzeń. 5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie jest zgięty. 6.
Rozwiązywanie problemów Akumulator Dioda na akumulatorze Przyczyna Rozwiązanie Miga zielona dioda LED. Napięcie akumulatora jest niskie. Naładować akumulator. Patrz Ładowanie akumulatora na stronie 412. Miga dioda LED błędu. Akumulator jest słaby. Naładować akumulator. Patrz Ładowanie akumulatora na stronie 412. Temperatura środowiska pracy jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Akumulator można użytkować w zakresie temperatur od -10°C do 40°C. Przepięcie.
Klawiatura Kod błędu (liczba błysków) Możliwe usterki Możliwe działania Miga dioda LED błędu 3 Silnik jest przeciążony. Zwiększyć wysokość koszenia. Patrz 5 Prędkość obrotowa silnika spada zbyt mocno i silnik wyłącza się. 10 Sterownik silnika jest zbyt gorący. Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie. 2 Ostrze jest zablokowane Aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia, należy przekręcić kluczyk zabezpieczający w położenie 0, wyjąć akumulator i odczekać przynajmniej 5 s.
• • • Przed odstawieniem urządzenia na dłuższe przechowywanie należy upewnić się, że poziom naładowania akumulatora wynosi 30%–50%. Urządzenie, akumulator i ładowarkę należy trzymać w zamkniętym pomieszczeniu, niedostępnym dla dzieci ani osób nieupoważnionych. Przed odstawieniem urządzenia na dłuższe przechowywanie należy je wyczyścić oraz przeprowadzić pełny przegląd. wpływowi na środowisko naturalne i ludzi.
LB 146i Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna LWA dB(A) 91 Poziomy głośności 75 Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) Poziomy drgań 79 76 Uchwyt, m/s2 0,9 Osprzęt tnący Wysokość koszenia, mm 35-70 mm Szerokość koszenia, cm 46 Nóż BioClip Numer produktu 5947022-10 Zatwierdzone akumulatory Typ Pojemność akumu- Napięcie, V latora, Ah Waga, funty/kg BLi20 Litowo-jonowy 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litowo-jonowy 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litowo-jonowy 9,4 36 4,2/1
Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza, że kosiarka Husqvarna LB 146i , począwszy od roku 2021, są zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY • • • • z dnia 8 czerwca 2011 roku, „dotyczącej ograniczenia użycia określonych substancji niebezpiecznych” 2011/65/UE. z 17 maja 2006 r.
ÍNDICE Introdução...................................................................422 Resolução de problemas............................................ 439 Segurança.................................................................. 424 Transporte, armazenamento e eliminação................. 441 Montagem...................................................................432 Especificações técnicas..............................................442 Funcionamento..........................................
15. Parafuso da lâmina 16. Manual do utilizador 17. Carregador da bateria (acessório) 18. Bateria (acessório) 19. Etiqueta de tipo com código QR Símbolos no produto Aviso: a utilização indevida ou incorreta poderá provocar ferimentos ou a morte do operador ou de terceiros. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto. Mantenha as pessoas e os animais a uma distância de segurança da área de trabalho.
Emissões de ruído para o meio ambiente conforme diretiva da Comunidade Europeia. As emissões do produto são indicadas no capítulo de Especificações técnicas e na etiqueta. Etiqueta no produto IPX1 - proteção contra gotejamento PERIGO – Mantenha as mãos e os pés afastados. Procedimento de arranque: prima o botão ON/OFF, desaperte o inibidor de arranque e empurre o punho do travão do motor para baixo. Solte o manípulo de travão do motor para parar.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual. • CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual. Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação.
• • • • com estas instruções. As normas locais podem restringir a idade do utilizador Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente um adulto responsável. Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção, capacidade de discernimento ou controlo físico. Não utilize o produto se este apresentar algum defeito.
Utilize o produto ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para baixo. Tenha cuidado ao aproximar• se de esquinas com pouca visibilidade e de objetos que possam impedir uma boa visibilidade. • Segurança do trabalho ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. • Utilize este produto apenas para cortar relva. Não é permitido utilizá-lo para outras tarefas. • Use equipamento de proteção pessoal. Consulte Equipamento de proteção pessoal na página 428.
• • • • • • • • punho quando utilizar o produto. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas. Não incline o produto quanto ligar o motor. Tenha cuidado quando puxar o produto para trás. Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produto, desligue primeiro o motor, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Não caminhe para trás quando operar o produto.
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada. Verificar a cobertura de corte 1. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. O inibidor de arranque para o movimento. 2. Empurre o inibidor de arranque para fora. A cobertura de corte reduz as vibrações no produto e o risco de ferimentos causados pela lâmina. • Examine a cobertura de corte para se certificar de que não existem danos, como fissuras.
• Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da bateria. • Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode explodir e causar queimaduras e/ou queimaduras químicas. • Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade. • Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão. • Não tente desmontar ou partir a bateria. • Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do líquido com a pele ou com os olhos.
• • • • • médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. Certifique-se regularmente de que o cabo de alimentação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras. Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. Mantenha o cabo de alimentação e os cabos de extensão afastados de água, de óleo e de arestas afiadas.
se seguem antes de utilizar o produto. • Para evitar um arranque acidental durante a manutenção, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Aguarde pelo menos 5 segundos antes de começar a manutenção. • Efetue os trabalhos de manutenção corretamente para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco de acidentes. Solicite a realização de reparações profissionais numa oficina autorizada. Para mais informações, contacte a sua oficina autorizada.
Montar a barra CUIDADO: Não torça os cabos. 1. Alinhe os orifícios do punho superior com os orifícios do punho inferior. 2. Aperte totalmente os botões nos lados direito e esquerdo e dobre a barra. Nota: Existem 2 batentes, um identificado com um H e outro com um V. Coloque o batente com um H no lado direito e o batente com um V no lado esquerdo. CUIDADO: Não utilize o produto se os 2 batentes não estiverem fixos. Ajustar a altura da barra 1. Retire o fixador do punho do punho inferior. 3.
Funcionamento Introdução ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança. Husqvarna Connect A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produto Husqvarna: • • Estado da bateria O visor indica a capacidade restante da bateria e a existência de problemas com a mesma.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação do carregador da bateria a uma tomada elétrica com ligação à terra. O LED do carregador da bateria pisca a verde uma vez. Arranque 1. Coloque uma bateria carregada no compartimento da bateria com o número 1 por baixo da tampa da bateria. Para prolongar o tempo de funcionamento, coloque uma segunda bateria carregada no compartimento da bateria com o número 2. 2. Rode a chave de segurança para a posição 1. 3. Coloque a bateria no carregador da bateria.
6. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. 1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o motor. Utilizar a função SavE 2. Prima o botão ON/OFF (A) no painel de controlo. O LED verde (B) apaga-se. O produto inclui uma função de poupança da bateria (SavE), que permite uma utilização mais prologada. A 1. Prima o botão SavE (A) para ativar a função. O LED verde acende-se. A B B 3. Abra a tampa da bateria e rode a chave de segurança para a posição 0. 2.
5. Carregue a bateria se estiver fraca. Para mais informações, consulte Carregar a bateria na página 434. Para obter bons resultados • • Utilize sempre uma lâmina bem afiada. Uma lâmina romba produz um resultado irregular e a superfície de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada também gasta menos energia que uma lâmina romba. Não corte mais do que ⅓ do comprimento da relva. Corte primeiro com a altura de corte alta. Examine o resultado e reduza a altura de corte para um nível aplicável.
A cada utilização Efetuar uma inspeção geral X Limpar o produto X Verificar o inibidor de arranque* X Certificar-se de que os dispositivos de segurança do produto não estão danificados* X Examinar o equipamento de corte X Examinar a cobertura de corte* X Verificar o manípulo de travão do motor* X Certificar-se de que o botão ON/OFF funciona corretamente e não está avariado X Verificar a existência de danos na bateria X Verificar a carga da bateria X Certificar-se de que os botões de libe
especializada. Se atingir um obstáculo que faça o produto parar, substitua a lâmina danificada. Um centro de assistência deve avaliar se a lâmina pode ser afiada ou se tem de ser substituída. Para substituir a lâmina 7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a parte central do eixo do motor. 8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. Prenda a arruela de pressão e aperte o parafuso e a arruela com um binário de 23–28 Nm. 1. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. 9.
LED na bateria Causa Solução LED de erro intermitente. A bateria está fraca. Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 434. A temperatura no ambiente de trabalho é demasiado elevada ou demasiado baixa. Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e 40 °C. Sobretensão. Certifique-se de que tensão da rede elétrica corresponde à indicada na etiqueta de tipo no produto. Retire a bateria do carregador da bateria. Aguarde 5 segundos e tente carregar a bateria novamente.
Teclado Código de erro (número de intermitências) Avarias possíveis Acção possível O produto para 8 Bateria fraca Carregue a bateria. Consulte o capítulo Carregar a bateria na página 434. 0 Avaria do conector da bateria Examinar o conector da bateria Transporte, armazenamento e eliminação Introdução ATENÇÃO: Para evitar um arranque acidental durante o transporte, rode a chave de segurança para a posição "0", retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos.
Especificações técnicas LB 146i Motor de corte Tipo de motor BLDC (sem escova) 36V Velocidade do motor – SavE, rpm 2600 Velocidade do motor – nominal, rpm 3000 Velocidade do motor – carga elevada, rpm 3500 Potência do motor – máx.
LB 146i Lâmina BioClip Número do artigo 5947022-10 Baterias aprovadas Tipo Capacidade da bateria, Ah Tensão, V Peso, kg BLi20 Iões de lítio 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Iões de lítio 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Iões de lítio 9,4 36 4,2/1,9 Carregadores aprovados para as baterias especificadas, Tensão de entraBLi da, V Frequência, Hz Potência, W QC80 100-240 50-60 100 QC80F 10-15 N/A 95 QC330 100-240 50-60 330 QC500 100-240 50-60 500 40-C80 100-240 50-60 68,8 1680 - 003 - 26
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta-relva Husqvarna LB 146i de 2021 e dos anos posteriores cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: • • • • de 8 de junho de 2011 relativa à "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" 2011/65/UE de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE de 8
CUPRINS Introducere..................................................................445 Depanarea.................................................................. 462 Siguranţă.................................................................... 447 Transportul, depozitarea şi eliminarea........................463 Asamblarea.................................................................455 Date tehnice................................................................464 Funcţionarea..................
15. Bolț cuțit 16. Manualul operatorului 17. Încărcător de baterie (accesoriu) 18. Baterie (accesoriu) 19. Plăcuță de identificare cu cod QR Simbolurile de pe produs Avertisment: Utilizarea neatentă sau incorectă poate cauza vătămări corporale sau moartea operatorului sau a altor persoane. Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurațivă că înțelegeți instrucțiunile înainte de utilizare. Țineți persoanele și animalele la o distanță sigură de zona de lucru.
IPX1 - Cu protecție la picături Procedură de pornire: apăsați butonul ON/OFF (Pornire/Oprire), slăbiți inhibitorul de pornire, împingeți în jos maneta frânei de motor. Eliberați maneta frânei de motor pentru oprire. Nota: Celelalte simboluri/etichete de pe produs se referă la cerințele de certificare pentru anumite piețe. Etichetele de pe produs PERICOL – Țineți picioarele și mâinile la distanță.
cazul în care instrucțiunile din manual nu sunt respectate. ATENŢIE: Se utilizează dacă există un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dacă instrucțiunile din manual nu sunt respectate. • Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe informații care sunt necesare într-o situație dată. Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos.
responsabil trebuie să fie prezent în permanență. Nu utilizați produsul atunci • când sunteți obosit, bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata. • Nu utilizați produsul dacă este defect. • Nu modificați acest produs și nu îl utilizați dacă este posibil să fi fost modificat de către alte persoane.
Siguranța în lucru AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • Utilizați acest produs numai pentru tunderea gazonului. Nu este permisă utilizarea acestui produs pentru alte lucrări. • Utilizați echipamentul personal de protecție. Consultați Echipament de protecție personală la pagina 451. • Asigurați-vă că știți cum să opriți rapid motorul în caz de urgență. • Nu utilizați produsul în ploaie sau în condiții de umezeală.
• • • • • mai întâi opriți motorul, rotiți cheia de siguranță la 0 și scoateți bateria. Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul. Opriți motorul când traversați zone fără iarbă, de exemplu alei din pietriș, piatră și asfalt. Nu alergați cu produsul când motorul este pornit. Întotdeauna mergeți în timp ce utilizați produsul. Opriți motorul înainte de a schimba înălțimea de tăiere. Nu efectuați niciodată reglaje cu motorul pornit.
Siguranța bateriei AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. Maneta frânei de motor Maneta frânei de motor oprește motorul. Când maneta frânei de motor este eliberată, motorul se oprește. Pentru a efectua o inspecție a frânei de motor, porniți motorul și apoi eliberați maneta frânei de motor. Dacă motorul nu se oprește în 3 secunde, solicitați unui agent de service autorizat Husqvarna să regleze frâna de motor.
• Dacă există scurgeri de lichid dintr-o baterie, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă ați atins lichidul, curățați zona cu apă din abundență și consultați medicul. • Utilizați bateria la temperaturi între -10°C și 40°C. • Nu curățați niciodată bateria sau încărcătorul cu apă. Consultați Pentru a curăța bateria și încărcătorul la pagina 460. • Nu utilizați o baterie defectă sau deteriorată.
• • • • • contrar, încărcătorul poate intra sub tensiune. Nu curățați încărcătorul de baterii folosind apă. Acest încărcător de baterii poate fi utilizat de către copiii cu vârsta peste 8 ani și de către persoane ce au capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni referitoare la utilizarea încărcătorului de baterii în siguranță și înțeleg riscurile implicate.
Operațiile de service mai extinse trebuie efectuate de un agent de service autorizat. • Puneți-vă mănuși de protecție rezistente atunci când utilizați echipamentul de tăiere. Cuțitul este foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor. • Mențineți tăișurile de tăiere ascuțite și curățate pentru performanță și siguranță optimă. • Permiteți agentului de service să verifice periodic produsul și să efectueze reglajele și reparațiile necesare. • Înlocuiți piesele deteriorate, uzate sau defecte.
4. Atașați cele 2 opritoare care blochează suportul și mânerul. Împingeți-le complet în poziție. a) Puneți suportul mânerului în orificiul superior (A) pentru a reduce înălțimea mânerului. b) Puneți suportul mânerului în orificiul inferior (B) pentru a crește înălțimea mânerului. A B Nota: Există 2 opritoare, unul marcat cu H și unul marcat cu V. Puneți opritorul cu H pe partea dreaptă și opritorul cu V pe partea stângă. ATENŢIE: NU utilizați produsul dacă cele 2 opritoare nu sunt atașate.
Pentru a seta înălțimea de tăiere Lumini LED Stare baterie • Este aprins LED-ul 1 Bateria este încărcată în proporție de 0-25 % LED-ul 1 se aprinde intermitent Bateria este descărcată. Încărcați bateria. Apăsați arborele în afară și mutați-l în poziția corectă pentru fiecare dintre cele 4 roți. Încărcarea bateriei Încărcați bateria înainte de prima utilizare. Bateria este încărcată în proporție de doar 30 % la livrarea către client.
Nivelul de încărcare a bateriei O baterie Husqvarna Li-ion poate fi încărcată sau utilizată la toate nivelurile de încărcare. Bateria nu se deteriorează. O baterie complet încărcată nu-și reduce nivelul de încărcare atunci când este lăsată în încărcător.
2. Apăsați din nou pe butonul SavE pentru a dezactiva funcția. LED-ul verde (B) se stinge. 3. Deschideți capacul bateriei și rotiți cheia de siguranță la 0. Funcția SavE se dezactivează automat când condițiile la sol impun folosirea de mai multă putere. Funcția SavE se activează automat când condițiile la sol permit acest lucru. Funcționarea cu sarcină ridicată Atunci când produsul taie iarbă lungă sau umedă, motorul își mărește automat turația.
Întreținerea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți capitolul privind siguranța. Toate lucrările de service și de reparații la produs necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent de service.
• Curățați suprafețele bateriei și încărcătorul cu o cârpă moale și uscată. Pentru a examina echipamentul de tăiere AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală, rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria și așteptați cel puțin 5 secunde. 3. Demontați cuțitul. 4. Examinați suportul cuțitului și bolțul acestuia pentru a vedea dacă există deteriorări. 5. Examinați arborele motorului, pentru a vă asigura că nu s-a îndoit. 6.
Depanarea Bateria LED pe baterie Cauză Soluție LED-ul verde se aprinde Tensiunea bateriei este joasă. intermitent. Încărcați bateria. Consultați Încărcarea bateriei la pagina 457. LED-ul de eroare se aprinde intermitent. Încărcați bateria. Consultați Încărcarea bateriei la pagina 457. Bateria este slabă. Temperatura din mediul de lucru este Utilizați bateria la temperaturi între -10°C și 40°C. prea mare sau prea mică. Supratensiune.
Tastatură Cod de eroare (număr de aprinderi intermitente) Erori posibile Acțiune posibilă LED-ul de eroare se aprinde intermitent 3 Motorul este supraîncărcat 5 Turația motorului scade prea mult și motorul se oprește Măriți înălțimea de tăiere. Consultați Pentru a seta înălțimea de tăiere la pagina 457.
Dezafectarea Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca deșeu menajer. Trebuie trimis la un centru de reciclare corespunzător pentru recuperarea echipamentelor electrice și electronice. Pentru informații mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactați autoritățile, serviciul pentru deșeuri menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul.
LB 146i Niveluri de vibrații 84 Mâner, m/s2 0,9 Echipament de tăiere Înălțime de tăiere, mm 35-70 mm Lățime de tăiere, cm 46 Lamă BioClip Număr articol 5947022-10 Baterii aprobate Tip Capacitate baterie, Ah Tensiune, V Greutate, lb/kg BLi20 Litiu-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litiu-ion 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litiu-ion 9,4 36 4,2/1,9 Încărcătoarele aprobate pentru bateriile specificate, BLi Tensiune de intrare, V Frecvență, Hz Putere, W QC80 100-240 50-60 100 QC80F 10-15
Declarație de conformitate CE Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară că mașina pentru tuns gazonul Husqvarna LB 146i începând cu anul 2021, respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: • • • • din 8 iunie 2011 privind „restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase” 2011/65/UE.
Содержание Введение................................................................... 467 Поиск и устранение неисправностей.......................486 Безопасность.............................................................470 Транспортировка, хранение и утилизация..............488 Сборка........................................................................480 Технические данные................................................. 489 Эксплуатация........................................................
14. Пружинная шайба 15. Болт ножа 16. Руководство по эксплуатации 17. Зарядное устройство аккумулятора (принадлежность) 18. Аккумулятор (принадлежность) 19. Паспортная табличка с QR-кодом Условные обозначения на изделии Предупреждение: Небрежная или неправильная эксплуатация может привести к травме или смерти оператора или других лиц. Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные в нем инструкции.
Данное изделие отвечает требованиям соответствующих директив УкрСЕПРО. Данное изделие отвечает требованиям соответствующих директив RCM. Применимо только для Австралии/Новой Зеландии Эмиссия шума в окружающую среду согласно Директиве Европейского Сообщества. Звуковое излучение данного изделия приведено в разделе "Технические данные" и на паспортной табличке. IPX1 - защита от брызг Процедура запуска: нажмите кнопку вкл./ выкл., разблокируйте ограничитель запуска, прижмите рукоятку моторного тормоза.
принадлежностей, не одобренных производителем; • ремонта изделия в неавторизованном сервисном центре или неквалифицированным специалистом; Безопасность Инструкции по технике безопасности Предупреждения, предостережения и примечания используются для выделения особо важных пунктов руководства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используется, когда несоблюдение инструкций руководства может привести к травмам или смерти оператора или находящихся рядом посторонних лиц.
• • • • может создавать помехи для пассивных и активных медицинских имплантатов. В целях снижения риска серьезной или смертельной травмы лицам с медицинскими имплантатами рекомендуется проконсультироваться с врачом и изготовителем имплантата, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия. Будьте всегда осторожны и руководствуйтесь здравым смыслом.
Техника безопасности на рабочем месте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Уберите ветви, сучья, камни и прочие посторонние предметы из рабочей зоны перед началом эксплуатации изделия. • Предметы, ударяющиеся о режущий инструмент, могут быть отброшены, что приведет к травмам или повреждению имущества. Следите за тем, чтобы посторонние лица и животные находились на безопасном расстоянии от изделия.
видимости поворотам или предметам, которые могут затруднять обзор. Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Изделие предназначено исключительно для скашивания травы на газонах. Запрещается использовать изделие не по назначению. • Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. См. раздел Средства индивидуальной защиты на стр. 474.
• Во время работы двигателя не прижимайте рукоятку моторного тормоза к рукоятке агрегата на длительный период времени. • При запуске изделие должно находиться на устойчивой, ровной поверхности. Убедитесь, что нож не касается грунта или любого другого предмета. • При работе с изделием всегда стойте сзади. • При работе с изделием все колеса должны стоять на земле; держите рукоятку обеими руками. Не приближайте руки или ноги к вращающимся ножам. • Запрещается наклонять изделие во время работы двигателя.
чем приступать к эксплуатации изделия. • Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. За помощью по правильному выбору оборудования обращайтесь к дилеру. • Используйте прочные, противоскользящие ботинки. Запрещается надевать открытую обувь или работать босиком. • Надевайте прочные длинные брюки. • При необходимости надевайте защитные перчатки, например, при закреплении, проверке или очистке режущего оборудования.
1. Прижмите рукоятку моторного тормоза в направлении рукоятки агрегата. Ограничитель запуска остановит движение рукоятки. 2. Поверните ограничитель запуска в направлении, указанном стрелкой. 3. Разблокируйте ограничитель запуска и убедитесь, что он возвращается в исходное положение. Техника безопасности при работе с аккумулятором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия.
и обратитесь за медицинской помощью. • Используйте аккумулятор при температуре в диапазоне от -10°C до 40°C. • Очистка аккумулятора или зарядного устройства водой запрещена. См. раздел Очистка аккумулятора и зарядного устройства на стр. 485. • Запрещается использовать неисправный или поврежденный аккумулятор. • Храните аккумуляторы вдали от металлических предметов, таких как гвозди, монеты или ювелирные изделия.
• • • • устройства на наличие повреждений или трещин. Не поднимайте зарядное устройство за кабель питания. Для отсоединения зарядного устройства от сетевой розетки потяните за вилку. Не тяните за кабель питания. Не допускайте контакта кабеля питания и удлинителя с водой, маслом или с острыми краями. Убедитесь, что кабель не передавлен дверью, калиткой и т.д. В противном случае зарядное устройство может оказаться под напряжением. Запрещается чистить аккумулятор и зарядное устройство водой.
Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Во избежание случайного запуска во время обслуживания поверните предохранительный ключ в положение "0" и извлеките аккумулятор. Подождите не менее 5 секунд, прежде чем приступить к обслуживанию.
• Храните изделие, аккумулятор и зарядное устройство по отдельности в сухом помещении под замком. Не допускайте к изделию, аккумулятору и зарядному устройство детей и лиц, не имеющих соответствующего разрешения. Сборка Введение 3. Установите стойку в паз на режущей деке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем выполнять сборку изделия, прочитайте раздел, посвященный технике безопасности.
Регулировка высоты рукоятки b) Установите стойку рукоятки в нижнее отверстие (B), чтобы увеличить высоту рукоятки. 1. Извлеките стойку из нижней рукоятки. A B a) Установите стойку рукоятки в верхнее отверстие (A), чтобы уменьшить высоту рукоятки. Эксплуатация Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед эксплуатацией прибора необходимо внимательно изучить раздел безопасности. Регулировка высоты стрижки • Высвободите вал и переместите его в соответствующее положение для всех 4 колес.
Состояние аккумулятора Дисплей отображает оставшуюся емкость аккумулятора и наличие в нем неисправностей. Емкость аккумулятора отображается на дисплее в течение 5 секунд после отключения агрегата или после нажатия кнопки-индикатора аккумулятора. Предупреждающий знак на аккумуляторе загорается в случае возникновения ошибки. См. раздел Аккумулятор на стр. 486. 2. Второй конец силового кабеля зарядного устройства вставьте в заземленную розетку сети электропитания.
Запуск изделия 1. Вставьте заряженный аккумулятор в аккумуляторный отсек 1 под крышкой аккумулятора. Чтобы продлить время работы, вставьте второй заряженный аккумулятор в аккумуляторный отсек 2. 6. Прижмите рукоятку моторного тормоза в направлении рукоятки агрегата. 2. Переведите предохранительный ключ в положение "1". Использование функции SavE На агрегате предусмотрена функция экономии ресурса аккумулятора (SavE), которая продлевает время работы. 1. Чтобы включить эту функцию, нажмите кнопку SavE (A).
1. Отпустите рукоятку моторного тормоза, чтобы остановить двигатель. 4. Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на две кнопки фиксатора и извлеките аккумулятор. 2. Нажмите кнопку вкл./выкл. (A) на панели управления, после чего зеленый светодиодный индикатор (B) должен погаснуть. A 5. Зарядите аккумулятор с низким уровнем зарядки. Для получения дополнительных сведений см. раздел Зарядка аккумулятора на стр. 482. Достижение оптимальных результатов B • 3.
При каждом использовании Выполните общий осмотр X Очистите изделие X Проверьте работу ограничителя запуска * X Убедитесь, что защитные устройства агрегата исправны * X Проверьте режущее оборудование X Проверьте режущую деку * X Проверьте рукоятку моторного тормоза * X Проверьте работу и состояние кнопки вкл./выкл.
Примечание: После заточки ножа необходимо выполнить его балансировку. Обратитесь в сервисный центр для выполнения заточки, замены и балансировки ножа. При столкновении с препятствием, которое привело в остановке изделия, замените поврежденный нож. Сервисный центр должен определить, следует ли заточить нож или лучше его заменить. 7. Убедитесь, что нож выставлен по центру вала двигателя. 8. Заблокируйте нож деревянным бруском. Установите пружинную шайбу и затяните болт с шайбой моментом 23–28 Нм.
Светодиодный индикатор аккумулятора Причина Решение Мигает светодиодный индикатор ошибки. Слишком низкий заряд аккумулято- Зарядите аккумулятор. См. раздел Зарядка аккумулятора на стр. 482. ра. Слишком высокая или слишком низкая температура окружающей среды. Используйте аккумулятор при температуре в диапазоне от -10°C до 40°C. Перегрузка по напряжению. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует значению, указанному на паспортной табличке изделия. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Кнопочная панель Код ошибки (коли- Возможные неисправности чество миганий) Возможные действия Мигает светодиод 3 ошибки 5 Увеличьте высоту стрижки. См. раздел Регулировка высоты стрижки на стр. 481.
• • • • • электричества. Нельзя хранить аккумулятор в металлической коробке. Храните аккумулятор при температуре в пределах от 5°C до 25°C и не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей. Храните зарядное устройство при температуре в пределах от 5°C до 45°C и не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей. Перед помещение аккумулятора на длительное хранение убедитесь, что он заряжен до 30-50%.
LB 146i Время непрерывной работы аккумулятора, минуты, (на холостом ходу) в стандартном режиме, с одним аккумулятором Husqvarna 5,2 А·ч (BLi200).
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.
Obsah Úvod........................................................................... 492 Riešenie problémov.................................................... 508 Bezpečnosť.................................................................494 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................510 Montáž........................................................................ 502 Technické údaje..........................................................511 Prevádzka.........................
15. Skrutka čepele 16. Návod na obsluhu 17. Nabíjačka batérie (príslušenstvo) 18. Batéria (príslušenstvo) 19. Výkonový štítok s kódom QR Symboly na výrobku Upozornenie: Neopatrné alebo nesprávne používanie môže spôsobiť zranenie alebo usmrtenie obsluhy alebo iných osôb. Skôr než začnete produkt používať, pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi. Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti. Dávajte pozor na vymrštené predmety a spätné nárazy.
špecifikované v kapitole s technickými údajmi tohto návodu a na štítku. IPX1 – ochrana proti kvapkajúcej vode Postup štartovania: stlačte vypínač, uvoľnite poistku naštartovania a potlačte rukoväť motorovej brzdy nadol. Zastavte uvoľnením rukoväti motorovej brzdy. Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na zvláštne požiadavky certifikácie pre určité trhy. Štítok na výrobku NEBEZPEČENSTVO – Udržiavajte ruky a chodidlá v dostatočnej vzdialenosti.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodržania pokynov v návode. VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodržania pokynov v návode. • • Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii. Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
• • • • s návodom na používanie. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek používateľa Osoby so zníženými fyzickými alebo duševnými schopnosťami musia byť počas používania výrobku vždy pod dozorom. Vyžaduje sa neustála prítomnosť zodpovednej dospelej osoby. Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyššie uvedené prípady majú negatívny vplyv na váš zrak, ostražitosť, koordináciu a úsudok. Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený.
nepoužívajte na svahoch so sklonom viac ako 15° • Pri zmene smeru jazdy na svahoch dávajte mimoriadny pozor. S výrobkom sa pohybujte po vrstevnici. Nepohybujte sa smerom do svahu a zo svahu. • V blízkosti skrytých rohov a objektov, ktoré vám bránia vo výhľade, sa pohybujte opatrne. Bezpečnosť pri práci • • VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. • Tento výrobok používajte len na kosenie trávy. Výrobok sa nesmie používať na iné úlohy.
• • • • • • • • Udržiavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúcich nožov. Keď je motor spustený, výrobok nenakláňajte. Pri ťahaní výrobku smerom dozadu buďte opatrní. Výrobok nikdy nedvíhajte, keď je spustený motor. Ak výrobok musíte zdvihnúť, najskôr zastavte motor, otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0 a odstráňte batériu. Počas obsluhy výrobku necúvajte. Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr. štrkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite motor.
• Skontrolujte kryt rezacej časti, aby ste sa uistili, že na ňom nie sú žiadne známky poškodenia, ako sú napr. praskliny. 2. Zatlačte poistku naštartovania smerom von. Bezpečnostný kľúč Bezpečnostný kľúč sa nachádza pod krytom batérie. Bezpečnostný kľúč slúži na pripojenie batérie, ktorá napája motor. • • Pred vykonaním kontroly bezpečnostného kľúča naštartujte a vypnite motor. Ak bezpečnostný kľúč funguje správne, motor sa môže spustiť iba vtedy, keď je bezpečnostný kľúč v polohe 1. 3.
• • • • • • môže vybuchnúť a spôsobiť popálenie alebo poleptanie. Batériu nevystavuje dažďu ani vlhku. Batériu nevystavuje mikrovlnému žiareniu ani vysokému tlaku. Nepokúšajte sa rozoberať ani rozdrviť batériu. V prípade úniku kvapaliny z batérie zabráňte zasiahnutiu pokožky a očí kvapalinou. V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblasť veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. Batériu používajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od –10 °C do 40 °C.
• Nabíjačku batérií nedvíhajte za napájací kábel. Pri odpájaní nabíjačky batérií od sieťovej zásuvky ťahajte za zástrčku. Neťahajte za napájací kábel. • Udržiavajte všetky napájacie káble a predlžovacie káble v bezpečnej vzdialenosti od vody, oleja a ostrých hrán. Ubezpečte sa, že kábel nie je privretý vo dverách, plotoch a podobne. Môže to spôsobiť, že nabíjačka bude pod napätím. • Nabíjačku batérií nečistite vodou.
• Vykonávajte len údržbu uvedenú v tomto návode na obsluhu. Náročnejšie práce musí vykonávať schválený servisný zástupca. • Pri používaní rezného zariadenia používajte odolné rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko môže dôjsť k porezaniu. • Rezné hrany udržiavajte ostré a čisté, aby ste dosiahli ten najlepší a najbezpečnejší výkon. • Nechajte výrobok pravidelne prehliadnuť servisným zástupcom a vykonať na ňom potrebné nastavenia a opravy. • Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo zlomené diely.
3. Podperu umiestnite do drážky na kryte kosačky. Nastavenie výšky držadla 1. Vytiahnite podperu držadla z dolného držadla. 4. Pripevnite 2 zarážky, ktoré zaistia podperu a rukoväť. Úplne ich zatlačte na miesto. a) Výšku držadla znížite tak, že vložíte podperu držadla do vrchného otvoru (A). b) Výšku držadla zvýšite tak, že vložíte podperu držadla do spodného otvoru (B). A B Poznámka: Zarážky sú dve, jedna označená ako „H“ a druhá ako „V“.
Nastavenie výšky rezu LED svetlá Stav batérie • Svieti LED 1 Batéria je nabitá na 0 % – 25 %. Bliká LED 1 Batéria je vybitá. Nabite batériu. Vytlačte hriadeľ a presuňte ho do správnej polohy pre každé zo 4 kolies. Nabíjanie batérie Batériu nabite pred prvým použitím. Pri dodaní zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity. Poznámka: Nabíjačka batérie musí byť pripojená k sieti s napätím a frekvenciou, ktoré sa uvádzajú na výkonovom štítku. VAROVANIE: Nenastavujte výšku rezu príliš nízko.
poškodená. Kapacita úplne nabitej batérie sa nezníži ani vtedy, keď ju necháte v nabíjačke. LED displej Stav nabíjania Bliká LED 1 0 % – 25 % LED 1 svieti, LED 2 bliká 25 % – 50 % 5. Povoľte poistku naštartovania. LED 1, LED 2 svietia, LED 50 % – 75 % 3 bliká LED 1, LED 2, LED 3 svietia, LED 4 bliká 75 % – 100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 svietia Úplne nabitá 6. Potlačte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. Zapnutie výrobku 1.
Vypnutie výrobku Výrobok sa automaticky zastaví, ak ho nepoužívate aspoň 10 minút. Skôr než spustíte výrobok z dohľadu, vždy otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0. 4. Batériu vyberte zatlačením dvoch uvoľňovacích tlačidiel a potiahnutím batérie smerom von. 1. Motor zastavíte uvoľnením brzdovej rukoväti motora. 2. Stlačte vypínač (A) na ovládacom paneli a zelený indikátor LED (B) zhasne. A 5. Ak má batéria nízku kapacitu, nabite ju. Ďalšie informácie sú uvedené v časti Nabíjanie batérie na strane 504.
V prípade údržby označenej symbolom * si pozrite pokyny v kapitole Bezpečnostné zariadenia na výrobku na strane 498.
spôsobí zastavenie výrobku, vymeňte poškodený nôž. Nechajte, aby servisné stredisko rozhodlo, či je možné nôž nabrúsiť alebo sa musí vymeniť. Výmena noža 7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa motora. 8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Pripevnite pérovú podložku a utiahnite skrutku a podložku momentom 23–28 Nm. 1. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. 9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča. VÝSTRAHA: Používajte odolné 2. Odstráňte skrutku noža. 3. Odstráňte nôž.
Indikátory LED na batérii Príčina Riešenie Nabite batériu. Pozrite si časť Nabíjanie batérie na strane 504. Bliká indikátor LED, kto- Kapacita batérie je nízka. rý signalizuje poruchu. Teplota pracovného prostredia je príliš vysoká alebo príliš nízka. Batériu používajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od –10 °C do 40 °C. Prepätie. Uistite sa, že sieťové napätie zodpovedá údaju uvedenému na výkonovom štítku výrobku. Vyberte batériu z nabíjačky batérií.
Klávesnica Chybový kód (počet bliknutí) Možné poruchy Možná činnosť Bliká dióda LED signalizujúca poruchu 3 Motor je preťažený 5 Otáčky motora výrazne klesajú a motor sa zastavuje Zvýšte výšku rezu. Pozrite si časť Nastavenie výšky rezu na strane 504. 10 Riadenie motora je príliš horú- Zastavte motor a počkajte, kým nevyce chladne 2 Nôž je zablokovaný Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0, vyberte batériu a počkajte minimálne 5 sekúnd.
Likvidácia Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú, že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej stanice pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. získate na mestskom úrade, od služby zaisťujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili.
LB 146i Úrovne vibrácií 92 Rukoväť, m/s2 0,9 Rezné zariadenie Výška rezu, mm 35 – 70 mm Šírka kosenia, cm 46 Nôž BioClip Objednávacie číslo 5947022-10 Schválené batérie Typ Kapacita batérie, Ah Napätie, V Hmotnosť, kg (lb) BLi20 Lítium-iónová 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lítium-iónová 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Lítium-iónová 9,4 36 4,2/1,9 Schválené nabíjačky pre uvedené batérie, BLi Vstupné napätie, V Frekvencia, Hz Výkon, W QC80 100 – 240 50 – 60 100 QC80F 10 – 15 N/A 95 QC
ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že kosačka na trávu Husqvarna LB 146i od roku výroby 2021 a ďalej spĺňa požiadavky SMERNICE RADY: • • • • z 8. júna 2011 o „obmedzení používania určitých nebezpečných látok“ 2011/65/EÚ, zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch“ 2006/42/EÚ, z 26. februára 2014 „vzťahujúcej sa na elektromagnetickú kompatibilitu“, 2014/30/EÚ, z 8. mája 2000 „o emisiách hluku v prostredí“ 2000/14/EÚ.
VSEBINA Uvod........................................................................... 514 Odpravljanje težav...................................................... 530 Varnost....................................................................... 516 Transport skladiščenje in odstranitev......................... 531 Montaža...................................................................... 524 Tehnični podatki..........................................................532 Delovanje..................
15. Vijak rezila 16. Navodila za uporabo 17. Baterijski polnilnik (dodatna oprema) 18. Baterija (dodatna oprema) 19. Tipska ploščica s kodo QR Simboli na izdelku Opozorilo: Neprevidna ali napačna uporaba lahko povzroči poškodbe in celo smrt uporabnika ali drugih. Pred začetkom uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli. Izdelek ne sme biti izpostavljen dežju. Izdelek ali embalaža izdelka ne spadata med gospodinjske odpadke.
Zagonski postopek: pritisnite gumb za VKLOP/ IZKLOP, sprostite blokado vžiga, in ročico zavore motorja potisnite navzdol. Za zaustavitev sprostite ročico zavore motorja. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge. Nalepke na izdelku NEVARNOST – Ne približujte rok in nog.
POZOR: Se uporabi, če obstaja nevarnost poškodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupoštevanju navodil v tem priročniku. Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših informacij, potrebnih v dani situaciji. • • Splošna varnostna navodila OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate pravilno ali če niste previdni. Če ne upoštevate varnostnih navodil, lahko nastopijo poškodbe ali celo smrt.
• Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, če obstaja možnost, da so ga spremenile tretje osebe. Varnost delovnega področja OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Z delovnega območja pred začetkom dela odstranite predmete, kot so veje, vejice in kamni. • Predmeti, ki pridejo v kontakt z rezalno opremo, lahko odletijo in poškodujejo osebe in ostale predmete. Opazovalci in živali naj bodo na varni razdalji od izdelka.
• V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti. • Izdelka ne uporabljajte dežju ali visoki vlagi. Nevarnost električnega udara se poveča, če v izdelek vdre voda. • Izdelka ne uporabljajte, če rezilo in vsi pokrovi niso nameščeni pravilno. Nepravilno nameščeno rezilo lahko odleti in povzroči poškodbe. • Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr. kamenje in korenine. To lahko poškoduje rezilo in ukrivi motorno gred. Zvita os povzroča vibracije in zelo visoko tveganje, da rezilo odleti.
Varnostna navodila za uporabo Osebna zaščitna oprema OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Osebna zaščitna oprema ne more popolnoma preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati ustrezno opremo. • Uporabite trpežno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi ali nosite odprtih čevljev. • Oblečene imejte trpežne, dolge hlače. • Po potrebi uporabite zaščitne rokavice, npr.
2. Blokado vžiga potisnite ven. • • 3. Sprostite gumb blokade vžiga in se prepričajte, da se vrne v izhodiščni položaj. Varna uporaba baterije OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Kot vir napajanja uporabljajte akumulatorske baterije Husqvarna; samo za povezane izdelke Husqvarna. Za preprečevanje poškodb baterije ne uporabljajte za napajanje drugih naprav. • Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo. • Nevarnost električnega udara.
• Za polnjenje nadomestnih baterij Husqvarnauporabljajte samo polnilnike baterij QC. • Nevarnost električnega udara ali kratkega stika. V zračne reže polnilnika ne vstavljajte predmetov. Polnilnika baterije ne poskušajte razstaviti. Poli na polnilniku se ne smejo dotikati kovinskih predmetov. Uporabljajte homologirano omrežno vtičnico. • Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov.
• Ne uporabljajte poškodovanega ali pokvarjenega polnilnika baterije. Baterijo polnite le v zaprtih • prostorih z dobrim prezračevanjem, kjer je zaščitena pred neposredno sončno svetlobo. Baterijske enote ne polnite v stiku z vodo ali vlago. Varnostna navodila za vzdrževanje OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Za preprečevanje neželenega zagona med vzdrževanjem morate varnostni ključ obrniti v položaj 0 in odstraniti baterijo.
Montaža Uvod 4. Namestite 2 varovali za zaklep nastavka in ročice. Potisnite jih do konca. OPOZORILO: Preden sestavite izdelek, preberite poglavje o varnosti. OPOZORILO: Neželen vklop med sestavljanjem preprečite tako, da ključ obrnete v položaj 0, odstranite baterijo in počakate vsaj 5 sekund. Montaža ročice POZOR: Ne zvijajte žičnih poteg. 1. Poravnajte odprtine v zgornjem delu ročaja z odprtinami v spodnjem delu ročaja. 2.
b) Držalo ročice vstavite v spodnjo odprtino (A) za zvišanje višine ročice. A B Delovanje Uvod POZOR: Ne nastavite višino rezanja prenizko. Rezila lahko trčijo ob tla, če površina travnika ni ravna. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Husqvarna Connect Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna: • • Dodatne informacije o izdelku.
Indikatorji LED Stanje baterije Svetita indikatorji LED 1 in 25–50-odstotna napolnje2 nost Sveti indikator LED 1 0–25-odstotna napolnjenost Indikator LED 1 utripa Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Polnjenje baterije Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Baterija je ob dobavi napolnjena na 30 %. Opomba: Baterijski polnilnik mora biti priključen na napetost in frekvenco, ki sta navedena na tipski ploščici. Če je temperatura baterije višja od 50 °C, se ne polni.
5. Sprostite blokado vžiga. 1. Za izklop motorja sprostite ročico motorne zavore. 6. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja. 2. Pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP (A) na krmilni plošči in zelena LED (B) se izklopi. A B Za uporabo funkcije SavE Izdelek je opremljen s funkcijo varčevanja z baterijo (SavE), ki omogoča daljši čas delovanja. 3. Odprite pokrov baterije in varnostni ključ obrnite v položaj 0. 1. Pritisnite gumb SavE (A) za začetek izvajanja funkcije. Zelena LED se vklopi. A B 2.
5. Napolnite baterijo, če je izpraznjena. Za več informacij glejte Polnjenje baterije na strani 526. Kako doseči dober rezultat • • • • Vedno uporabljajte ostra rezila. Če uporabljate topo rezilo, bo trava pokošena neenakomerno, ob zarezah pa lahko postane tudi rumena. Ostro rezilo prav tako porabi manj energije kot topo rezilo. Ne odrežite več kot tretjino dolžine travnih bilk. Najprej kosite z visoko nastavitvijo višine košnje. Preglejte rezultat in nastavite višino košnje na ustrezno višino.
Čiščenje izdelka Zamenjava rezil • • 1. Rezilo blokirajte z leseno klado. • • • Plastične dele čistite s čisto in suho krpo. Izdelka ne čistite z vodo. Voda lahko vdre v baterijo ali motor in povzroči kratki stik ali poškoduje izdelek. Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. Vode ne zlivajte neposredno na motor. S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo. Čiščenje baterije in baterijskega polnilnika OPOZORILO: Baterije ali polnilnika nikoli ne čistite z vodo.
10. Izdelek vklopite, da preizkusite rezilo. Če rezilo ni pritrjeno pravilno, bo izdelek vibriral, rezultat košnje pa ne bo zadovoljiv. OPOZORILO: Nosite trpežne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin. Odpravljanje težav Baterija LED na bateriji Vzrok Rešitev Zeleni indikator LED utripa Napetost baterije je prenizka. Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije na strani 526. Indikator LED za napako utripa. Napolnjenost baterije je nizka. Napolnite baterijo.
Tipkovnica Koda napake (število utripov) Možne napake Možen ukrep Dioda LED za napako utripa 3 Motor preobremenjen 5 Število vrtljajev motorja pade preveč in motor se izklopi Dvig višine košnje. Glejte Nastavitev višine košnje na strani 525. 10 Krmilnik motorja je prevroč Izklopite motor in počakajte, da se ohladi 2 Rezilo je blokirano Neželen vklop preprečite tako, da varnostni ključ obrnete v položaj 0, odstranite baterijo in počakate vsaj 5 sekund.
bodo poskrbeli za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste pomagali preprečiti njegov morebiten škodljiv učinek na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prišlo, kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite v svoji občini, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili. Tehnični podatki LB 146i Motor rezalne enote Tip motorja BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36 V Št. vrt.
LB 146i Nivoji hrupa 95 Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) Ravni vibracij 79 96 Ročaj, m/s2 0,9 Rezalna oprema Višina reza v mm 35-70 mm Širina reza v cm 46 Rezilo BioClip Številka izdelka 5947022-10 Homologirane baterije Vrsta Zmogljivost baterije, Ah Napetost, V Teža, lb/kg BLi20 Litij-ionska 4,0 36 1,2/2,6 BLi200 Litij-ionska 5,2 36 1,3/2,8 BLi300 Litij-ionska 9,4 36 4,2/1,9 Odobreni polnilniki za določene baterije, BLi Vhodna napetost, V Frekvenca, Hz Q
Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja, da je kosilnica Husqvarna LB 146i od modelnega leta 2021 dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • • • • z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, 2011/65/EU z dne 17. maja 2006, ki se nanaša na stroje, 2006/42/ES z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU z dne 8.
Sadržaj Uvod........................................................................... 535 Rešavanje problema...................................................551 Bezbednost.................................................................537 Transport, skladištenje i odlaganje............................. 553 Sklapanje.................................................................... 545 Tehnički podaci...........................................................554 Rukovanje........................
15. Zavrtanj noža 16. Korisničko uputstvo 17. Punjač akumulatora (oprema) 18. Akumulator (oprema) 19. Nazivna pločica sa QR šifrom Simboli na proizvodu Upozorenje: Nepažljiva ili nepravilna upotreba može dovesti do povrede ili smrti rukovaoca ili drugih osoba. Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i uverite se da razumete njegov sadržaj. Pazite da ljudi i životinje budu na bezbednoj udaljenosti od radnog područja. Pazite na odbačene predmete i odskakivanja.
Postupak pokretanja: pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje (ON/OFF), olabavite inhibitor pokretanja, pritisnite ručicu kočnice motora. Otpustite ručicu kočnice motora za zaustavljanje. Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su navedeni na proizvodu važe za specifične zahteve sertifikata na određenim tržištima. Nalepnica na proizvodu OPASNOST – udaljite šake i stopala.
kod rukovaoca ili prisutnih osoba. OPREZ: Koristi se ako, usled nepoštovanja uputstava, postoji rizik od nastanka oštećenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima. Napomena: Koristi se za pružanje više informacija koje su neophodne u datoj situaciji. • • Opšta bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan način ili ako niste oprezni.
ili lekova. To ima negativan uticaj na vašu moć vida, opreznost, koordinaciju i rasuđivanje. • Nemojte da koristite proizvod ako je pokvaren. • Nemojte vršiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti proizvod ako postoji mogućnost da su druge osobe vršile izmene na njemu. • • Bezbednost u radnom području UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Uklonite predmete kao što su grane, grančice i kamenje iz radnog područja pre nego što počnete da koristite proizvod.
• Koristite ovaj proizvod samo za košenje travnjaka. Nije dozvoljeno njegovo korišćenje za druge zadatke. Koristite ličnu zaštitnu opremu. • Pogledajte Lična zaštitna oprema na stranici 541. • Naučite kako da brzo zaustavite motor u slučaju opasnosti. • Nemojte raditi sa proizvodom po kiši ili u vlažnim uslovima. Opasnost od strujnog udara se povećava ako voda prodre u proizvod. • Nemojte raditi sa proizvodom ako sečivo i svi poklopci nisu pravilno postavljeni.
napravljenih od šljunka, kamena i asfalta. • Nemojte trčati sa proizvodom kada je motor pokrenut. Uvek hodajte kada radite sa proizvodom. • Zaustavite motor pre nego što promenite visinu košenja. Nikada nemojte da vršite podešavanja dok je motor pokrenut. • Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i uverite se da se oprema za košenje ne okreće. sa otvorenim prstima ili ići bosonogi. Uvek nosite duge pantalone • od čvrstog materijala.
Ručica kočnice motora Ručica kočnice motora zaustavlja motor. Kada je ručica kočnice motora otpuštena, motor se zaustavlja. Da biste izvršili proveru kočnice motora, pokrenite motor a zatim otpustite ručicu kočnice motora. Ako se motor ne zaustavi u roku od 3 sekunde, neka ovlašćeni Husqvarna servisni agent izvrši podešavanje kočnice motora. • • Provera inhibitora pokretanja Izvršite proveru inhibitora pokretanja kako biste se uverili da sprečava rad motora. 1.
površinu velikom količinom vode i obratite se doktoru. • Koristite akumulator na temperaturama između -10 °C i 40 °C. • Nemojte čistiti akumulator ili punjač akumulatora vodom. Pogledajte Čišćenje akumulatora i punjača akumulatora na stranici 550. • Nemojte koristiti defektan ili oštećen akumulator. • Držite akumulatore uskladištene tako da budu udaljeni od metalnih predmeta kao što su ekseri, kovanice, nakit.
• Punjač akumulatora mogu koristiti deca uzrasta 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u pogledu korišćenja punjača akumulatora na bezbedan način i razumeju povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa punjačem akumulatora. Deca ne smeju da čiste i održavaju uređaj bez nadzora. • Nemojte puniti akumulatore koji se ne pune u punjaču akumulatora.
• Održavajte rezne ivice oštrim i čistim kako biste dobili najbolje i najbezbednije performanse. • Neka servisni agent redovno proverava proizvod i vrši potrebna podešavanja i popravke. • Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove. • Pridržavajte se uputstava za zamenu opreme. Koristite samo opremu od proizvođača. • Kada se ne koriste, čuvajte proizvod, akumulator i punjač akumulatora odvojeno na suvom i zaključanom zatvorenom mestu.
4. Pričvrstite 2 graničnika koja zaključavaju podupirač i ručicu. Potpuno ih gurnite u položaj. a) Postavite podupirač ručke u gornji otvor (A) kako biste smanjili visinu ručke. b) Postavite podupirač ručke u donji otvor (B) kako biste povećali visinu ručke. A B Napomena: Postoje 2 graničnika, jedan sa oznakom H i drugi sa oznakom V. Graničnik sa oznakom H stavite na desnu, a graničnik sa oznakom V na levu stranu. OPREZ: Nemojte raditi sa proizvodom ako 2 graničnika nisu pričvršćena.
Podešavanje visine košenja LED lampice Status akumulatora • LED br. 1 svetli Akumulator je 0%-25% napunjen. LED br. 1 trepće Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Izvucite osovinu i pomerite je u ispravan položaj za svaki od 4 točka. Punjenje akumulatora Napunite akumulator pre prvog korišćenja. Akumulator je samo 30% napunjen prilikom isporuke kupcu. Napomena: Punjač akumulatora je potrebno povezati na napon i frekvenciju navedenu na nazivnoj pločici.
Status punjenja akumulatora 5. Olabavite inhibitor pokretanja. Husqvarna litijum-jonski akumulator se može puniti ili koristiti na svim nivoima punjenja. Akumulator nije oštećen. Potpuno napunjen akumulator neće smanjiti punjenje kada je akumulator ostavljen na punjaču. LED displej Status punjenja LED br. 1 trepće 0%-25% LED br. 1 svetli, LED br. 2 25%-50% trepće LED br. 1, LED br. 2 svetle, LED br. 3 trepće 50%-75% LED br. 1, LED br. 2, LED br. 3 svetle, LED br. 4 trepće 75%-100% LED br.
1. Otpustite ručicu kočnice motora da biste zaustavili motor. 4. Da biste uklonili akumulator, pritisnite dva dugmeta za otpuštanje i izvucite akumulator. 2. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (ON/ OFF) (A) na kontrolnoj tabli i zelena LED lampica (B) se isključuje. A 5. Napunite akumulator ako je prazan. Za više informacija, pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 547. Za dobre rezultate • B • 3. Otvorite poklopac akumulatora i okrenite bezbednosni ključ u položaj 0.
Svaka upotreba Izvršite generalni pregled X Očistite proizvod X Proverite inhibitor pokretanja * X Uverite se da bezbednosni uređaji na proizvodu nisu neispravni * X Pregledajte opremu za košenje X Pregledajte poklopac alata za košenje * X Proverite ručicu kočnice motora * X Uverite se da dugme za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) ispravno radi i da nije defektno X Pregledajte akumulator u pogledu oštećenja X Proverite punjenje akumulatora X Uverite se da dugmad za otpuštanje na akumul
servisni centar odredi da li sečivo može da se naoštri ili mora da se zameni. 7. Pobrinite se da je sečivo poravnato sa sredinom osovine motora. Zamena noža 8. Blokirajte sečivo pomoću komada drveta. Postavite opružnu podlošku i zategnite vijak i podlošku na moment pritezanja od 23–28 Nm. 1. Blokirajte sečivo pomoću komada drveta. 9. Povucite sečivo rukom da biste proverili da li se slobodno okreće. 2. Uklonite vijak sečiva. 3. Uklonite sečivo. UPOZORENJE: Nosite čvrste 4.
LED lampice na akumu- Uzrok latoru Rešenje LED lampica greške trepće. Akumulator je slab. Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 547. Temperatura u radnom okruženju je previsoka ili preniska. Koristite akumulator na temperaturama između -10 °C i 40 °C. Prenapon. Napon mreže mora da odgovara onom koji je naveden na nazivnoj pločici proizvoda. Izvadite akumulator iz punjača akumulatora. Sačekajte 5 sekundi i ponovo pokušajte punjenje akumulatora.
Tastatura Kôd greške (broj treptaja) Moguće greške Moguća radnja Proizvod se zaustavlja 8 Akumulator je slab Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 547. 0 Kvar konektora akumulatora Pregledajte konektor akumulatora Transport, skladištenje i odlaganje Uvod • UPOZORENJE: Kako biste sprečili nenamerno pokretanje tokom prenosa, okrenite bezbednosni ključ u položaj „0“, uklonite akumulator i sačekajte najmanje 5 sekundi.
Tehnički podaci LB 146i Motor košenja Tip motora BLDC (bez četkica) 36 V Brzina motora – SavE, o/min 2600 Brzina motora – nominalna, o/min 3000 Brzina motora – veliko opterećenje, o/min 3500 Izlazna snaga motora – maks.
LB 146i Broj artikla 5947022-10 Odobreni akumulatori Tip Kapacitet akumula- Napon, V tora, Ah Težina, lb/kg BLi20 Litijum-jonski 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litijum-jonski 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litijum-jonski 9,4 36 4,2/1,9 Odobreni punjači za navedene akumulatore, BLi Ulazni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W QC80 100–240 50–60 100 QC80F 10-15 Nije dostupno 95 QC330 100–240 50–60 330 QC500 100–240 50–60 500 40-C80 100–240 50–60 68,8 1680 - 003 - 26.11.
EZ deklaracija o usaglašenosti EZ deklaracija o usaglašenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da je kosačica Husqvarna LB 146i od godine 2021 i nadalje, usaglašena sa zahtevima DIREKTIVE VEĆA: • • • • od 8. juna 2011, o „ograničenju upotrebe određenih opasnih supstanci“ 2011/65/EU od 17. maja 2006., „u vezi sa mašinerijom“ 2006/42/EZ od 26. februara 2014, „koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost“ 2014/30/EU od 8.
Innehåll Introduktion................................................................. 557 Felsökning.................................................................. 573 Säkerhet..................................................................... 559 Transport, förvaring och kassering............................. 574 Montering....................................................................567 Tekniska data............................................................. 575 Drift...................
15. Knivbult 16. Bruksanvisning 17. Batteriladdare (tillbehör) 18. Batteri (tillbehör) 19. Typskylt med QR-kod Symboler på produkten Varning: Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i skador eller dödsfall för operatören eller andra. Utsätt inte för regn. Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan användning.
Startprocedur: Tryck på knappen PÅ/AV, lyft på startspärren och tryck ned motorbromsbygeln. Stoppa genom att släppa motorbromsbygeln. Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Märkning på produkten FARA – Håll händer och fötter borta.
bruksanvisningen inte följs. Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Denna produkt är farlig om den används på fel sätt, och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna. • Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift.
• Modifiera aldrig den här produkten och använd den inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av andra. Säkerhet i arbetsområdet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Ta bort föremål som grenar, kvistar och stenar från arbetsområdet innan du använder produkten. • Objekt som slår mot skärutrustningen kan slungas ut och orsaka skador på personer och föremål. Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från produkten.
• • • • • • • ökar om vatten kommer in i produkten. Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan lossna och orsaka personskador. Se till att kniven inte slår emot föremål som stenar och rötter. Detta kan göra att kniven skadas och böja motoraxeln. En böjd axel orsakar kraftiga vibrationer och risken för att kniven lossnar blir mycket hög. Om kniven träffar ett föremål eller om det uppstår vibrationer ska du omedelbart stanna produkten.
Säkerhetsinstruktioner för drift Personlig skyddsutrustning VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning. • Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor. Använd inte öppna skor och var inte barfota. • Använd tjockare långbyxor.
2. Tryck ut startspärren. 3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till ursprungsläget. Batterisäkerhet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Använd endast laddningsbara batterier från Husqvarna som strömkälla för relaterade Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter. • Använd inte batterier som inte är laddningsbara. • Risk för elektrisk stöt.
• • • • • utbytesbatterier från Husqvarna. Risk för elektrisk stöt eller kortslutning. Placera inte föremål i luftspringorna på laddaren. Försök inte plocka isär batteriladdaren. Anslut inte laddarens kontakter till metallföremål. Använd ett godkänt eluttag. Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat.
• Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och i ett rum med bra luftflöde. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden. • Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • För att förhindra oavsiktlig start vid underhåll ska du vrida säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet. Vänta i minst fem sekunder innan du påbörjar underhåll.
Montering Introduktion 4. Fäst de två spärrarna som låser fast staget och handtaget. Tryck fast dem helt. VARNING: Innan du monterar produkten ska du läsa säkerhetskapitlet. VARNING: Förhindra oavsiktlig start vid montering genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. Montera handtaget OBSERVERA: Vrid inte kablarna. 1. Passa in hålen på det övre handtaget med hålen på det nedre handtaget. 2. Dra åt vreden på höger och vänster sida helt och fäll upp handtaget.
b) Sätt staget i det nedre hålet (B) för att höja handtaget. A B Drift Introduktion VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. Ställa in klipphöjden • Tryck ut axeln och flytta den till rätt läge för vart och ett av det fyra hjulen. Husqvarna Connect Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna för Husqvarna-produkten: • • Mer produktinformation.
har tryckts in. Varningssymbolen på batteriet tänds när ett fel har inträffat. Se Batteri på sida 573. Lysdioder Batteristatus Alla lysdioder är tända Fulladdat (75–100 %) Lysdiod 1, 2 och 3 lyser Batteriet är 50–75 % laddat Lysdiod 1 och 2 lyser Batteriet är 25–50 % laddat Lysdiod 1 lyser Batteriet är 0–25 % laddat. Lysdiod 1 blinkar Batteriet är tomt. Ladda batteriet. Ladda batteriet Ladda batteriet före första användning. Batteriet är endast 30 % laddat när det levereras till kunden.
2. Vrid säkerhetsnyckeln till 1. 1. Tryck på SavE-knappen (A) för att starta funktionen. Den gröna lysdioden tänds. A B 3. Stå bakom produkten. 4. Tryck på PÅ/AV-knappen (A) på reglagepanelen så tänds den gröna lysdioden (B). A 2. Tryck på SavE-knappen igen för att stänga av funktionen. Den gröna lysdioden (B) slocknar. SavE-funktionen stängs automatiskt av om markförhållandena kräver högre effekt. SavE-funktionen startar automatiskt när markförhållandena tillåter det.
3. Öppna batteriluckan och vrid säkerhetsnyckeln till läget 0. 5. Ladda batteriet om det är svagt. Mer information finns på Ladda batteriet på sida 569. Få ett bra resultat • • • • 4. För att ta bort batteriet trycker du på de två frigöringsknapparna och drar ut batteriet. Använd alltid en vass kniv. En slö kniv ger ett ojämnt resultat och gräsets snittyta blir gul. En vass kniv förbrukar mindre energi än en slö kniv. Klipp inte mer än en tredjedel av gräsets längd. Klipp först med hög klipphöjd.
Varje användning Kontrollera klippkåpan* X Kontrollera motorbromsbygeln* X Se till att PÅ/AV-knappen fungerar som den ska och inte är defekt X Undersök om det finns några skador på batteriet X Kontrollera batteriladdningen X Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast batteriet i produkten X Undersök om batteriladdaren har skador och se till att den fungerar som den ska. Undersök anslutningarna mellan batteriet och produkten.
5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är böjd. 9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar fritt. 6. När du monterar en ny kniv ska du rikta knivens vinklade ändar mot klippkåpan. VARNING: Använd kraftiga arbetshandskar. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt. 10. Starta produkten för att testa kniven. Om kniven inte är korrekt monterad känner du vibrationer i produkten eller så är klippresultat otillfredsställande. 7.
Batteriladdare Lysdiod på batteriladdaren Orsak Lösning Lysdioden för fel blin- Temperaturen i arbetsmiljön är kar. för hög eller för låg. Använd batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C och 40 °C. Lysdioden för fel lyser. Tala med en godkänd serviceverkstad. Reglagepanel För andra problem än de i detta avsnitt ska du tala med en serviceverkstad.
• • • • • • • • • • Förhindra olyckor genom att se till att batteriet inte är kopplat till produkten vid förvaring. Förvara batteriladdaren på en sluten och torr plats. Förvara batteriet och batteriladdaren på en torr plats där det inte finns någon fukt eller frost. Koppla ur batteriet från batteriladdaren vid förvaring. Förvara inte batteriet där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda. Förvara batteriet i temperaturer mellan 5 °C och 25 °C, och inte i direkt solljus.
LB 146i Emission av buller 102 Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 90 Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 91 Ljudnivåer 103 Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 79 Vibrationsnivåer 104 Handtag, m/s2 0,9 Skärutrustning Klipphöjd, mm 35–70 mm Klippbredd, cm 46 Klinga BioClip Artikelnummer 5947022-10 Godkända batterier Typ Batterikapacitet, Ah Spänning, V Vikt, lb/kg BLi20 Litiumjonbatteri 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Litiumjonbatteri 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Litiumjonbatteri 9,4 36
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipparen Husqvarna LB 146i från år 2021 och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: • • • • av den 8 juni 2011 angående ”begränsning av användning av vissa farliga ämnen” 2011/65/EU av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU av den 8 maj 2000 ”angående emission av bulle
İçindekiler Giriş............................................................................ 578 Sorun giderme............................................................ 594 Güvenlik......................................................................580 Taşıma, depolama ve atma........................................ 595 Montaj......................................................................... 588 Teknik veriler.............................................................. 596 Çalışma.......
15. Bıçak cıvatası 16. Kullanım kılavuzu 17. Akü şarj cihazı (Aksesuar) 18. Akü (Aksesuar) 19. QR koduna sahip nominal değerler plakası Ürün üzerindeki semboller Uyarı: Dikkatsiz ya da yanlış kullanım, operatörün veya başkalarının yaralanmasına veya ölmesine neden olabilir. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve kullanımdan önce talimatları anladığınızdan emin olun. İnsanları ve hayvanları çalışma alanından güvenli bir uzaklıkta tutun. Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat edin.
IPX1 - Damlama korumalı TEHLİKE – El ve ayaklarınızı uzak tutun. Ürün sorumluluğu Çalıştırma prosedürü: AÇMA/ KAPATMA düğmesine basın, başlatma engelleyiciyi gevşetin, motor fren kolunu aşağıya doğru itin. Durdurmak için motor fren kolunu serbest bırakın. Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır. DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı takdirde ürünün, diğer malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduğunda kullanılır. Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde kullanılır. Genel güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Bu ürün yanlış kullanıldığında veya dikkatli olmazsanız tehlikelidir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
şekilde düşünmenizi olumsuz yönde etkiler. Arızalıysa ürünü kullanmayın. • • Başkaları tarafından değiştirilmiş olma olasılığı varsa bu ürünü değiştirmeyin veya kullanmayın. Çalışma alanı güvenliği UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Ürünü kullanmadan önce çalışma alanındaki dal, çalı çırpı ve taş gibi nesneleri alın. • Kesme donanımına çarpan nesneler fırlatılarak kişi ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir.
• Acil bir durumda motoru hızlı bir şekilde nasıl kapatacağınızı öğrenin. • Ürünü yağmurda veya ıslak koşullarda çalıştırmayın. Ürünün içine su girerse elektrik çarpması riski artar. • Bıçağı ve tüm kapakları doğru bir şekilde takmadan ürünü çalıştırmayın. Yanlış bir şekilde takılan bıçak gevşeyerek yaralanmanıza neden olabilir. Bıçağın taş veya kök gibi • nesnelere çarpmamasına dikkat edin. Bu, bıçağa zarar verebilir ve motor milini bükebilir.
vermeyin. Motoru durdurun ve kesme donanımının dönmediğinden emin olun. Kullanım için güvenlik talimatları Kişisel koruyucu ekipman UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda yaralanmanın derecesini azaltır. Bayinizin doğru ekipmanı seçmenize yardımcı olmasını sağlayın. • Ağır hizmet tipi kaymayan botlar veya ayakkabılar kullanın. Açık ayakkabılar giymeyin veya çıplak ayakla yürümeyin.
2. Başlatma engelleyiciyi dışarı doğru itin. • • 3. Başlatma engelleyiciyi serbest bırakın ve başlangıç konumuna geri döndüğünden emin olun. Akü güvenliği UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynağı olarak Husqvarna şarj edilebilir akülerini kullanın. Yaralanmayı önlemek için aküyü başka cihazların güç kaynağı olarak kullanmayın. • Şarj edilebilir olmayan akü kullanmayın. • Elektrik çarpması riski.
• QC akü şarj cihazlarını yalnızca Husqvarna yedek akülerini şarj etmek için kullanın. Elektrik çarpması veya kısa • devre riski. Şarj cihazının hava deliklerine herhangi bir nesne koymayın. Akü şarj cihazını parçalarına ayırmaya çalışmayın. Şarj cihazı terminallerini metal nesnelere bağlamayın. Onaylı bir elektrik prizi kullanın. • Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda girişime neden edebilir.
Duman veya ateş çıkması durumunda akü şarj cihazının fişini çekip çıkarın. • Hatalı veya hasarlı akü şarj cihazlarını kullanmayın. • Aküyü yalnızca kapalı alanda, iyi hava akışı olan ve güneş ışığından uzak bir odada şarj edin. Aküyü ıslak koşullarda şarj etmeyin. Bakım için güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Bakım sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve aküyü çıkarın.
Montaj Giriş UYARI: Ürünü monte etmeden önce, 4. Mandalı ve kolu yerine sabitleyecek 2 durdurma parçasını takın. Parçaları yerine oturacak şekilde tamamen bastırın. güvenlik bölümünü okuyun. UYARI: Montaj sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin, aküyü çıkarın ve en az 5 saniye bekleyin. Kolun takılması DİKKAT: Kabloları bükmeyin. 1. Üst tutma yerindeki delikleri alt tutma yerindeki deliklerle hizalayın. 2.
b) Tutma yeri yüksekliğini artırmak için tutma yeri mesnedini alt deliğe (B) yerleştirin. A B Çalışma Giriş Kesme yüksekliğini ayarlama UYARI: Ürünü kullanmadan önce • Mili dışarı doğru bastırıp 4 tekerleğin her biri için doğru konuma kaydırın. güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. Husqvarna Connect Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması, Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar: • • Ayrıntılı ürün bilgileri.
akünün üzerindeki uyarı simgesi yanar. Bkz. Akü sayfada: 594. LED ışıkları Akü durumu Tüm LED'ler yanmaktadır Tamamen dolu (%75‐100) LED 1, LED 2, LED 3 yanıyorsa Akü %50‐%75 dolu LED 1, LED 2 yanıyorsa Akü %25‐%50 dolu LED 1 yanıyorsa Akü %0‐%25 doludur. LED 1 yanıp sönüyor Akü boştur. Aküyü şarj edin. Aküyü şarj etme İlk kullanımdan önce aküyü şarj edin. Akü, müşteriye tedarik edildiğinde yalnızca %30 oranında doludur.
2. Güvenlik anahtarını 1 konumuna getirin. 1. İşlevi başlatmak için SavE düğmesine (A) basın. Yeşil LED yanar. A B 3. Ürünün arkasında durun. 4. Kontrol panelindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine (A) basın, yeşil LED (B) yanar. A 2. İşlevi durdurmak için SavE düğmesine tekrar basın. Yeşil LED (B) söner. Zemin koşulları daha yüksek bir çıkış gerektirirse SavE işlevi otomatik olarak durur. Zemin koşulları uygun olduğunda SavE işlevi otomatik olarak çalışır.
3. Akü kapağını açın ve güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin. 5. Akünün gücü zayıfsa aküyü şarj edin. Daha fazla bilgi için bkz. Aküyü şarj etme sayfada: 590. İyi sonuç alma • • • 4. Aküyü çıkarmak için iki serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın. • Her zaman keskin bıçak kullanın. Kör bıçak, düzensiz bir sonuç verir ve çimin kesme yüzeyi sarı olur. Ayrıca keskin bıçak kör bıçaktan daha az güç kullanır. Çim boyunun ⅓'sinden fazlasını kesmeyin.
Her kullanımda Motor fren kolunu kontrol etme * X AÇMA/KAPAMA düğmesinin doğru şekilde çalıştığından ve hatalı olmadığından emin olma X Aküde hasar kontrolü yapma X Akü şarjını kontrol etme X Aküdeki serbest bırakma düğmelerinin doğru şekilde çalıştığından ve akünün ürüne sabitlendiğinden emin olma X Aylık olarak Akü şarj cihazında hasar kontrolü yapma ve cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olma. Her mevsimde X Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol etme.
4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup olmadığını kontrol edin. 8. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. Yaylı rondela takıp cıvatayı ve rondelayı 23–28 Nm'lik torkla sıkın. 5. Bükülmediğinden emin olmak için motor milini inceleyin. 6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme kapağı yönüne çevirin. 9. Bıçağı elinizle çekerek döndürün ve serbestçe döndüğünden emin olun. 7. Bıçağın, motor milinin orta kısmıyla hizalandığından emin olun. UYARI: Ağır hizmet tipi eldiven kullanın.
Akü şarj cihazı Akü şarj cihazındaki LED Neden Çözüm Hata LED'i yanıp sönüyor. Çalışma ortamındaki sıcaklık çok yüksek veya çok düşüktür. Akü şarj cihazını 5°C ile 40°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın. Hata LED'i yanıyor. Onaylı bir servis noktasıyla görüşün. Kontrol paneli Bu bölümde yer alanların dışındaki sorunlar için servis noktanızla görüşün.
• • • • • • • • • Akü şarj cihazını kapalı ve kuru bir alanda tutun. Aküyü ve akü şarj cihazını, nem veya don olmayan kuru bir alanda tutun. Depolama sırasında aküyü şarj cihazından ayırın. Aküyü, statik elektrik oluşabilecek yerlerde tutmayın. Aküyü metal bir kutuda tutmayın. Aküyü, sıcaklığın 5°C ile 25°C arasında olduğu ve güneş ışığı almayan yerlerde tutun. Akü şarj cihazını, sıcaklığın 5°C ile 45°C arasında olduğu ve güneş ışığı almayan yerlerde tutun.
LB 146i Gürültü yayma 106 Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB (A) 90 Ses gücü düzeyi, garantili LWA dB (A) 91 Ses düzeyleri 107 Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB (A) 79 Titreşim düzeyleri 108 Tutma yeri, m/sn2 0,9 Kesme donanımı Kesme yüksekliği, mm 35-70 mm Kesme genişliği, cm 46 Bıçak BioClip Ürün numarası 5947022-10 Onaylı aküler Tip Akü kapasitesi, Ah Voltaj, V Ağırlık, lb/kg BLi20 Lityum iyon 4,0 36 2,6/1,2 BLi200 Lityum iyon 5,2 36 2,8/1,3 BLi300 Lityum iyon 9
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.
Зміст Вступ.......................................................................... 599 Усунення несправностей.......................................... 618 Безпека...................................................................... 602 Транспортування, зберігання й утилізація.............. 619 Збирання....................................................................611 Технічні характеристики........................................... 620 Експлуатація...........................................
14. Пружинна шайба 15. Болт диска 16. Посібник користувача 17. Зарядний пристрій (додатковий аксесуар) 18. Акумулятор (додатковий аксесуар) 19. Табличка паспортних даних із QR-кодом Символи на виробі Увага! Неуважне чи неправильне використання може призвести до травм або смерті оператора чи інших осіб. Перед користуванням виробом уважно прочитайте посібник користувача й переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки. Сторонні особи та тварини повинні перебувати на безпечній відстані від робочої зони.
Застосовується тільки для Австралії / Нової Зеландії Рівень випромінювання шуму в середовище відповідає директиві Європейської Спільноти. Рівень випромінювання шуму виробу вказано в розділі «Технічні дані» і на паспортній табличці. IPX1 – захист від крапель, що падають вертикально Порядок запуску: натисніть кнопку «УВІМК./ ВИМК.», відпустіть обмежувач запуску й натисніть на ручку зупинення двигуна. Щоб зупинити двигун, відпустіть ручку зупинення двигуна.
Безпека Визначення щодо безпеки Попередження, застереження й примітки служать для наголошення на особливо важливих положеннях посібника. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на те, що в разі порушення інструкцій, наведених у цьому посібнику, існує небезпека поранення або смерті оператора чи інших осіб, що знаходяться поруч. УВАГА: Вказує на те, що в разі порушення інструкцій, наведених у цьому посібнику, існує небезпека пошкодження виробу, інших матеріалів або навколишніх об’єктів.
• Завжди будьте обережні та керуйтеся здоровим глуздом. Якщо ви маєте сумніви щодо того, як користуватися виробом у конкретній ситуації, припиніть роботу та проконсультуйтеся з дилером Husqvarna. • Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність за нещасні випадки, в результаті яких постраждали інші особи або їхнє майно. • Підтримуйте виріб чистим. Переконайтеся, що знаки та наклейки знаходяться в читабельному стані.
• • • • • • безпечній відстані від виробу. Забороняється використовувати виріб за поганої погоди на кшталт туману, дощу, сильного вітру, значного холоду або грози. Робота в погану погоду або на вологих ділянках виснажує. Погана погода може стати причиною небезпечних умов роботи, таких як слизькі поверхні. Бережіться осіб, предметів та ситуацій, які можуть зашкодити безпечній роботі виробу. Бережіться перешкод на кшталт коріння, каміння, гілок, ям або канав. Висока трава може приховувати перешкоди.
• • • • лезо може від’єднатися й призвести до травм. Слідкуйте, щоб лезо не зачіпляло сторонні предмети на кшталт каміння та коріння. Це може призвести до пошкодження леза та згинання вала двигуна. Зігнута вісь викликає значні вібрації та призводить до ризику від’єднання леза від виробу. У разі удару леза об будьякий сторонній предмет чи появи вібрації негайно зупиніть виріб. Зупиніть двигун, переведіть запобіжник у положення «0» і вийміть акумулятор. Перевіряйте виріб на наявність пошкоджень.
регулювання при ввімкненому двигуні. • Забороняється залишати виріб без нагляду коли двигун працює. Зупиніть двигун та переконайтеся, що ріжуче обладнання не обертається. • Використовуйте цупкі довгі штани. За потреби використовуйте • рукавички, наприклад, якщо необхідно приєднати, оглянути або почистити різальне обладнання.
Ручка зупинення двигуна Ручка зупинення двигуна зупиняє двигун. За відпускання ручки зупинення двигуна він зупиняється. Щоб перевірити роботу гальма двигуна, запустіть двигун, а потім відпустіть ручку зупинення. Якщо двигун не зупиняється протягом 3 секунд, необхідно передати виріб в авторизований центр обслуговування Husqvarna для налаштування гальма двигуна. Перевірка обмежувача запуску Перевірте обмежувач запуску, щоб переконатися, що він дійсно блокує роботу двигуна. 1.
• Забороняється розбирати чи ламати акумулятор. У • разі витікання рідини з акумулятора слідкуйте, щоб вона не потрапила на тіло чи в очі. Якщо рідина потрапила на шкіру, промийте вражену ділянку великою кількістю води та зверніться за медичною допомогою. • Акумулятор дозволяється використовувати за температури від –10 °C до +40 °C. • Заборонено мити батарею чи зарядний пристрій водою. Див. Чищення акумулятора та зарядного пристрою на сторінці 616. • Не використовуйте несправний чи пошкоджений акумулятор.
• • • • пристрою на предмет пошкоджень та тріщин. Забороняється підіймати зарядний пристрій, тримаючи його за шнур живлення. Щоб від’єднати зарядний пристрій від настінної розетки, витягніть штепсельну вилку. У жодному разі не тягніть за шнур живлення. Тримайте шнур живлення та подовжувачі на безпечній відстані від води, мастил і гострих предметів. Переконайтеся, що кабель не здавлено дверима, огорожею або іншими предметами. У такому випадку зарядний пристрій може опинитися під напругою.
Правила техніки безпеки під час обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження. • Для запобігання ненавмисному запуску двигуна під час обслуговування переведіть ключ безпеки в положення «0» та вийміть акумулятор. Перед початком обслуговування зачекайте щонайменше 5 секунд. • Виконуйте технічне обслуговування правильно, адже це допоможе збільшити термін експлуатації виробу та зменшить небезпеку виникнення нещасних випадків.
акумулятора чи зарядного пристрою. Збирання Вступ 4. Встановіть 2 стопори, що фіксують опору та ручку. Вставте їх до упору. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед монтажем виробу необхідно прочитати розділ про заходи безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб запобігти випадковому ввімкненню виробу під час збирання, поверніть ключ безпеки в положення «0», вийміть акумуляторну батарею та почекайте принаймні 5 секунд. Монтаж ручки УВАГА: Не перекручуйте кабелі. 1.
b) Установіть опору в нижній паз (B), щоб зафіксувати ручку на більшій висоті. A B Експлуатація Вступ Налаштування висоти різання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед експлуатацією виробу обов’язково прочитайте й усвідомте зміст розділу про заходи безпеки. • Витягніть вал та встановіть його в правильне положення для кожного з 4 коліс. Husqvarna Connect Husqvarna Connect є безкоштовною програмою для мобільного пристрою.
виробу або натискання індикаторної кнопки акумулятора. У разі виникнення будь-якої помилки на дисплеї акумулятора з’являється попереджувальний символ. Див. Акумулятор на сторінці 618. Світлодіодні індикатори Стан акумулятора Горять усі світлодіодні індикатори Акумулятор заряджений повністю (75-100 %) 2. Під’єднайте інший кінець шнура живлення зарядного пристрою до електричної розетки із заземленням. Світлодіод зарядного пристрою блимне один раз зеленим кольором. 3.
Світлодіодний дисплей Стан зарядки Горять світлодіодні інди- Заряджено повністю катори 1, 2, 3, 4 6. Перемістіть ручку зупинення двигуна в напрямку рукоятки. Запуск виробу 1. Встановіть акумулятор в акумуляторний відсік №1 під кришкою. Для більш тривалого часу використання вставте другий заряджений акумулятор в акумуляторний відсік №2. 2. Поверніть ключ безпеки в положення «1».
1. Для зупинення двигуна відпустіть ручку зупинення двигуна. 4. Щоб зняти акумулятор, натисніть дві кнопки фіксатора та витягніть його. 2. Натисніть кнопку «УВІМК./ВИМКН.» (A) на панелі керування, після чого зелений світлодіодний індикатор (B) вимкнеться. A 5. Якщо рівень заряду акумулятора низький, зарядіть його. Докладніше див. Зарядка акумулятора на сторінці 613. Забезпечення ефективної роботи • B • 3. Відкрийте кришку акумуляторного відсіку та поверніть ключ безпеки в положення «0».
Перед кожним використанням Загальна перевірка X Очищення виробу X Перевірка обмежувача запуску* X Переконайтеся, що захисні пристрої виробу є справними* X Перевірка різального обладнання X Перевірка кожуха леза* X Перевірка ручки зупинення двигуна* X Перевірка правильності та справності роботи кнопки «УВІМК./ВИМКН.
2. Огляньте лезо на предмет пошкоджень або затуплення. 7. Переконайтеся, що лезо знаходиться на одному рівні з центром вала двигуна. Зверніть увагу: Після гостріння леза необхідно 8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Встановіть пружинну шайбу та затягніть болт і шайбу з моментом 23–28 Н·м. відрегулювати його баланс. Гостріння, заміну та балансування леза необхідно проводити в центрі обслуговування. У разі потрапляння на перешкоду, що призвела до зупинки двигуна, замініть пошкоджене лезо.
Усунення несправностей Акумулятор Світлодіоди на акумуляторі Причина Рішення Блимає зелений світлодіод. Низька напруга акумулятора. Зарядіть акумулятор. Див. Зарядка акумулятора на сторінці 613. Блимає світлодіодний індикатор помилки. Занизький рівень заряду акумулятора. Зарядіть акумулятор. Див. Зарядка акумулятора на сторінці 613. Температура в робочому середовищі занадто низька або занадто висока. Акумулятор дозволяється використовувати за температури від ‐10 °C до +40 °C. Перенапруга.
Кнопкова панель Код помилки (кількість спалахів) Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає світлодіодний індикатор помилки. 3 Двигун перенавантажений Збільште висоту різання. Див.
• • • • • • Заборонено зберігати акумулятор у місці, де можуть утворюватися статичні заряди. Не зберігайте акумулятор у металевій коробці. Зберігайте акумулятор за температури від 5°C до 25°C у захищеному від прямих сонячних променів місці. Зберігайте зарядний пристрій за температури від 5°C до 45°C у захищеному від прямих сонячних променів місці. Перед тривалим зберіганням акумуляторної батареї переконайтеся, що рівень її заряду становить 30–50 %.
LB 146i Тривалість роботи акумулятора, хв, (холостий хід) у стандартному режи- 45 мі роботи, з одним акумулятором Husqvarna ємністю 5,2 А·год (BLi200).
Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що газонокосарки Husqvarna LB 146i із серійними номерами від 2021 року й наступні, відповідають вимогам ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС: • • • • від 8 червня 2011 р. «Про обмеження використання деяких небезпечних речовин» 2011/65/EU від 17 травня 2006 р. «стосовно механічного обладнання» 2006/42/EC від 26 лютого 2014 р.
1680 - 003 - 26.11.
www.husqvarna.